822.111.52•Ordonnance du DEFR sur les activités dangereuses ou pénibles en cas de grossesse et de maternité
822.111.52Departmental Ordinance1 avr. 2001
(Ordonnance sur la protection de la maternité)
du 20 mars 2001 (État le 1erjuillet 2015)
Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)1,
vu l’art. 62, al. 4, de l’ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 1)2,
arrête:
L’employeur prend à sa charge les frais pour les dépenses visées aux art. 2 et 3.
Lorsque les critères énoncés aux art. 7 à 13 sont remplis, il y a présomption de danger pour la mère et l’enfant.
Dans la pondération des critères, il faut également tenir compte des conditions concrètes de travail telles que le cumul de plusieurs charges, la durée d’exposition, la fréquence de la charge ou du danger et d’autres facteurs pouvant exercer une influence positive ou négative sur le potentiel de risque à mesurer.
Sont réputés dangereux ou pénibles pour les femmes enceintes les travaux effectués à l’intérieur par des températures ambiantes inférieures à –5° C ou supérieures à +28° C ainsi que ceux effectués régulièrement dans une forte humidité. Par des températures inférieures à 15° C, l’employeur doit fournir des boissons chaudes. Les travaux par des températures situées entre +10° C et –5° C sont autorisés à condition que l’employeur mette à la disposition de la travailleuse une tenue adaptée à la situation thermique et à l’activité pratiquée. L’évaluation de la température ambiante doit également tenir compte de facteurs tels que l’humidité de l’air, la vitesse de l’air et la durée d’exposition.
Sont réputées dangereuses ou pénibles les tâches effectuées pendant la grossesse et jusqu’à la 16esemaine après l’accouchement, qui imposent des mouvements et des postures inconfortables de manière répétée comme le fait de s’étirer ou se plier de manière importante, de rester accroupi ou penché en avant, ainsi que les activités imposant une position statique sans possibilité de mouvement ou impliquant l’impact de chocs, de secousses ou de vibrations.
Les femmes enceintes ne doivent pas être affectées à des postes de travail où le niveau de pression acoustique est supérieur ou égal à 85 dB(A) (LEX8 h). Les expositions aux infrasons et aux ultrasons doivent être appréciées séparément.
Pendant toute leur grossesse et pendant la période d’allaitement, les femmes ne doivent pas effectuer de travail de nuit ni de travail en équipes lorsqu’il s’agit de tâches directement liées à des activités dangereuses ou pénibles au sens des art. 7 à 13 ou organisées dans le cadre d’un système de travail en équipes particulièrement préjudiciable à la santé. Sont considérés comme tels les systèmes de travail en équipes qui imposent une rotation régulière en sens inverse (nuit-soir-matin) ou plus de trois nuits de travail consécutives.
Le travail à la tâche ou le travail cadencé sont interdits si le rythme du travail est dicté par une machine ou une installation technique et ne peut pas être réglé par la travailleuse elle-même.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1eravril 2001.
(art. 12, al. 3)
| Valeur limite pour la valeur efficace de grandeurs de champs: | ||||
|---|---|---|---|---|
| Fréquence | intensité de champ électrique E (V/m) | intensité de champ magnétique H (A/m) | densité de flux magnétique B (µT) | Durée d’appréciation (minutes) |
| Champs statiques 0 Hz | ||||
| < 1 Hz | – | 32 000 | 40 000 | –* |
| Domaine des basses fréquences 1–100 kHz | ||||
| 1–8 Hz | 10 000 | 32 000 /f 2 | 40 000 /f 2 | –* |
| 8–25 Hz | 10 000 | 4000 /f | 5000 /f | –* |
| 0,025–0,8 kHz | 250 /f | 4 /f | 5 /f | –* |
| 0,8–3 kHz | 250 /f | 5 | 6,25 | –* |
| 3–100 kHz | 87 | 5 | 6,25 | –* |
| Domaine des hautes fréquences > 100 kHz | ||||
| 100–150 kHz | 87 | 5 | 6,25 | 6 |
| 0,15–1 MHz | 87 | 0,73 /f | 0,92 /f | 6 |
| 1–10 MHz | 87 / | 0,73 /f | 0,92 /f | 6 |
| 10–400 MHz | 28 | 0,073 | 0,092 | 6 |
| 400–2000 MHz | 1,375 | 0,0037 | 0,0046 | 6 |
| 2–10 GHz | 61 | 0,16 | 0,20 | 6 |
| 10–300 GHz | 61 | 0,16 | 0,20 | 68 /f 1.05 |
| f : fréquence exprimée dans l’unité qui figure dans la première colonne du tableau | ||||
| * La valeur efficace la plus élevée est déterminante. Elle ne doit en aucun cas être dépassée. |
Le calcul des valeurs limites pour les cas d’exposition simultanée à des champs de fréquences différentes est effectué sur la base des indications contenues dans le guide de la Commission internationale pour la protection contre les rayonnements non ionisants concernant l’établissement de limites d’exposition aux champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (jusqu’à 300 GHz)(Guidelines for Limiting Exposure to Time-Varying Electric, Magnetic, and Electromagnetic Fields (up to 300 GHz) 14) (ICNIRP-Guidelines).
Le calcul des valeurs limites pour les cas d’exposition à des champs à basse fréquence pulsés ou à composantes harmoniques (ondes de forme complexe non sinusoïdale) jusqu’à une fréquence de 100 kHz est effectué sur la base de la déclaration de l’ICNIRP*«Guidance on determining compliance of exposure to pulsed fields and complex nonsinusoidal waveforms below 100 kHz with ICNIRP Guidelines»* 15. Pour les champs à haute fréquence de 100 kHz à 300 GHz, les calculs et les évaluations du guide de l’ICNIRP sont déterminants.
(art. 13, al 3)
| Phrases H | Phrases R | ||
|---|---|---|---|
| Code(s) des classes et catégories de danger | Code(s) des mentions de danger | Indications de danger | Code(s) des risques particuliers |
| Muta. 1A oder 1B | H340 | Muta. Cat. 1 ou 2 | R46 |
| Muta. 2 | H341 | Muta. Cat. 3 | R68 |
| Carc. 1A ou 1B | H350 | Carc. Cat. 1 ou 2 | R45 |
| Carc. 1A ou 1B | H350i | Carc. Cat. 1 ou 2 | R49 |
| Carc. 2 | H351 | Carc. Cat. 3 | R40 |
| Repr. 1A ou 1B | H360F | Repr. Cat. 1 ou 2 | R60 |
| Repr. 1A ou 1B | H360D | Repr. Cat. 1 ou 2 | R61 |
| Repr. 1A ou 1B | H360FD | Repr. Cat. 1 ou 2 | R60/61 |
| Repr. 2 | H361f | Repr. Cat. 3 | R62 |
| Repr. 2 | H361d | Repr. Cat. 3 | R63 |
| Repr. 2 | H361fd | Repr. Cat. 3 | R62–63 |
| Lact. | H362 | Muta. Cat. 1 ou 2 | R64 |
| STOT SE 1 | H370 | T T T T+ T+ T+ | R39/23 R39/24 R39/25 R39/26 R39/27 R39/28 |
| STOT SE 2 | H371 | Xn Xn Xn | R68/20 R68/21 R68/22 |
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1erjanvier 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 novembre 2004 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
RS 822.111 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 17 septembre 2008, en vigueur depuis le 1eroctobre 2008 (RO 2008 4487). ↩
RS 832.321 ↩
RS 814.501 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 juin 2015, en vigueur depuis le 1erjuillet 2015 (RO 2015 2299). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 23 juin 2015, en vigueur depuis le 1erjuillet 2015 (RO 2015 2299). ↩
Règlement (CE) no1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no1907/2006. ↩
RS 813.11 ↩
RO 2005 2721, 2007 821; 2009 401,805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103; 2013 201,3041; 2014 2073,3857 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 juin 2015, en vigueur depuis le 1erjuillet 2015 (RO 2015 2299). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 juin 2015, en vigueur depuis le 1erjuillet 2015 (RO 2015 2299). ↩
RS 822.116 ↩
Guidelines for Limiting Exposure to Time-Varying Electric, Magnetic, and Electromagnetic Fields (up to 300 GHz). Health Physics 74 (4): p. 494 à 522; ici p. 513; 1998. Cette directive peut être consultée en anglais sous www.icnirp.de > Publications > EMF ↩
Guidance on Determining Ccompliance of Exposure to Pulsed Fields and Complex Nonsinusoidal Waveforms below 100 kHz with ICNIRP Guidelines. Health Physics 84 (3): p. 383 à 387; 2003. Cette déclaration peut être consultée en anglais sous www.icnirp.de > Publications > EMF ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "822.111.52",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"documentDate": "2001-03-20",
"inForceSince": "2001-04-01"
},
"content": {
"number": "822.111.52",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"fedlexMetadata": {
"id": "822.111.52",
"hash": "9c7840d8817831d2a3690cda3c8011500a99cd232a6ec4dea5a07fa428480e48",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "822.111.52",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:04.438Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127",
"documentDate": "2001-03-20",
"inForceSince": "2001-04-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des WBF vom 20. März 2001 über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft (Mutterschutzverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DEFR du 20 mars 2001 sur les activités dangereuses ou pénibles en cas de grossesse et de maternité (Ordonnance sur la protection de la maternité)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DEFR del 20 marzo 2001 sui lavori pericolosi o gravosi durante la gravidanza e la maternità (Ordinanza sulla protezione della maternità)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-127-20150701-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/127/20150701/fr/xml"
}
}