812.214.11•Ordonnance de l’Institut suisse des produits thérapeutiques concernant l’édiction de la pharmacopée et la reconnaissance d’autres pharmacopées
812.214.11Federal Office Ordinance1 janv. 2002
du 9 novembre 2001 (État le 1eravril 2026)
Le Conseil de l’Institut suisse des produits thérapeutiques (Conseil de l’Institut),
vu l’art. 52, al. 1, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (LPTh)1,
vu l’art. 4, al. 3, de l’ordonnance du 17 octobre 2001 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (OAMéd)2,
vu l’art. 6 de l’ordonnance du 28 septembre 2001 sur l’organisation de l’Institut suisse des produits thérapeutiques3,4
arrête:
Sont reconnus au titre de pharmacopée:
Les pharmacopées mentionnées en annexe à la présente ordonnance ou les parties spécialement délimitées de celles-ci sont reconnues par l’institut.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2002.
(art. 1a )
Sont reconnues au titre de pharmacopées ou de portions de pharmacopées spécialement indiquées:
RS 812.21 ↩
[RO 2001 3399; 2004 4037ch. I 2; 2006 2945; 2007 1469annexe 4 ch. 40,1847annexe 3 ch. 2,1961annexe 7 ch. 1,5651ch. II 2; 2010 4031; 2011 2561art. 87 ch. 1; 2015 1497art. 27 ch. 2,1901ch. II; 2016 1171ch. I 3; 2017 2785,5935annexe ch. 2; 2018 3577annexe 6 ch. II 3.RO 2018 5029annexe 8 ch. I]. Voir actuellement l’O du 14 nov. 2018 (RS 812.212.1 ). ↩
[RO 2001 3025.RO 2018 3577annexe 6 ch. I 3] ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 7 ch. I de l’O du 22 juin 2006 sur les médicaments complémentaires et les phytomédicaments, en vigueur depuis le 1eroct. 2006 (RO 2006 3641). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 21 nov. 2025, en vigueur depuis le 1eravr. 2026 (RO 2025 821). ↩
Les versions originales de laPharmacopoea Europaea sont publiées par le Conseil de l’Europe. Une version imprimée de l’édition française peut être obtenue auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL), Vente des publications fédérales, 3003 Berne,www.publicationsfederales.admin.ch, aux conditions fixées par l’ordonnance du 19 novembre 2014 sur les émoluments relatifs aux publications (OEmol-Publ;RS 172.041.11 ). Jusqu’à la publication de la version allemande, les épreuves des textes en langue allemande peuvent être obtenues auprès de la division Pharmacopée de l’Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Institut du 30 avr. 2025, en vigueur depuis le 1erjuin 2025 (RO 2025 301). ↩
LaPharmacopoea Helvetica est publiée par Swissmedic. Elle peut être téléchargée à l’adressewww.phhelv.chou être obtenue auprès de l’OFCL, Vente des publications fédérales, 3003 Berne,www.publicationsfederales.admin.ch, aux conditions fixées par l’OEmol-Publ. ↩
Cette pharmacopée peut être obtenue auprès de Deutscher Apotheker Verlag Stuttgart à l’adressewww.dav-buchhandlung.deou de Govi-Verlag - Pharmazeutischer Verlag GmbH Eschborn à l’adressewww.govi.de. ↩
Cette pharmacopée peut être téléchargée gratuitement sur le site Internet de l’ansm à l’adressehttps://ansm.sante.fr/Mediatheque/Publications/Pharmacopee-francaise-Plan-Preambule-index. ↩
Cette pharmacopée peut être obtenue auprès de la British Association of Homoeopathic Manufacturers, The Old Vicarage, 65 Church Street, Langham, Rutland LEI57JE, Royaume-Uni, ISBN 0-9521708-1-7. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal office ordinance",
"number": "812.214.11",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"documentDate": "2001-11-09",
"inForceSince": "2002-01-01"
},
"content": {
"number": "812.214.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"fedlexMetadata": {
"id": "812.214.11",
"hash": "6411870e2f530e702f7bf1723dc05b7b4fb194d26c4bbbf0d49505f55cdf9926",
"type": "Federal office ordinance",
"number": "812.214.11",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:01.818Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"documentDate": "2001-11-09",
"inForceSince": "2002-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 9. November 2001 über den Erlass der Pharmakopöe und die Anerkennung von Arzneibüchern",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 9 novembre 2001 concernant l'édiction de la pharmacopée et la reconnaissance d'autres pharmacopées",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici del 9 novembre 2001 concernente l'emanazione della farmacopea e il riconoscimento di altre farmacopee",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/fr/xml"
}
}