814.812.38•Ordonnance du DETEC relative au permis pour l’utilisation de fluides frigorigènes
814.812.38OPer-FlDepartmental Ordinance1 août 2005
(OPer-Fl)
du 28 juin 2005 (État le 1ermars 2020)
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),
vu les art. 7, al. 3, 8, al. 3 et 4, 12, al. 3 à 5, et 23, al. 1, de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés aux produits chimiques (ORRChim)1,
arrête:
Les permis correspondants délivrés dans les pays membres de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre-échange (AELE) sont assimilés aux permis suisses.
Les tâches des organes chargés des examens sont les suivantes:
Les tâches et les compétences de l’OFEV sont les suivantes:
La présente ordonnance entre en vigueur le 1eraoût 2005.
(art. 2, al. 1)
Toute personne désirant acquérir un permis au sens de la présente ordonnance doit disposer, pour le domaine d’application correspondant, des capacités et des connaissances mentionnées ci‑dessous.
1.1.1 Expliquer les composantes et les fonctions d’un écosystème: – biotopes et biocénoses – espèces et individus – cycles des substances (chaînes alimentaires; réseaux alimentaires) et flux énergétiques 1.1.2 Évaluer les problèmes environnementaux et les dangers pour l’homme liés aux fluides frigorigènes: – appauvrissement de la couche d’ozone – réchauffement de l’atmosphère – pollution des eaux 1.1.3 Expliquer les principes et les notions fondamentaux de la toxicologie: – voies d’absorption des substances dans le corps humain – effets toxiques des fluides frigorigènes sur l’homme et symptômes correspondants – notions:«local», «systémique»; «aigu», «chronique»; «résorption», «diffusion», «métabolisme», «élimination»; «mutagène», «cancérogène», «toxique pour la reproduction»
1.2.1 Citer le but et le champ d’application des principales bases légales concernant les fluides frigorigènes 1.2.2 Décrire les dispositions concernant la fabrication, l’importation, l’emploi et l’élimination de fluides frigorigènes 1.2.3 Citer les autorités délivrant les permis et les services-conseils publics
1.3.1 Expliquer les principes et les règles de comportement à observer lors de l’utilisation de fluides frigorigènes ou d’appareils et installations qui en contiennent 1.3.2 Maîtriser les opérations requises pour éviter de porter atteinte à l’homme et à l’environnement lors de l’utilisation de fluides frigorigènes 1.3.3 Décrire les mesures de prévention des accidents et les mesures de premiers secours 1.3.4 Décrire les méthodes permettant de réduire autant que possible la dispersion de fluides frigorigènes dans l’atmosphère 1.3.5 Évaluer la dangerosité de substances pour l’homme et l’environnement sur la base des étiquettes, des notices d’emballage et des fiches de données de sécurité et suivre les mesures de protection prescrites 1.3.6 Identifier et mettre en œuvre les mesures de précaution à prendre lors de l’utilisation de fluides frigorigènes pendant le stockage, la préparation, l’entretien et les travaux de suivi 1.3.7 Comparer différents fluides frigorigènes quant à leur compatibilité avec l’environnement
2.1.1 Citer les propriétés et les emplois prévus des principaux fluides frigorigènes utilisés dans les systèmes de climatisation employés dans les véhicules routiers, les machines agricoles ou les machines de chantier 2.1.2 Décrire le procédé d’élimination correcte des fluides frigorigènes, de l’huile des machines frigorifiques et des systèmes de climatisation employés dans les véhicules routiers, les machines agricoles ou les machines de chantier 2.1.3 Récupérer correctement les fluides frigorigènes en vue de leur élimination
2.2.1 Expliquer les principes de fonctionnement des systèmes de climatisation employés dans les véhicules routiers, les machines agricoles ou les machines de chantier 2.2.2 Évaluer si l’emploi des appareils permet d’atteindre les objectifs visés 2.2.3 Expliquer le fonctionnement et l’entretien des systèmes de climatisation employés dans les véhicules routiers, les machines agricoles ou les machines de chantier 2.2.4 Réaliser un contrôle d’étanchéité conforme à l’état de la technique 2.2.5 Remplir correctement les systèmes de climatisation employés dans les véhicules routiers, les machines agricoles ou les machines de chantier et réaliser correctement d’autres travaux usuels sur le circuit frigorifique
3.1.1 Citer les propriétés et les emplois prévus des principaux fluides frigorigènes utilisés dans les appareils et installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur 3.1.2 Décrire le procédé d’élimination correcte des fluides frigorigènes, de l’huile des machines frigorifiques et des appareils et installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur 3.1.3 Récupérer correctement les fluides frigorigènes en vue de leur élimination
3.2.1 Expliquer les principes de fonctionnement des appareils et installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur 3.2.2 Évaluer si l’emploi des appareils permet d’atteindre les objectifs visés 3.2.3 Expliquer le fonctionnement et l’entretien des appareils et installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur 3.2.4 Réaliser un contrôle d’étanchéité conforme à l’état de la technique 3.2.5 Remplir correctement les appareils et installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur et réaliser correctement d’autres travaux usuels sur le circuit frigorifique
(art. 3, al. 2, 11, al. 1)
Le présent règlement définit l’organisation des examens donnant droit au permis pour l’utilisation de fluides frigorigènes, les droits et les devoirs des candidats, ainsi que les tâches incombant à l’institution responsable et aux organes chargés des examens en rapport avec l’organisation et le déroulement des examens.
Les organes chargés des examens font passer les examens.
1L’examen se compose d’une partie théorique et d’une partie pratique.
2Il est limité à la partie théorique si le candidat possède un diplôme qui satisfait aux exigences de la partie pratique de l’examen. L’OFEV publie une liste des diplômes concernés14.
L’institution responsable veille à ce que des examens aient lieu en français, en allemand ou en italien selon les besoins.
L’institution responsable communique les dates d’examen au moins trois mois à l’avance, sous une forme appropriée.
1Toute personne désirant prendre part à un examen doit s’y inscrire par écrit ou par voie électronique au plus tard deux mois auparavant et verser l’émolument correspondant au plus tard un mois avant l’examen.
2Les candidats reçoivent confirmation de l’examen dans les deux semaines qui suivent l’échéance du délai d’inscription. Le règlement d’examen est joint à cette confirmation.
1L’émolument prélevé pour l’examen va de 100 à 1200 francs en fonction du travail occasionné. Il doit tout au plus couvrir les frais.
2Dans des cas motivés, l’émolument peut être remboursé entièrement ou en partie.
1La partie théorique de l’examen peut se dérouler sous la forme d’un contrôle écrit, oral ou à la fois écrit et oral.
2L’ensemble de l’examen dure au moins 90 minutes et au plus 8 heures.
L’organe chargé des examens communique en temps utile les moyens autorisés à l’examen.
Les examens oraux doivent être pris en charge par deux examinateurs qui notent les candidats et dressent un procès-verbal.
1Les examinateurs attribuent dans chaque matière d’examen des notes allant de 6 à 1, les demi-points étant également possibles. La meilleure note est 6, la moins bonne est 1.
2L’examen est considéré comme réussi lorsque la moyenne des notes est au moins égale à 4,0.
3Si les résultats des examens écrits sont tout juste suffisants ou insuffisants, les épreuves doivent être notées par un second examinateur.
1L’organe chargé des examens exclut de l’examen les candidats qui, dans une matière donnée, ont recours à des moyens illicites ou tentent de tromper les examinateurs.
2Ce cas est assimilé à un échec à l’examen.
Les personnes qui ont réussi l’examen reçoivent un permis.
1Toute personne ayant échoué à l’examen a le droit de consulter la notation des épreuves auprès de l’organe chargé des examens, dans les 20 jours qui suivent la notification de la décision.
2L’organe chargé des examens fixe la date de consultation; il tient compte des disponibilités de la personne concernée.
RS 814.81 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1ermars 2020 (RO 2020 27). ↩
RS 813.153.1 ↩
La liste des diplômes répondant aux exigences de la partie pratique de l’examen peut être consultée sur le site de l’OFEV à l’adresse suivante:www.ofev.admin.ch> Thèmes > Produits chimiques > Informations pour spécialistes > Permis. ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "814.812.38",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505",
"documentDate": "2005-06-28",
"inForceSince": "2005-08-01"
},
"content": {
"number": "814.812.38",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505",
"fedlexMetadata": {
"id": "814.812.38",
"hash": "b28487f2e06b734504c4ad678312b5b543b4a258e99b4bde16beb029db9852ed",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "814.812.38",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:03.270Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-505-20200301-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505",
"documentDate": "2005-06-28",
"inForceSince": "2005-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für den Umgang mit Kältemitteln (VFB-K)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-505-20200301-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VFB-K",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'utilisation de fluides frigorigènes (OPer-Fl)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-505-20200301-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OPer-Fl",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'utilizzazione di prodotti refrigeranti (OASPR)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-505-20200301-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OASPR",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/505/20200301/fr/xml"
}
}