910.15•Ordonnance sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles
910.15OCCEAFederal Council Ordinance1 janv. 2020
(OCCEA)
du 31 octobre 2018 (État le 1erjanvier 2026)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 177 et 181, al. 1bis, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture1,
arrête:
Les exploitations à l’année comptant moins de 0,2 unité de main-d’œuvre standard ne sont pas soumises aux dispositions des art. 2 à 5. Les cantons déterminent à quelle fréquence ces exploitations doivent être contrôlées.
Dans le cas d’une inscription aux contributions selon les art. 55, al. 1, let. q, 70, 71, 71a à 71e, 75a, 82b et 82c OPD28au cours des années 2023 à 2025, le premier contrôle en fonction des risques visé à l’art. 5, al. 4, doit être effectué avant fin 2026.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2020.
(art. 2, al. 2)
1.1 Effectifs de bovins, de buffles d’Asie, d’équidés et de bisons: les différences entre les effectifs présents sur place et les effectifs figurant dans la liste mise à jour des animaux de la banque de données sur le trafic des animaux doivent, le cas échéant, être expliquées et documentées. 1.2 Autres effectifs d’animaux (sans les bovins, buffles d’Asie, équidés et bisons): les différences entre les effectifs présents sur place et les effectifs déclarés dans la demande doivent, en cas de doute, être expliquées et documentées.
3.1 SPB avec contribution pour le niveau de qualité I: le respect des conditions et des charges d’exploitation doit être vérifié sur place. Cette vérification porte sur une sélection de surfaces et d’arbres pour chaque type de SPB mentionné à l’art. 55 OPD30. 3.2 SPB avec contribution pour le niveau de qualité II: aucun contrôle de base des exigences du niveau de qualité II ne doit être réalisé pour les bas-marais, les prairies et pâturages secs et les sites de reproduction de batraciens qui sont annoncés en tant que biotopes d’importance nationale selon l’art. 18a de la loi fédérale du 1erjuillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage31et en tant que surfaces de promotion de la biodiversité du niveau de qualité II. Une sélection d’autres surfaces et arbres annoncés (parcelles) doit être contrôlée sur place, comprenant impérativement chaque type de SPB mentionné à l’art. 55 OPD et toutes les nouvelles surfaces ensemencées au cours des années précédentes. 3.3 SPB avec contribution pour la mise en réseau: le respect des conditions et des charges d’exploitation doit être vérifié sur place. Cette vérification porte sur une sélection de surfaces pour chaque mesure annoncée.
(art. 10, al. 2)
Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:
…32
RS 910.1 ↩
RS 916.020 ↩
RS 814.201 ↩
RS 910.13 ↩
RS 910.17 ↩
Abrogée par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, avec effet au 1erjanv. 2023 (RO 2022 751). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2022 751). ↩
RS 814.318.142.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 624). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 714). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 714). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 29 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 714). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 751). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 751). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 13 avr. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 264). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 29 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 714). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 751). ↩
RS 946.512 ↩
La norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour;www.snv.ch. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 751). ↩
RS 817.032 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 4 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
La norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation, Sulzerallee 70, 8404 Winterthour;www.snv.ch. ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 4 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
RS 817.032 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 2 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 624). ↩
RS 910.13 ↩
[RO 2013 3867; 2015 4517; 2016 3315ch. III; 2017 339annexe 3 ch. 4] ↩
RS 910.13 ↩
RS 451 ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2018 4171. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "910.15",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673",
"documentDate": "2018-10-31",
"inForceSince": "2020-01-01"
},
"content": {
"number": "910.15",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673",
"fedlexMetadata": {
"id": "910.15",
"hash": "b2dceb28c96734034c0f944d4d288253e8aad0ec04f70a05f2481276302b218d",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "910.15",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:07.122Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-673-20260101-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673",
"documentDate": "2018-10-31",
"inForceSince": "2020-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 31. Oktober 2018 über die Koordination der Kontrollen auf Landwirtschaftsbetrieben (VKKL)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-673-20260101-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VKKL",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles (OCCEA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-673-20260101-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OCCEA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 31 ottobre 2018 sul coordinamento dei controlli delle aziende agricole (OCoC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-673-20260101-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OCoC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/673/20260101/fr/xml"
}
}