916.151.1•Ordonnance du DEFR sur le matériel de multiplication des espèces de grandes cultures, de cultures fourragères et de cultures maraîchères
916.151.1Departmental Ordinance1 janv. 1999
(Ordonnance du DEFR sur le matériel de multiplication des grandes cultures et cultures fourragères)1
du 7 décembre 1998 (État le 1erjanvier 2025)
Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)2,
vu les art. 4, al. 1 et 2, 5, al. 2 et 3, 10, al. 3 et 5, 11, al. 1bisà 3, 12, al. 3 et 4, 13, 14, al. 1bisà 3 et 5, 15, al. 3 et 4, 16, 17, al. 2 et 6, et 21, al. 1, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication3,4
arrête:
La présente ordonnance s’applique aux semences et aux plants des genres et espèces énumérés à l’annexe 1.
Par semences de pré-base, on entend les semences de multiplication:
Par semences commerciales, on entend les semences:
Par semences standard, on entend les semences:
L’OFAG édicte un catalogue des variétés pour les genres et espèces énumérés à l’annexe 1, chap. A.
Les exigences déterminant la valeur culturale et d’utilisation sont fixées dans l’annexe 2.
En cas de refus d’une demande d’enregistrement ou de l’enregistrement d’une variété au catalogue, l’obtenteur ou son représentant peut déposer une opposition auprès de l’OFAG dans les 30 jours qui suivent la notification du refus.
Ne peuvent être produits et certifiés (s.l.) que les semences et les plants:
La première mise en circulation de semences ou de plants certifiés (s.l.) produits en Suisse est réservée aux établissements multiplicateurs agréés visés à l’art. 22.
Lors de la mise en circulation de semences importées de pays non-membres de l’UE, en quantités supérieures à 2 kg, l’importateur doit conserver pendant au moins trois ans et mettre à la disposition de l’OFAG, sur demande, les indications suivantes:
En dérogation à l’art. 27, al. 1, l’OFAG peut autoriser la mise en circulation localement, de petites quantités de semences traitées non conformes aux exigences requises à l’annexe 4, à la condition que les emballages soient munis d’étiquettes spéciales portant la mention «semences décertifiées» et indiquent la valeur de la rubrique non conforme.
Les semences de différentes variétés d’une espèce de céréales ou les semences de différentes espèces de céréales peuvent être mises en circulation en tant que mélange, pour autant que:
Les établissements multiplicateurs sont tenus:
| Plants importés: | Lots produits: |
|---|---|
| Classe UE PB (première génération) | Classe PB |
| Classe UE PB (deuxième génération) | Classe PB |
| Classe UE PB (troisième génération) | Classe PB |
| Classe UE PB (quatrième génération) | Classe S |
| Classe UE S | Classe S |
| Classe UE SE | Classe SE |
| Classe UE E | Classe A74 |
1bis. Si le nombre de générations de plants importés de la classe UE PB n’est pas connu, lesdits plans sont attribués à la quatrième génération.75 2. Surdemande et lorsquela généalogie et les exigences des lots de plants importés correspondent à celles de l’une des classes définies à l’art. 8, l’OFAG peut décider selon les cas que la classe qui peut être produite soit désignée par la classe inférieure correspondante. 3. L’OFAG décide dans chaque cas les exigences spécifiques applicables à la production de matériel initial. 4. Une parcelle qui ne satisfait pas aux conditions fixées pour la classe annoncée, peut être admise pour la production d’une classe inférieure si les conditions requises sont respectées. 5. Les emballages visés à l’art. 27a doivent être neufs et les récipients propres et exempts de tout résidu d’inhibiteur de germination.76
Antyllis vulneraria
Brassica junceaL.
Bromus stamineusDesv.
Cynodon dactylon(L.) Pers.
Cynosorus cristatusL.
Hedysarum coronariumL.
Lotus uliginosusSchk.
Melilotus albaMedikus
Melilotus officinalis(L.) Pallas
Onobrychis viciifoliaScop.
Phalaris aquaticaL.
Poa annuaL.
Sinapis albaL.
Trigonella foenum-graecumL.
Vicia fabaL. (partim)
Vicia pannonicaCrantz.89 3. L’OFAG peut autoriser, dans un but d’utilisation et de conservation des ressources phytogénétiques, la mise en circulation d’écotypes d’espèces qui ne sont pas citées à l’al. 2; il en fixe les conditions. 4. En dérogation à l’art. 27, al. 3, les petits emballages CE B de semences de plantes fourragères sont munis d’une étiquette du fournisseur conforme aux prescriptions de l’annexe 5. 5. La première mise en circulation de semences commerciales produites en Suisse est réservée aux établissements multiplicateurs agréés décrits à l’art. 22. 6. La première mise en circulation de mélanges de semences et de petits emballages de plantes fourragères produits en Suisse est réservée aux établissements conditionneurs agréés visés à l’art. 22a .90
Abrogé
Les semences de légumes figurant à l’annexe 1 produites avant le 31 décembre 2010 peuvent être mises en circulation selon l’ancien droit jusqu’au 31 décembre 2012.
| Plants qui ont été produits en Suisse avant le 1erjanvier 2021 | Lots produits: |
|---|---|
| Classe F | Classe PBTC |
| Classe F | Classe PB |
| Classe F | Classe PB |
| Classe F | Classe PB |
| Classe F | Classe S |
| Classe S | Classe S |
| Classe SE | Classe SE |
| Classe SE | Classe SE |
| Classe SE | Classe E |
| Classe E | Classe A. |
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 1999.
(art. 1, 13, 46)
| Avena nuda L. | avoine nue |
|---|---|
| Avena sativa L. | avoine commune, avoine |
| Avena strigosa Schreb. | avoine maigre |
| Hordeum vulgare L. | orge |
| Oryza sativa L. | riz |
| Phalaris canariensis L. | alpiste |
| Secale cereale L. | seigle |
| Sorghum bicolor (L.) Moench | sorgho, sorgho commun |
| Sorghum bicolor (L.) Moench subsp.drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | sorgho du Soudan |
| Triticum aestivum L. | blé tendre |
| Triticum durum Desf. | blé dur |
| Triticum aestivum L. subsp.spelta (L.) Thell. | épeautre |
| x Triticosecale Wittm. ex.A. Camus | hybrides résultant du croisement d’une espèce appartenant au genreTriticum avec une espèce appartenant au genreSecale |
| Zea mays L. | maïs, à l’exception du maïs à éclater (popcorn) et du maïs doux |
| Sorghum bicolor (L.) Moenchx Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) et Weg ex Davidse | hybrides résultant du croisement entreSorghum et sorgho du Soudan |
| Agrostis caninaL. | agrostide des chiens ou agrostide canine |
|---|---|
| Agrostis capillaris L. | agrostide ténue ou agrostide capillaire |
| Agrostis gigantea Roth | agrostide blanche |
| Agrostis stolonifera L. | agrostide stolonifère |
| Alopecurus pratensis L. | vulpin des prés |
| Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl et C. Presl | fromental |
| Bromus catharticus Vahl | brome cathartique |
| Bromus sitchensis Trin. | brome sitchensis |
| Cynodon dactylon (L.) Pers. | chiendent pied de poule |
| Dactylis glomerata L. | dactyle aggloméré |
| Festuca arundinacea Schreber | fétuque élevée |
| Festuca filiformis Pourr. | fétuque ovine |
| Festuca ovina L. | fétuque ovine |
| Festuca pratensis Huds. | fétuque des prés |
| Festuca rubra L. | fétuque rouge |
| Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina | fétuque durette |
| Lolium multiflorum Lam. | ray-grass d’Italie et raygrass Westerworld |
| Lolium perenne L. | ray-grass anglais |
| Lolium x hybridum Hausskn. | ray-grass hybride |
| Phalaris aquatica L. | herbe de Harding |
| Phleum nodosum L. | fléole bulbeuse |
| Phleum pratense L. | fléole des prés |
| Poa annua L. | pâturin annuel |
| Poa nemoralis L. | pâturin des bois |
| Poa palustris L. | pâturin des marais |
| Poa pratensis L. | pâturin des prés |
| Poa trivialis L. | pâturin commun |
| Trisetum flavescens (L.) P.Beauv. | avoine jaunâtre |
| x Festulolium Asch et Graebn. | hybrides résultant du croisement d’une espèce appartenant au genreFestuca avec une espèce appartenant au genreLolium , Festulolium |
| Hedysarum coronariumL. | sainfoin d’Espagne |
|---|---|
| Lotus corniculatusL. | lotier corniculé |
| Lupinus albusL. | lupin blanc |
| Lupinus angustifolius L. | lupin bleu, lupin à feuilles étroites |
| Lupinus luteusL. | lupin jaune |
| Medicago lupulinaL. | minette |
| Medicago sativaL. | luzerne |
| Medicago x varia T. Martyn Sand | luzerne rustique |
| Onobrychis viciifoliaScop. | esparcette, sainfoin |
| Ornithopus sativus Brot. | ornithope cultivé ou serradelle |
| Pisum sativumL. (partim) | pois fourrager, pois protéagineux |
| Trifolium alexandrinumL. | trèfle d´Alexandrie |
| Trifolium hybridumL. | trèfle hybride |
| Trifolium incarnatumL. | trèfle incarnat |
| Trifolium pratenseL. | trèfle violet |
| Trifolium repensL. | trèfle blanc |
| Trifolium resupinatumL. | trèfle de Perse |
| Trigonella foenum-graecumL. | fenugrec |
| Vicia faba L. | féverole |
| Vicia pannonicaCrantz | vesce de Pannonie ou vesce de Hongrie |
| Vicia sativaL. | vesce commune |
| Vicia villosaRoth | vesce velue |
| Brassica napusL. var.napobrassica(L.) Rchb. | chou navet, rutabaga |
|---|---|
| Brassica oleraceaL.convar.acephala(DC)Alefvar. medullosaThell+var. viridisL. | chou fourrager |
| Phacelia tanacetifoliaBenth. | phacélie |
| Plantago lanceolata L. | plantain lancéolé |
| Raphanus sativusL.var. oleiformisPers. | radis oléifère |
| Brassica juncea (L.) Czernj. | moutarde brune |
|---|---|
| Brassica napus L.(partim) | colza |
| Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch | moutarde noire |
| Brassica rapa L*.* var.silvestris (Lam.) Briggs | navette |
| Carthamus tinctorius L. | carthame |
| Carum carvi L. | cumin |
| Glycine max. (L.) Merr. | soja |
| Helianthus annuus L. | tournesol |
| Linum usitatissimum L. | lin textile, lin oléagineux |
| Papaver somniferum L. | pavot somnifère |
| Sinapis alba L. | moutarde blanche |
| Beta vulgaris L. | betterave sucrière, betterave fourragère |
|---|
| Allium cepa L. | |
|---|---|
| – Groupecepa | oignon, échalion |
| – Groupeaggregatum | échalote |
| Allium fistulosum L. | ciboule, oignon d’hiver |
| Allium porrum L. | poireau |
| Allium sativum L. | ail |
| Allium schoenoprasum L. | ciboulette |
| Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | cerfeuil |
| Apium graveolens L. | |
| – Groupe céleri | céleri |
| – Groupe céleri-rave | céleri-rave |
| Asparagus officinalis L. | asperge |
| Beta vulgaris L. | |
| – Groupe betterave | betterave |
| – Groupe bette | bette |
| Brassica oleracea L. | |
| – Groupe chou frisé | chou frisé |
| – Groupe chou-fleur | chou-fleur |
| – Groupe Capitata | chou rouge et chou blanc |
| – Groupe choux de Bruxelles | choux de Bruxelles |
| – Groupe chou-rave | chou-rave |
| – Groupe chou de Milan | chou de Milan |
| – Groupe brocoli | brocoli |
| – Groupe chou palmier | chou palmier |
| – Groupe Tronchuda | chou tronchuda |
| Brassica rapa L. | |
| – Groupe chou chinois | chou chinois |
| – Groupe navet | navet |
| Capsicum annuum L. | poivron |
| Cichorium endivia L. | chicorée frisée, scarole |
| Cichorium intybus L | |
| – Groupe chicorée | chicorée witloof |
| – Groupe chicorée à larges feuilles | chicorée à larges feuilles ou chicorée italienne |
| – Groupe chicorée industrielle | chicorée industrielle |
| Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | pastèque |
| Cucumis melo L. | melon |
| Cucumis sativus L. | |
| – Groupe concombre | concombre |
| – Groupe cornichon | cornichon |
| Cucurbita maxima Duchesne | potiron |
| Cucurbita pepo L. | courgette |
| Cynara cardunculus L. | |
| – Groupe artichaut | artichaut |
| – Groupe cardon | cardon |
| Daucus carota L. | carotte |
| Foeniculum vulgare Mill. | |
| – Groupe Azoricum | fenouil |
| Lactuca sativa L. | laitue |
| Solanum lycopersicum L. | tomate |
| Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | |
| – Groupe persil | persil |
| – Groupe persil racine | parsil racine |
| Phaseolus coccineus L. | haricot d’Espagne |
| Phaseolus vulgaris L. | |
| – Groupe haricot commun | haricot commun |
| – Groupe haricot nain | haricot nain, haricot à rames |
| Pisum sativum L. (partim) | |
| – Groupe pois rond | pois, pois rond |
| – Groupe pois ridé | pois ridé |
| – Groupe pois mange-tout | pois mange-tout |
| Raphanus sativus L. | |
| – Groupe radis | radis |
| – Groupe radis noir | radis noir |
| Rheum rhabarbarum L. | rhubarbe |
| Scorzonera hispanica L. | scorsonère |
| Solanum melongena L. | aubergine |
| Spinacia oleracea L. | épinard |
| Valerianella locusta (L.) Laterr. | mâche |
| Vicia faba L. | fève |
| Zea mays L. | |
| – Groupe maïs doux | maïs doux |
| – Groupe maïs à éclater | maïs à éclater |
(art. 14, 32, 36, 49)
La valeur culturale et d’utilisation est jugée satisfaisante si:
– Caractéristiques principales Elles doivent être observées lors des essais préliminaires et des essais officiels. – Caractéristiques circonstancielles Elles doivent être observées pour autant que les conditions le permettent. – Autres observations Ce sont des informations descriptives complémentaires et l’observation de problèmes particuliers. Ces caractéristiques ne sont pas retenues pour l’examen de la variété.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondant à la caractéristique.
Des valeurs éliminatoires distinctes sont fixées: – pour les essais préliminaires, – pour les essais officiels.
Dans le cas du maïs, un indice total <-1 est considéré comme valeur éliminatoire pour les essais préliminaires.
La valeur globale d’une variété est le résultat de l’examen officiel. Elle doit être plus élevée que la valeur globale minimale pour que la variété soit enregistrée dans le catalogue des variétés.La valeur globale d’une variété déterminante pour l’enregistrement dans le catalogue des variétés est calculée sur la base de la moyenne des résultats des deux années d’essais officiels.
La valeur globale d’une variété correspond au rendement relatif (rendement de la variété testée exprimé en pour-cent du rendement de la moyenne des variétés standard) corrigé en fonction des bonus ou malus obtenus.
Un bonus est ajouté au rendement relatif si la variété présente une différence par rapport à la moyenne des standards ou si elle ne dépasse pas certaines valeurs limites. Les différences nécessaires et les valeurs limites sont définies pour chaque caractéristique retenue. La valeur des bonus est déterminée par espèce.
Un malus est soustrait du rendement relatif si la variété présente une différence par rapport à la moyenne des standards ou si elle dépasse certaines valeurs limites. Les différences nécessaires et les valeurs limites sont définies pour chaque caractéristique retenue. La valeur des malus est déterminée par espèce.
En ce qui concerne l’épeautre, une correction de la valeur globale minimale est effectuée, représentant une valeur de référence statistiquement déterminée sur la base de la typicité de la variété expérimentale. La détermination de la typicité se fonde sur des analyses moléculaires (Müller et al.; 2018; Theor Appl Genet; 131 (2); 407 – 416) pour les variétés de référence et les variétés expérimentales. L’OFAG définit les variétés de référence nécessaires à la détermination de la valeur de référence. La détermination de la valeur de référence a lieu conformément à une régression linéaire entre la valeur globale de la variété et la typicité.
La valeur globale est calculée en fonction d’un indice total. Les formules de calcul de l’indice total ainsi que les caractéristiques retenues pour ces calculs sont fixés sous le ch. 2.7 du présent chapitre.
| Avoine: | > 103 | |
|---|---|---|
| Orge: | > 103 | |
| Seigle: | > 103 | |
| Blé: | de très bonne qualité boulangère | > 95 |
| de bonne qualité boulangère: | > 103 | |
| de qualité boulangère médiocre à faible: | > 110 | |
| de faible qualité boulangère et fourrager: | > 120 | |
| de qualité biscuitière: | > 110 | |
| Épeautre: | > 103 | |
| Triticale: | > 103 | |
| Maïs: | L’indice total doit atteindre au minimum la valeur de 0 pour l’enregistrement d’une variété de maïs au catalogue des variétés. |
La qualité technologique des blés panifiables est déterminée sur la base du «schéma d’évaluation 90» (Saurer et al.; 1991; Landwirtschaft Schweiz 4 (1-2); 55–57). Sont réputés: – blé de très bonne qualité boulangère: les blés qui obtiennent plus de 130 points; – blé de bonne qualité boulangère: les blés qui obtiennent plus de 110 points; – blé de qualité boulangère médiocre à faible: les blés qui obtiennent entre 80 et 110 points; – blé de faible qualité boulangère et blé fourrager: les blés qui obtiennent moins de 80 points.
Un blé est considéré comme blé de qualité biscuitière si, pour les caractéristiques spécifiques à la variété, les valeurs d’analyse sont comprises en majorité dans les fourchettes suivantes:
| Caractéristiques | Unité | Fourchette | Caractéristiques | Unité | Fourchette |
|---|---|---|---|---|---|
| Protéine | % MS | 9–10 | Farinogramme | % res.14% | 52–58 |
| Zeleny | ml | 20–30 | Extensogramme | cm2 | 30–60 |
| Gluten humide | % | 18–23 | Extensogramme DW | 0,8–1,6 | |
| Gluten sec | % | 8–11 | Alvéogramme W | x10-4J | 80–120 |
| Maltose | % | 1–2 | Alvéogramme P/L | 0,3–0,5 | |
| Temps de chute | seconde | 300–400 | Alvéogramme P | mm | 30–45 |
| Amylogramme max. | BE1 | 500–1000 | Alvéogramme L | mm | 100–150 |
| 1 Unité Brabender |
Abréviations:abs = valeurs absoluesMS = matière sèchePCE = poids de 100 épilletsPHL = poids à l’hectolitrePMG = poids de 1000 grainsPV = piétin-verserdt = rendementrel. = relatifS. nodorum = Septoria nodorumstd = par rapport à la valeur des standards
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | ||||
| Caractéristiques principales | ||||||||
| Rdt en grain (15% H | en dt/ha | < –5 (rdt std) | ||||||
| Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | ≥ 2 (std) | ≤ –1 | ≥ +1 | |||
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤ –2 | ≥ +3 | ||||
| PHL | kg | < 48 (abs) | < 48 (abs) | ≥ +1 | ≤ –2 | |||
| Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |||
| Protéine | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | |||||
| Caractéristiques principales | ||||||||
| Hivernage (avoine d’automne) | note (1–9) | > 3 (std) | ≤ –2 | ≥ +2 | ||||
| Autres observations | ||||||||
| Hauteur plante | cm | |||||||
| PMG | g | |||||||
| Couleur du grain | ||||||||
| Fibre brute | g/MS | |||||||
| Rendement en vert: | ||||||||
| – Rdt en semis pur | pour-cent MS | |||||||
| – Rdt en mélange | pour-cent MS |
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | ||
| Caractéristiques principales | ||||||
| Rdt en grain (15% H | en dt/ha | < –5 (rdt std) | ||||
| Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤ –2 | ≥ +3 | ||
| PHL (6 rangs) | kg | < 63 (abs) | < 63 (abs) | ≥ +1 | ≤ –2 | |
| PHL (2 rangs) | kg | < 64 (abs) | < 64 (abs) | ≥ +1 | ≤ –2 | |
| Oïdium | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Helminthosporiose | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Rhynchosporiose | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Protéine (6 rangs) | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | |||
| Protéine (2 rangs) | pour-cent | < 9 (abs) | < 9 (abs) | |||
| Caractéristiques circonstancielles | ||||||
| État sanitaire général* | note (1–9) | > 2 (std) | ≤ –2 | ≥ +1,5 | ||
| Hivernage (orge d’automne) | note (1–9) | > 2 (std) | ≤ –2 | ≥ +2 | ||
| Autres observations | ||||||
| Hauteur plante | cm | |||||
| PMG | g | |||||
| Virus | ||||||
| Fibres brutes | g/MS | |||||
| * S’il n’est pas possible de noter l’helminthosporiose, la rhynchosporiose et l’oidium séparément, cette caractéristique devient caractéristique principale. |
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | ||
| Caractéristiques principales | ||||||
| Rdt en grain (15% H | en dt/ha | < –5 (rdt std) | ||||
| Verse | note (1–9) | > –7 (abs) | > 2 (std) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤ –2 | ≥ +3 | ||
| PHL | kg | < 69 (abs) | < 69 (abs) | ≥ +1 | ≤ –2 | |
| Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Hivernage | note (1–9) | > 2 (std) | ≤ –2 | ≥ +2 | ||
| Amylogramme | unité | < –100 (std) | ||||
| Autres observations | ||||||
| Hauteur plante | cm | |||||
| PMG | g | |||||
| Ergot (Claviceps purpurea) | épis attaqués par are |
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1,5) | malus (–1,5) | ||
| Caractéristiques principales | ||||||
| Rdt en grain (15% H | en dt/ha | |||||
| Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤ – 1 (std) | ≥ + 1 (std) | |
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤ – 2 (std) | ≥ + 3 (std) | ||
| PHL | kg | < 72 (abs) | < 72 (abs) | ≥ + 1 (std) | ≤ – 2 (std) | |
| Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ≥ 4,5 (abs) | |
| Rouille jaune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ≥ 4,5 (abs) | |
| Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ 3 (abs) | ≥ 4,5 (abs) | |
| S. nodorum feuille | index | > 25 (std) et > 125 (abs) | ≤ – 15 (std) | ≥ + 15 (std) | ||
| S. nodorum épi | index | > 40 (std) et > 125 (abs) | ≤ – 10 (std) | ≥ + 20 (std) | ||
| Septoria tritici | index | > 25 (std) | ≤ – 15 (std) | ≥ + 15 (sdt) | ||
| Fusarioses épi | note (1–9) | > 8 (abs) | > 7 (abs) | < 4 (abs) | > 6 (abs) | |
| Zeleny1 | < 20 (abs) | < 20 (abs) | ||||
| Protéine12 | pour-cent | < 10 (abs) | < 10 (abs) | |||
| Panification1 | impanifiable | impanifiable | ||||
| Caractéristiques circonstancielles | ||||||
| Germination sur pied1 | note (1–9) | > 6 (abs) | ≤ – 2 (std) | ≥ + 2 (std) | ||
| Hivernage (blés d’automne) | note (1–9) | > 2 (std) | ≤ – 2 (std) | ≥ + 2 (std) | ||
| Rouille noire (blés de printemps) | note (1-9) | > 7 (abs) | > 7 (abs) | ≤ – 2 (std) | ≥ + 3 (std) | |
| Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | ||||
| Autres observations | ||||||
| Hauteur plante | cm | |||||
| PMG | g | |||||
| Alternativité | note | |||||
| PV | note (1–9) | |||||
| Remarques: | ||||||
| 1 caractéristiques non retenues pour les blés fourragers | ||||||
| 2 caractéristique non retenue pour les blés à biscuits |
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | Bonus (+1) | Malus (–1) | |||||||
| Caractéristiques principales | |||||||||||
| Rdt en grain (15 % H | en dt/ha | ||||||||||
| Verse | note (1–9) | > 6 (abs) | > 2 (std) | £ –1 | ³ +1 | ||||||
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | £ –2 | ³ +3 | |||||||
| PHL | kg | ³ +1 | £ –2 | ||||||||
| PCE (Poids de 100 épillets) | g | < 8 (abs) | < 8 (abs) | ||||||||
| Oidium | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | £ –1 | ³ +1 | ||||||
| Rouille jaune | note (1–9) | > 5 (abs) | ³ 5 (abs) | £ –1 | ³ +1 | ||||||
| Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ³ 6 (abs) | £ –1 | ³ +1 | ||||||
| S. nodorum feuille | index | > 20 (std) et > 125 (abs) | £ –15 | ³ +15 | |||||||
| S. nodorum épi | index | > 20 (std) | £ –15 | ³ +15 | |||||||
| Fusariose sur épi | note (1–9) | > 6 (abs) | > 6 (abs) | < 4 (abs) | > 5 (abs) | ||||||
| Type de grain | note (1–9) | > 3 (std) | £ max (std) | > max (std) | |||||||
| Brisure du rachis | note (1–9) | > 2 (std) | £ max (std) | > max (std) | |||||||
| Part de grains nus | note (1–9) | > 2 (std) ou ³ 5 (abs) | £ max (std) | > max (std) | |||||||
| Zeleny | < 20 (abs) | < 20 (abs) | £ max (std) | > max (std) | |||||||
| > 45 (abs) | > 45 (abs) | ||||||||||
| Protéine | Pour-cent | < 14 (abs) | < 14 (abs) et £ –3 (std) | ³ min (std) | £ min (std) | ||||||
| Rapport acide oléique / acide palmitique | ³ min (std) | < min (std) | |||||||||
| Pouvoir d’absorption d’eau | Pour-cent | ³ 59 (abs) et | < 59 (abs) et | ||||||||
| £ 66 (abs) | > 66 (abs) | ||||||||||
| Extensogramme DW / DL | £ max (std) | > max (std) | |||||||||
| Caractéristiques secondaires | |||||||||||
| Longueur des épis | cm | ||||||||||
| Hivernage | note (1–9) | > 2 (std) | £ –2 | ³ +2 | |||||||
| Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | |||||||||
| Autres observations | |||||||||||
| Hauteur des plantes | cm |
| Caractéristiques observées | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| unité | valeurs retenues lors des essais préliminaires | valeurs retenues lors des essais d’homologation | bonus (+1) | malus (–1) | ||
| Caractéristiques principales | ||||||
| Rdt en grain (15% H | en dt/ha | < – 5(rdt std) | ||||
| Verse | note (1–9) | > 5 (abs) | > 2 (std) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Précocité | épiaison std ± jours | > 5 (std) | ≤ –2 | ≥ +3 | ||
| Protéine | pour-cent | ≥ +1 (std) | ≤ –1 (std) | |||
| PHL | kg | < 62 (abs) | < 62 (abs) | ≥ +1 | ≤ –2 | |
| Rouille jaune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 5 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| Rouille brune | note (1–9) | > 6 (abs) | ≥ 6 (abs) | ≤ –1 | ≥ +1 | |
| S. nodorum feuille | index | > 25 (std) et > 125 (abs) | ≤ –15 | ≥ +15 | ||
| S. nodorum épi | index | > 25 (std) | ≤ –15 | ≥ +15 | ||
| Fusariose sur épi | note (1–9) | > 8 (abs) | > 7 (abs) | < +4 (abs) | > +6 (abs) | |
| Caractéristiques circonstancielles | ||||||
| Germination sur pied | note (1–9) | > 7 (abs) | ≤ –2 | ≥ +2 | ||
| Hivernage (triticale d’automne) | note (1–9) | > 3 (std) | ≤ –2 | ≥ +2 | ||
| Oïdium | note (1–9) | > 3 (abs) | > 3 (abs) | ≤ –1 (abs) | ≥ +4,5 (abs) | |
| Septoria nodorum | note (1–9) | > 7 (abs) | ||||
| Autres observations | ||||||
| Hauteur plante | cm | |||||
| PMG | g | |||||
| PV | note (1–9) | |||||
| Fusariose sur épi | note (1–9) |
| Maïs grains | Maïs silo | |
|---|---|---|
| Caractéristiques principales | ||
| Nombre de plantes présentes | x | x |
| Vigueur au départ (note) | x | x |
| Rendement en grains (15% H | x | |
| Rendement en matière sèche (MS) de la plante entière | x | |
| Teneur en matière sèche des grains à la récolte | x | |
| Teneur en matière sèche de la plante entière à la récolte | x | |
| Teneur en matière organique digestible (MOD) (g/kg MS) | x | |
| Caractéristiques circonstancielles | ||
| Verse racinaire pendant la végétation | x | x |
| Verse racinaire à la récolte | x | x |
| Verse parasitaire à la récolte | x | x |
| Attaque de charbon | x | x |
| Attaque de fusariose | x | |
| Autres observations | ||
| Ancrage des racines (note au test de poussée) | x | x |
| Hauteur des plantes | x | x |
| Hauteur du point d’insertion de l’épis supérieur | x | x |
| Faculté au battage (note sur la casse des grains) | x | |
| Impression générale (note) | x | x |
| Fertilité de la pointe de l’épis (note) | x | x |
| Formation de tiges secondaires | x | x |
| Attaque de ravageurs (pyrale, mouche de Frit) | x | x |
| Maladies du feuillage (rouille, helminthosporiose) | x | x |
| Date de la floraison des organes femelles | x | x |
| Teneur en amidon | x |
| Caractéristiques retenues pour le calcul des indices | Résultat de la variété en examen | Valeur moyenne des deux meilleures variétés standard | Facteur de pondération | Formule de calcul des indices | |
|---|---|---|---|---|---|
| Indice rendement (A) | |||||
| rendement en dt/ha de grains à 15% H | a | a | 1,0 | ||
| Indice précocité (B) | |||||
| teneur en matière sèche des grains à la récolte (%) | b | b | 2,5 | (b | |
| Indice résistance à la verse (C) | |||||
| verse racinaire en végétation (%) | c | c | 0,25 | (c | |
| verse racinaire à la récolte (%) | c | c | 0,75 | + (c | |
| verse parasitaire à la récolte (%) | c | c | 0,75 | + (c | |
| = C | |||||
| Indice maladies (D) | |||||
| attaque de fusariose (%) | d | d | 0,25 | (d | |
| attaque de charbon (%) | d | d | 0,25 | +(d | |
| = D | |||||
| Indice vigueur au départ (E) | |||||
| vigueur au départ (note*) | e | e | 0,5 | (e | |
| Indice total du maïs grains = A + B + C + D + E | |||||
| * note 1 = très bonne, note 9 = très mauvaise |
| Caractéristiques retenues pour le calcul des indices | Résultat de la variété en examen | Valeur moyenne des deux meilleures variétés standard | Facteur de pondération | Formule de calcul des indices |
|---|---|---|---|---|
| Indice rendement (A) | ||||
| rendement en matière sèche de la plante entière (dt/ha) | a | a | 0,5 | (a |
| teneur en MOD (g/kg MS) | a | a | 0,4 | +(a |
| = A | ||||
| Indice précocité (B) | ||||
| teneur en matière sèche de la plante entière (%) | b | b | 1,25 | (b |
| Indice réstance à la verse (C) | ||||
| verse racinaire en végétation (%) | c | c | 0,25 | (c |
| verse racinaire à la récolte (%) | c | c | 0,75 | + (c |
| verse parasitaire à la récolte (%) | c | c | 0,75 | +(c |
| = C | ||||
| Indice charbon (D) | ||||
| attaque de charbon (%) | d | d | 0,25 | (d |
| Indice vigueur au départ (E) | ||||
| vigueur au départ (note*) | e | e | 0,5 | (e |
| Indice total du maïs silo = A + B + C + D + E | ||||
| * note 1 = très bonne, note 9 = très mauvaise |
Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées pour certaines caractéristiques citées au ch. 4 du présent chapitre:
A. Les caractéristiques déterminantes pour le calcul de la valeur globale sont définies au ch. 4 du présent chapitre. 1. Pour les caractéristiques exprimées en pour-cent ou en indice le résultat des observations est converti en notes de 1 à 9 selon les valeurs logarithmiques du pour-cent ou de l’indice. 2. La note relative aux caractéristiques complémentaires est attribuée sur la base de l’observation des caractéristiques suivantes: les crevasses, les repousses, les excroissances, les viroses légères, l’ombilic vitreux, l’infection de l’ombilic, la sensibilité au verdissement, la chair spongieuse, vitreuse ou tendre, la coloration des trachéides. B. Lors de l’examen de la valeur culturale et d’utilisation, sont également observés: la forme des tubercules, la profondeur des yeux, la régularité des tubercules, la couleur de la chair et de la peau, la longueur des stolons, le nombre de tubercules par plantes, le type culinaire, la maturité; ces caractéristiques ne sont pas retenues pour le calcul de la valeur globale.
A. Une demande d’enregistrement peut être refusée si les résultats de l’examen préliminaire ou du dossier d’admission au catalogue national d’un pays étranger montrent que: 1. pour une caractéristique la valeur éliminatoire est atteinte; 2. la valeur globale minimale n’est pas atteinte. B. Les valeurs globales minimales sont fixées comme suit: 1. 100 pour les variétés destinées à la transformation industrielle; 2. 115 pour les variétés de consommation.
A. Une variété est enregistrée dans le catalogue national si: 1. pour chaque caractéristique la valeur éliminatoire n’est pas atteinte; 2. la valeur globale minimale est atteinte. B. Les valeurs globales minimales sont fixées comme suit: 1. 105 pour les variétés destinées à la transformation industrielle; 2. 120 pour les variétés de consommation.
| Caractéristiques | Formule | Examen préliminaire | Examen officiel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Coefficient | Valeur éliminatoire | Coefficient | Valeur éliminatoire | ||||
| Rendement en q/ha | (a/b)*100 | 1.0 | 1.0 | ||||
| Petits tubercules (en %) | b–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| Conservation | |||||||
| Conservation (note) | b–a | 1.5 | 1.5 | ||||
| Germination (note) | b–a | 1.5 | 1.5 | ||||
| Développement et maladies de type parasitaire au champ | |||||||
| Régularité à la levée (note) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| Mildiou sur feuillage (note) | c–a | 3.0 | 3.0 | ||||
| Viroses | |||||||
| – PVY (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| – PLRV (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| Erwinia (%) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| Pourriture à la récolte (% du poids) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | ||
| Maladies de type parasitaire après conservation (% et indice) | |||||||
| Mildiou sur tubercule | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| Pourriture autre que mildiou | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| Mop top ou rattel | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | ||
| PVYNTN | c–a | 1.0 | > 3.0 | 1.0 | > 3.0 | ||
| Rhizoctone | |||||||
| – pustule | c–a | 0.1 | 0.1 | ||||
| – déformant | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| Gale | |||||||
| – commune | c–a | 0.5 | 0.5 | ||||
| – poudreuse | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| – argentée | c–a | 0.25 | 0.25 | ||||
| Défauts de la chair | |||||||
| Tache de rouille (% et indice) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| Tache grise (% et indice) | c–a | 1.0 | > 6.0 | 1.0 | > 6.0 | ||
| Cœur creux et cœur noir (% et indice) | c–a | 1.0 | > 5.0 | 1.0 | > 5.0 | ||
| Tache plombée (note) | c–a | 0.0 | 1.0 | ||||
| Noircissement après cuisson ([note + indice + % indice >30]/3) | c–a | 1.0 | 1.0 | ||||
| Aptitudes à la transformation | |||||||
| Amidon (%) | |||||||
| – pour la fabrication de chips | < 15 | < 15 | |||||
| – pour la fabrication de frites | <13; > 17 | <13; > 17 | |||||
| Note pour les variétés destinées à la fabrication de chips: | |||||||
| – aptitude à la fabrication de chips | a–d | 10.0 | 10.0 | ||||
| – aptitude à la fabrication de frites | a–d | 0.5 | 0.5 | ||||
| Note pour les variétés destinées à la fabrication de frites: | |||||||
| – aptitude à la fabrication de chips | a–d | 0.5 | 0.5 | ||||
| – aptitude à la fabrication de frites | a–d | 10.0 | 10.0 | ||||
| Caractéristiques complémentaires (Note) | c–a | 1.0 | 1.0 |
Un examen préliminaire n’est réalisé que pour la féverole, le pois protéagineux et le lupin.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondant.Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées:
La valeur éliminatoire retenue lors des essais officiels pour chaque caractéristique importante observée est fixée à –1,5 point par rapport à la moyenne des résultats des variétés standards.
Pour le trèfle blanc, la teneur en acide cyanhydrique est éliminatoire lorsque celle-ci est supérieure à celle de la variété de référence désignée par l’OFAG.
Les valeurs éliminatoires retenues lors des essais préliminaires sont fixées au tableau 2 du présent chapitre.
La valeur globale est le résultat de l’examen préliminaire et de l’examen officiel. Elle doit être plus élevée que la valeur globale minimale pour que la demande d’enregistrement soit acceptée ou que la variété soit enregistrée dans le catalogue des variétés.La valeur globale est calculée sur la base des moyennes des résultats des essais.
La valeur globale est calculée pour chaque espèce selon la formule suivante: X = (somme des notes pour les caractéristiques observées selon la priorité A) x 2 Y = (somme des notes pour les caractéristiques observées selon la priorité B) Z = nombre de notes
La valeur globale de la variété est calculée selon la formule: (X + Y)/Z
La valeur globale d’une variété correspond au rendement relatif corrigé en fonction des bonus et malus obtenus. Le rendement relatif correspond au rendement de la variété testée exprimé en % de la moyenne des rendements des variétés standard.
Les bonus et malus constituent des corrections sous forme de points ajoutés ou déduits, calculés sur la base de la différence par rapport à la valeur moyenne des résultats des variétés standard.
1. Selon analyse statistique:
| Note | ||
|---|---|---|
| Valeur par rapport à la moyenne de l’essai (ou des standards) | ||
| Différence positive: | > ppds (p = 0,01) | 1 |
| > ppds (p = 0,05) | 2 | |
| > 2/3 ppds (p = 0,05) | 3 | |
| > 1/3 ppds (p = 0,05) | 4 | |
| Égale à la moyenne des standards: | 5 | |
| Différence négative: | > 1/3 ppds (p = 0,05) | 6 |
| > 2/3 ppds (p = 0,05) | 7 | |
| > ppds (p = 0,05) | 8 | |
| > ppds (p = 0,01) | 9 | |
| ppds = plus petite différence significative |
| Note | Vigueur à la levée Faculté de repousse Résistance aux maladies1 | Force de concurrence (100- part en %) de la variété/10 = indice de concurrence | Constitution de la feuille | Persistance Lacunes en % de la couverture du sol |
|---|---|---|---|---|
| 1 | très bon | (100 – 90 %) = 10/10 = | 1 très fine | 0 à 10 |
| 2 | très bon à bon | (100 – 80 %) = 20/10 = | 2 | 20 |
| 3 | bon | 3 | 30 | |
| 4 | bon à moyen | 4 | 40 | |
| 5 | moyen | 5 | 50 | |
| 6 | moyen à faible | 6 | 60 | |
| 7 | faible | 7 | 70 | |
| 8 | faible à très faible | 8 | 80 | |
| 9 | très faible | (100 – 10 %) = 90/10 = | 9 très grossière | 90 à 100 |
| 1 notation selon les symptômes de maladies |
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale ainsi que les bonus et malus sont fixées au tableau 2 du présent chapitre.
La variété est enregistrée dans le catalogue des variétés si:
La demande d’enregistrement est acceptée si les résultats de l’examen préliminaire ou du dossier d’admission au catalogue d’un pays étranger montrent que:
Une variété est enregistrée dans le catalogue des variétés:
Tableau 1
Graminées, légumineuses et autres espèces
| Espèce | Rendement | Vitesse d’installation | Impression générale Faculté de repousse | Force de concurrence | Persistance | Résistance aux /à la | Digestibilité (MOD) | Teneur en matière sèche | Constitution | Résistance à la verse | Culture en altitude | Acide cyanhydrique | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sclérotiniose/ conditions hivernales | Maladies foliaires/ rouilles | Pourriture des neiges/ conditions hivernales | Verticilliose/ flétrissement bactérien | Anthracnose | Tige | Feuille | |||||||||||||||||||
| 1! | 2! | 2! | 2! | 2! | 2? | 2? | 2? | 2? | 2? | 1! | 1! | 1! | 2! | 2? | 2! | ! | |||||||||
| Luzerne | A | B | A | B | B | B | B | A | A | B | A | B | B | ||||||||||||
| Trèfle violet | A | B | A | B | A/B | A | B | A | |||||||||||||||||
| Trèfle blanc | B | B | A | B | A | A | A | B | A | ||||||||||||||||
| Esparcette | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||||||||
| Lotier corniculé | B | B | A | B | A | B | B | B | |||||||||||||||||
| Trèfle d´Alexandrie | A | B | A | B | A/B | A | A | B | |||||||||||||||||
| Trèfle de Perse | A | B | A | B | A/B | A | B | ||||||||||||||||||
| Dactyle aggloméré | B | B | A | B | A | B | B | A | |||||||||||||||||
| Fétuque des prés | A | B | A | A | A | B | B | A | A | A | |||||||||||||||
| Fétuque élevée | B | B | A | B | B | B | B | A | A | ||||||||||||||||
| Fétuque rouge | A | B | A | A | A | B | B | A | |||||||||||||||||
| Fétuque ovine | A | B | A | A | A | B | B | A | |||||||||||||||||
| Ray-grass Westerwold | A | B | A | B | A/B | B | B | B | |||||||||||||||||
| Ray-grass d’Italie | A | B | A | A | A | B | A | A | B | ||||||||||||||||
| Ray-grass hybride | A | B | A | A | A | B | A | A | B | ||||||||||||||||
| Ray-grass anglais | A | B | A | A | A | B | A | A | B | A | |||||||||||||||
| Pâturin des prés | A | B | A | A | A | A | B | B | A | ||||||||||||||||
| Fléole des prés | A | B | A | A | A | B | B | A | B | ||||||||||||||||
| Vulpin des prés | A | B | A | B | B | A | B | A | B | ||||||||||||||||
| Bromes fourragers | A | B | A | A | B | B | B | B | |||||||||||||||||
| Fromental | B | B | A | B | B | B | A | B | |||||||||||||||||
| Avoine jaunâtre | B | B | A | A | B | B | A | B | A | ||||||||||||||||
| Agrostides | B | B | A | A | B | B | A | B | A | ||||||||||||||||
| A = Priorité A: caractéristiques importantes | |||||||||||||||||||||||||
| B = Priorité B: caractéristiques secondaires | |||||||||||||||||||||||||
| 1 = selon analyse de variance | |||||||||||||||||||||||||
| 2 = selon notation | |||||||||||||||||||||||||
| ! = observation obligatoire | |||||||||||||||||||||||||
| ? = observation pour autant que les conditions le permettent |
Tableau 2
Féverole, pois protéagineux et lupin
| Propriétés | Formule | Unité | Valeurs éliminatoires | Différences nécessaires pour l’obtention d’un bonus ou d’un malus par rapport à la moyenne des standards | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Essais préliminaires | Essais officiels | Bonus (+1) | Malus (–1) | ||||
| Caractéristiques principales | |||||||
| Rendement en grains (13% H | (a/b)*100 | % | < 90 | < 95 | |||
| Poids de 1000 grains: | |||||||
| – Pois protéagineux et lupin bleu | b–a | g | +20 | –20 | |||
| – Féverole et lupin blanc | b– a | g | +30 | –30 | |||
| Teneur en protéines | % | < –10 | +2 | –2 | |||
| Maturité (hauteur des plantes au moment de la récolte) | b–a | cm | +5 | –5 | |||
| État sanitaire | b–a | Note | +1 | –1 | |||
| Hivernage des pois protéagineux d’automne (diminution du nombre de plantes) | b–a | % | +10 | –10 | |||
| Caractéristiques secondaires | |||||||
| Substances inhibitrices des féveroles: bonus de 10 points pour les variétés exemptes de tanin (fleurs blanches) | |||||||
| a: résultat de la variété examinée | |||||||
| b: moyenne des variétés standard |
L’examen porte sur les cultures oléagineuses de colza d’automne et de printemps, de tournesol et de lin, sur les cultures de soja, sur les cultures d’engrais verts appartenant aux espèces moutarde brune, moutarde blanche et navette.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondante.
Des valeurs éliminatoires distinctes sont déterminées:
Elles figurent dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre.
La valeur globale d’une variété est le résultat de l’examen officiel.
La valeur globale est calculée selon les formules figurant dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre, en prenant la moyenne des résultats des deux années d’examens officiels.
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale sont fixées dans les tableaux 1, 2, 3 et 4 du présent chapitre.
La demande d’enregistrement est acceptée si les résultats des examens préliminaires ou du dossier d’admission au catalogue d’un pays étranger montrent:
Une variété est enregistrée dans le catalogue des variétés:
Tableau 1
Colza d’automne, colza de printemps, tournesol et lin oléagineux
| Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Examens préliminaires | Examens officiels | ||||
| Caractéristiques principales | |||||
| Rendement en grains (A) | (a/b)*100 | % | < 90 % | < 95 % | |
| Précocité à maturité (B) | b–a | % (H | < –3 | ||
| Teneur en huile (C) | a–b | % | < –3 | < –3 | |
| Teneur en glucosinolates (grains entiers)1 | μmolg-1 | > 20 | > 20 | ||
| Teneur en acide érucique1 | % | > 2 | > 2 | ||
| Caractéristiques circonstancielles | |||||
| Verse précoce (D) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Tolérance à Sclerotinia sclerotiorum (E) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Tolérance à Phoma lingam (F) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| État sanitaire à la récolte (G)2 | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Autres caractéristiques | |||||
| Précocité à la floraison | b–a | note (1–9) | |||
| Vigueur fin automne3 | b–a | note (1–9) | |||
| Vigueur fin hiver3 | b–a | note (1–9) | |||
| a: résultat de la variété en examen | |||||
| b: moyenne des résultats des variétés standard | |||||
| Valeur globale du colza d’automne = A + B + C + D + E + F | |||||
| Valeur globale du colza de printemps = A + B + C + D | |||||
| Valeur globale du tournesol et du lin oléagineux = A + B + C + D + G | |||||
| 1 Concerne uniquement le colza | |||||
| 2 Concerne uniquement le tournesol et le lin oléagineux | |||||
| 3 Concerne uniquement les cultures hivernantes | |||||
| Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais |
Tableau 2
Soja
| Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Bonification | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Examens préliminaires | Examens officiels | (en fonction des valeurs calculées) | ||||
| Caractéristiques principales | ||||||
| Rendement en grains | (a/b)*100 | % | < 90 % | < 95 % | ||
| Teneur en protéine | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 pt/% de plus | ||
| Teneur en huile | (d/e)*100 | % | < 90 % | 1 pt/% de plus | ||
| Caractéristiques circonstancielles | ||||||
| Verse à maturité | e–d | note (1–9) | < –5 | 1 pt/unité positive | ||
| État sanitaire (par caractère observé) | e–d | note (1–9) | < –5 | 1 pt/unité positive | ||
| Autres caractéristiques | ||||||
| Hauteur végétation | e–d | cm | ||||
| a: rendement relatif de la variété en examen | ||||||
| b: = rendement relatif de référence calculé selon b = mx + c où | ||||||
| m = rendement par degré jour supplémentaire (calculé sur la base des variétés standard) | ||||||
| x = nombre de degrés jour de végétation de la variété en examen | ||||||
| c = constante (calculée sur la base des variétés standard) | ||||||
| d = résultats de la variété en examen | ||||||
| e = moyenne des résultats des variétés standard | ||||||
| Résultats arrondis à l’unité | ||||||
| Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | ||||||
| Valeur globale = rendement en grains + point(s) de bonification |
Tableau 3
Moutarde brune, moutarde blanche et navette
| Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Examens préliminaires | Examens officiels | ||||
| Caractéristiques principales | |||||
| Couverture du sol à la fin de la période de végétation (A) | b–a | note (1–9) | < –3 | < –3 | |
| Résistance à l’hivernage (variétés hivernantes) (B) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Sensibilité à l’hivernage (variétés non hivernantes) (B) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Caractéristiques circonstancielles | |||||
| Verse (C) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Force de concurrence à l’enherbement (D) | b–a | note (1–9) | < –3 | ||
| Autres caractéristiques | |||||
| État sanitaire (par caractère observé) | b–a | note (1–9) | |||
| a: résultat de la variété en examen | |||||
| b: moyenne des résultats des variétés standard | |||||
| Valeur globale = 100 + A + B + C + D | |||||
| Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais |
L’examen porte sur les betteraves sucrières tolérantes ou sensibles à la rhizomanie ainsi que sur les betteraves fourragères.
Pour qu’une demande d’enregistrement ou que l’enregistrement d’une variété dans le catalogue soit accepté, le résultat de l’observation d’une caractéristique ne doit pas atteindre la valeur éliminatoire correspondante.
La valeur globale est le résultat de l’examen officiel d’une variété.
La valeur globale est calculée selon les formules figurant dans les tableaux 1 et 2 du présent chapitre, en prenant la moyenne des résultats des deux années d’examens officiels.
Les caractéristiques observées retenues pour le calcul de la valeur globale ainsi que les bonifications sont fixées dans les tableaux 1 et 2 du présent chapitre.
La demande d’enregistrement est acceptée si les résultats des examens réalisés à l’étranger montrent:
Une variété est enregistrée dans le catalogue des variétés:
Tableau 1
Betteraves
A. Betteraves sucrières
| Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Bonification |
|---|---|---|---|---|
| Examens préliminaires | 1pt par niveau d’écart | |||
| Caractéristiques principales | ||||
| Rendement en sucre raffiné | (a/b)*100 | %1 | < 95 % | |
| Rendement en racines | a–b | %1 | < 90 % | 1 % |
| Teneur en sucre | a–b | %2 | < 95 % | 0.5 % |
| Perte raffinage | a–b | %2 | –0.5 % | |
| Tare terre | a–b | %1 | –5 % | |
| Levée | a–b | %1 | 2 % | |
| Caractéristiques circonstancielles | ||||
| Tolérance à la cercosporiose | b–a | note (1–9) | < –5 | 1 |
| Tolérance à l’oïdium | b–a | note (1–9) | < –5 | 1 |
| Montée à graines | a–b | % | > 1 % | |
| Double levée | a–b | % | > 5 % | |
| Autres caractéristiques | ||||
| Taux d’extraction | a–b | %2 | ||
| K | a–b | %2 | ||
| Na | a–b | %2 | ||
| Am-N | a–b | %2 | ||
| Autre caractère agronomique (par caractère observé) | b–a | note (1-9) | ||
| a: résultat de la variété en examen | ||||
| b: moyenne des résultats des variétés standard | ||||
| 1 Résultats arrondis à l’unité | ||||
| 2 Résultats arrondis au dixième | ||||
| Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | ||||
| Valeur globale = rendement en sucre raffiné + point(s) de bonification |
Tableau 2
B. Betteraves fourragères
| Caractéristiques | Calcul | Unité | Valeurs éliminatoires | Différence nécessaire pour l’obtention de bonus |
|---|---|---|---|---|
| Examens officiels | bonus (+ 1) | |||
| Caractéristiques principales | ||||
| Rendement en matière sèche | (a/b)*100 | % | < 95 % | |
| Rendement en racines | a–b | % | 1 % | |
| Teneur en matière sèche | a–b | % | 1 % | |
| Caractéristiques circonstancielles | ||||
| Tolérance à la cercosporiose | b–a | note (1–9) | 1 | |
| Récoltabilité (forme des racines) | b–a | note (1–9) | 1 | |
| Autres caractéristiques | ||||
| Teneur en sucre | a–b | % | ||
| Montée à graines | a–b | % | ||
| Double levée | a– | % | ||
| Autre caractère agronomique (par caractère observé) | b–a | note (1–9) | ||
| a: résultat de la variété en examen | ||||
| b: moyenne des résultats des variétés standard | ||||
| Résultats arrondis à l’unité | ||||
| Note: 1 = très bien, 3 = bien, 5 = suffisant, 7 = mauvais, 9 = très mauvais | ||||
| Valeur globale = rendement en matière sèche + point(s) de bonification |
(art. 3 à 5, 7 à 10, 23, 38 et 39a )
Les cultures doivent se trouver dans un état de développement propre à permettre un examen correct.
Hybrides et lignées inbred de maïs
Au moins cinq visites.
Une visite après la couverture du sol, au moins trois pendant la floraison et une pour le contrôle des épis.
Hybrides de seigle et hybrides CMS d’orge
Au moins deux visites.
Une visite pendant la floraison et une après la suppression des pollinisateurs (manteau protecteur).
Avoine, orge, triticale, blé tendre, épeautre, seigle et variétés de maïs à pollinisation libre
Au moins une visite entre la floraison et la maturité jaune.
Les critères suivants sont appréciés: – état général, – authenticité et pureté variétale, – distance d’isolement, – autres espèces de céréales, – adventices, – maladies transmissibles par les semences.
Les cultures sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
Si une note est moins bonne que 5, la parcelle n’est pas admise.
Les cultures destinées à la production de semences doivent être saines et normalement développées. La présence d’un ou de plusieurs des défauts énumérés ci-après peut affecter l’appréciation d’autres caractéristiques (p. ex. la pureté variétale).
L’attribution de la note tient compte de la possibilité d’apprécier correctement la culture et des soins apportés à la culture. La culture est notée en fonction des critères suivants: – la présence d’adventices, – l’irrégularité, – la présence de maladies, – la présence de ravageurs, – la verse.
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures. Les cultures qui ne correspondent pas aux variétés déclarées sont refusées.
Sont considérées comme impuretés toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Hybrides, lignées inbred et variétés à pollinisation libre de maïs
a. La proportion de plantes non conformes à la variété ne doit pas dépasser les pourcentages suivants:
| Pour-cent | ||
|---|---|---|
| 1. production de semences de base: | lignée inbred | 0,1 |
| hybride simple | 0,1 | |
| variété à pollinisation libre | 0,5 | |
| 2. production de semences certifiées: | composants de variétés hybrides | |
| – lignée inbred | 0,2 | |
| – hybride simple | 0,2 | |
| – variété à pollinisation libre | 1,0 |
b. Pour la production d’hybrides, les normes suivantes doivent être respectées pendant la période de fécondation: 1. Les plantes du composant mâle sont disponibles en quantité suffisante et émettent assez de pollen pendant la période où les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs (synchronisation). 2. En cas de besoin, on procède à l’écimage. 3. Lorsque 5 % ou davantage de plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui émettent du pollen ne doit pas dépasser – 1 % lors d’une visite – 2 % pour l’ensemble des visites. c. Une plante est considérée comme émettant du pollen lorsque, sur une longueur de 50 mm de la panicule ou de ses ramifications, les anthères sont sortis des enveloppes et ont émis ou émettent du pollen. d. Lorsque, pour la production de semences certifiées au moyen d’un parent mâle-stérile, le composant mâle ne restaure pas la fertilité du composant femelle, la culture doit comporter, dans une proportion propre à la variété, des plantes mâles fertiles du composant femelle. Ce n’est pas le cas lorsque les semences des composants femelles mâle-stérile et mâle-fertile sont mélangées dans une proportion propre à la variété. e. Les épis sont contrôlés après la récolte. La proportion d’épis ne possédant pas les caractères typiques de la variété ne doit pas dépasser 0,1 %; la proportion d’épis contenant des grains ne possédant pas les caractères typiques de la variété ne doit pas dépasser 0,2 %.
Hybrides de seigle et seigle à pollinisation libre
a. Le nombre de plantes non conformes à la variété ne doit pas dépasser: 1. 1 par 30 m2pour la production de semences de base; 2. 1 par 10 m2pour la production de semences certifiées. b. Pour la production de semences certifiées de seigle hybride, la norme mentionnée ne s’applique qu’au composant femelle. c. En cas d’utilisation de la stérilité mâle, le composant mâle-stérile doit présenter un degré de stérilité d’au moins 98 %. Ce critère est observé dans des parcelles de contrôle cultural. d. Les semences certifiées de seigle hybride sont produites par mélange d’un composant femelle mâle-stérile avec un composant mâle qui restaure la fertilité mâle. La proportion de composants mâles faisant partie du mélange est spécifique à la variété et ne doit pas dépasser la proportion indiquée par l’obtenteur.
Triticale
Les variétés autogames de triticale doivent présenter la pureté variétale minimale suivante:
| Catégorie | Pureté variétale minimale (en %) |
|---|---|
| semences de base | 99,7 |
| semences certifiées, première reproduction | 99,0 |
| semences certifiées, deuxième reproduction | 98,0 |
Avoine, orge, blé tendre, épeautre
La pureté variétale minimale est la suivante:
| Catégorie | Pureté variétale minimale (en %) |
|---|---|
| semences de base | 99,9 |
| semences certifiées, première reproduction | 99,7 |
| semences certifiées, deuxième reproduction | 99,0 |
Hybrides d’avoine, d’orge, de blé tendre, d’épeautre et de variétés de triticale autopollinisantes
1. la pureté variétale doit atteindre au moins le pourcentage suivant:
– avoine, orge, blé tendre et épeautre: 99,7 %,
– triticale autopollinisant: 99,0 %.
2. Le taux d’hybridité doit être au minimum de 95 %. Il doit être évalué au moyen de méthodes en usage au niveau international, pour autant que celles-ci existent. Dans les cas où le taux d’hybridité, lors du contrôle des semences, est déterminé avant la certification, on peut renoncer à le déterminer lors de la visite des cultures.
c. Les peuplements destinés à la production de semences de base et de semences certifiées d’hybrides d’orge par la technique de la CMS sont conformes aux normes suivantes:
1. Le nombre de plantes manifestement non conformes à la variété ne peut dépasser le pourcentage suivant:
– en ce qui concerne les cultures destinées à la production de semences de base: 0,1 % pour la lignée de conservation (maintainer) et la lignée de restauration (restorer) et 0,2 % pour les composants CMS femelles;
– en ce qui concerne les cultures destinées à la production de semences certifiées: 0,3 % pour la oignée de restauration (restorer) et les composants CMS femelles et 0,5 %, lorsque les composants CMS femelles sont constituée d’un seul hybride.
Le taux de stérilité mâle des composants femelles doit au moins représenter:
– 99,7 % pour les cultures destinées à la production de semences de base,
– 99,5 % pour les cultures destinées à la production de semences certifiées,
2. Les semences certifiées ne peuvent être produites que par mélange d’un composant femelle mâle-stérile avec un composant mâle qui restaure la fertilité.
Les distances d’isolement entre la culture et les sources voisines de pollen pouvant entraîner une fécondation indésirable sont les suivantes:
| Culture | Distance minimale (en m) |
|---|---|
| Hybrides CMS d’orge | |
| – pour la production de semences de base | 100 |
| – pour la production de semences certifiées | 50 |
| Sorghum spp. | |
| – pour la production de semences de base | 400; dans les régions où la présence deS. halepense ou deS. sudanense peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable, la distance minimale de 800 m s’applique aux cultures destinées à la production de semence de base deSorghum spp. |
| – pour la production de semences certifiées | 200; dans les régions où la présence deS. halepense ou deS. sudanense peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable, la distance minimale de 400 m s’applique aux cultures destinées à la production de semence certifiées deSorghum spp. |
| maïs | 200 |
| semences de base de seigle hybride | |
| – avec stérilité mâle | 1000 |
| – sans stérilité mâle | 600 |
| semences certifiées de seigle hybride | 500 |
| seigle (variétés à pollinisation libre), alpiste | |
| – pour la production de semences de base | 300 |
| – pour la production de semences certifiées | 250 |
| triticale (variétés autogames) | |
| – pour la production de semences de base | 50 |
| – pour la production de semences certifiées | 20 |
| hybrides d’avoine, d’orge, de blé tendre, d’épeautre, à l’exception des hybrides CMS d’orge | 25 |
Lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable (p. ex. forêt, haie ou floraison asynchrone), ces distances peuvent ne pas être respectées.
Si la stérilité mâle est utilisée dans la production de semences certifiées de seigle hybride, la protection est renforcée par le composant mâle pollinisateur constituant un manteau de protection. Ce manteau doit être supprimé après la floraison.
Pour l’avoine, l’orge, l’épeautre et le blé tendre, les parcelles voisines réservées à la culture de variétés différentes doivent être nettement séparées.
La proportion d’espèces de céréales étrangères ne peut dépasser: – 5 épis ou panicules par 100 m2pour la production de semences de multiplication; – 10 épis ou panicules par 100 m2pour la production de semences certifiées et de semences de deuxième reproduction.
Seules sont prises en considération les espèces qui peuvent réduire la valeur des semences de l’espèce cultivée, notamment parce qu’elles sont particulièrement nuisibles ou parce que leurs semences se distinguent mal de celles de l’espèce cultivée ou sont difficiles à éliminer au triage.
Gaillet, ravenelle, vesces
Le nombre de plantes ne doit pas dépasser 20 par 100 m2pour chaque espèce.
Dans certaines circonstances (conditions météorologiques particulières, particularités régionales, méthodes d’exploitation spéciales), la valeur ci-dessus peut être dépassée au maximum de 100 %.
Folle avoine
Des cultures d’avoine présentant de la folle avoine ne sont pas acceptées (tolérance = 0). Les cultures d’avoine ayant subi une épuration de plantes de folle avoine ne sont pas non plus acceptées.
Pour les autres espèces, le nombre de panicules de folle avoine présents dans une culture ne doit pas dépasser 5 par 10 000 m2(=1 ha).
Les cultures présentant de la folle avoine ne peuvent pas être acceptées pour la production de semences de multiplication.
Charbons, carie naine du blé, carie ordinaire du blé
Le nombre d’épis ou de panicules attaqués ne doit pas dépasser: – 2 par 100 m2pour la production de semences de multiplication; – 5 par 100 m2pour la production de semences certifiées et de semences de la deuxième reproduction.
Il est interdit d’éliminer les épis ou les panicules attaqués avant la visite de culture.
Maladie des stries
Le nombre de plantes attaquées ne doit pas dépasser: – 5 par 100 m2pour la production de semences de multiplication; – 10 par 100 m2pour la production de semences certifiées et de semences de la deuxième reproduction.
Sur la surface de multiplication les précédents culturaux ne doivent pas être incompatibles avec la production de semences pour la culture en question. La surface doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Dans la parcelle de multiplication, la même espèce ne doit pas être cultivée pendant au minimum deux ans.
1.1 … 1.2 Les distances d’isolation suivantes doivent être respectées par rapport à un voisinage indésirable:
| Culture inscrite pour la production de | Distances minimales d’isolement à respecter par rapport à une culture de production de | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Plants certifiés1 | Pommes de terre de consommation, contenant moins de 10% de plantes virosées1 | Pommes de terre de consommation contenant plus de 10% de plantes virosées1 | |||
| Plants de pré-base | 100 m | 300 m | 300 m | ||
| Plants de base | 6 m | 50 m | 100 m | ||
| Plants certifiés | – | 20 m | 50 m | ||
| 1 Une culture voisine de pomme de terre n’est pas considérée comme un voisinage indésirable si elle est issue d’un lot père de même classe que le lot père de la culture à visiter et si elle satisfait aux mêmes normes d’épuration que la culture à visiter sur toute la surface comprise dans les limites fixées ci-dessus. |
1.3 Dans les champs de production de plants de même classe, une distance correspondant à une ligne de plantation d’au moins 60 cm doit être maintenue libre entre les variétés. La même distance doit être maintenue entre cultures de production de plants de pré-base et de base. 1.4 Les lignes en travers, au bout d’un champ, ne sont pas autorisées si le champ de production contient plusieurs variétés. 1.5 Une parcelle ne peut être affectée à la production de plants de plants de pommes de terre que si elle n’a pas servi à la culture de pommes de terre pendant les trois années précédentes.
Le nombre de visites officielles de culture est de:
Les fanes des cultures de plants de pommes de terre doivent être détruites selon les directives de l’OFAG et dans les délais fixés par ce dernier. Le champ doit être maintenu indemne de fanes jusqu’à la récolte.
4.1 La culture doit être exempte de maladies causées par les organismes nuisibles suivants:
4.2 Lors des visites officielles de la culture, les valeurs de tolérance pour l’apparition de maladies causées par des organismes nuisibles et pour les plantes non conformes ainsi que la note de l’état général de la culture ci-dessous ne doivent pas être dépassées:
| Catégorie | Classe | Plantes (en %) atteintes | Plantes non conformes4, 5(en %) | Plantes éliminées lors de l’épuration (en %) | État général de la culture6(note) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Virus1 | Mildiou2 | Jambe noire et flétrissement3 | ||||||
| Pré-base | PBTC | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| Pré-base | PB | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| Pré-base | PB | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| Pré-base | PB | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| Pré-base | PB | 0,02 | 0 | 0 | 0 | |||
| Base | S | 0,02 | 0,4 | 0 | 0 | 1 | 5 | |
| Base | SE | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
| Base | SE | 0,04 | 1 | 0,02 | 0,02 | 1 | 5 | |
| Base | E | 0,06 | 1 | 0,1 | 0,02 | 2 | 5 | |
| Certifiée | A | 0,2 | 4 | 1 | 0,04 | 3 | 5 | |
| 1 Symptômes de mosaïque, causés par des virus, et symptômes causés par le virus de l’enroulement de la pomme de terre [PLRV00]. | ||||||||
| 2 Mildiou, causé parPhytophthora infestans (Mont.) de Bary [PHYTIN]. | ||||||||
| 3 Jambe noire, causée par Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG] et Pectobacterium Waldee emend. Haubenet al. spp. [1PECBG] et flétrissement, causé parColletotrichum coccodes (Wallroth) S.J.Hughes [COLLCC]. | ||||||||
| 4 Sont considérées comme plantes non conformes, les plantes de la culture qui ne correspondent pas au type variétal et les repousses | ||||||||
| 5 Ne s’applique pas aux cultures de plants issus de semences de pommes de terre (True Potato Seeds). | ||||||||
| 6 Sont considérés pour l’attribution de cette note la présence d’adventices et le développement de la culture (régularité) Les cultures sont notées selon l’échelle suivante: 1 = très bien 3 = bien 5 = suffisant 7 = mauvais 9 = très mauvais |
4.3 Le matériel initial (classe PBTC), y compris les tubercules, est produit dans une installation protégée et dans un milieu de croissance dépourvu d’organismes nuisibles.
4.4 Les parcelles de multiplication dans le champ peuvent être refusées quand il n’est pas possible de détecter avec certitude les plantes malades, en raison, par exemple, d’une végétation trop luxuriante (fumure azotée organique ou minérale trop élevée), de la grêle, du gel ou de déformations foliaires provoquées par des herbicides ou par d’autres traitements chimiques.
4.5 Le matériel de pré-base doit provenir de plantes-mères qui sont exemptes des organismes nuisibles suivants:
4.6 Le respect des exigences établies au ch. 4.2 est vérifié par des inspections officielles sur le terrain. En cas de doute, ces inspections sont complétées par des essais officiels sur les feuilles.
4.7 Dans le cas des méthodes de micromultiplication, le respect des dispositions du ch. 4.5 est vérifié par des essais officiels.
4.8 Dans le cas des méthodes de sélection clonale, le respect des dispositions du ch. 4.5 est vérifié par des essais officiels sur le stock clonal.
4.9 Les cultures destinées à la production de semences de pommes de terre (True Potato Seeds) et les plantons issus de semences de pommes de terre doivent satisfaire aux exigences suivantes:
a. ils sont exempts deRhizoctonia solani Kühn,Phytophthora infestans (Mont.) de Bary,Alternaria solani Sorauer,Alternaria alternata (Fr.) Keissl.,Verticillium dahlieae Kleb.,Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold, virus de l’enroulement de la pomme de terre, virus A de la pomme de terre, virus M de la pomme de terre, virus S de la pomme de terre, virus X de la pomme de terre et virus Y de la pomme de terre;
b. ils ne présentent pas de signe de jambe noire;
c. ils présentent une authenticité et une pureté variétales suffisantes.
4.10 Les cultures de plants issus de semences de pommes de terre (True Potato Seeds) sont contrôlées à l’occasion de contrôles officiels des cultures afin de vérifier la réalisation des exigences fixées au ch. 4.9.
Sur la surface de multiplication les précédents culturaux ne doivent pas être incompatibles avec la production de semences pour la culture en question. La surface doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Le nombre minimum d’années sans culture de la même espèce doit être respecté dans les parcelles: – 5 ans pour les crucifères – 3 ans pour les légumineuses – 2 ans pour d’autres espèces
L’OFAG fixe le nombre maximum d’années de récoltes autorisées pour chaque espèce ou groupe d’espèces.
3.1 Au moins une visite des parcelles de multiplication doit être effectuée par récolte; si une culture peut être récoltée pendant plusieurs années ou plusieurs fois par année, au moins une visite doit être effectuée pour chaque repousse. 3.2 La visite des cultures doit avoir lieu au moment suivant: – pour les graminées, pendant l’apparition des inflorescences; – pour les légumineuses et les crucifères, pendant la floraison.
Les critères suivants sont examinés:
4.1.1 Les mesures d’entretien suivantes doivent avoir été réalisées:
4.1.2 Les parcelles de multiplication sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
4.1.3 Si une note est moins bonne que 5, la parcelle n’est pas admise.
4.1.4 La culture de la parcelle est notée en fonction des critères suivants:
a. l’irrégularité;
b. les repousses;
c. la présence d’adventices;
d. les dégâts causés par les organismes nuisibles ou les animaux sauvages;
e. les dégâts causés par les intempéries.
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures. Les cultures qui ne correspondent pas à la variété déclarée sont refusées.
Sont considérées comme impuretés toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Nombre maximal de plantes non conformes
| Espèce | Nombre maximal de plantes non conformes par are (100 m2) Parcelles de production de: | ||
|---|---|---|---|
| Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | ||
| Lolium et Festulolium spp. | 2 | 10 | |
| Poa pratensis | |||
| – variétés apomictiques monoclonales | 5 | 60 | |
| – autres variétés | 5 | 40 | |
| Graminées (exceptéLolium ,x Festulolium etPoa spp.) | 3 | 10 | |
| Légumineuses (exceptéPisum etVicia spp.) | 3 | 10 |
Pureté variétale
| Espèce | Pureté variétale minimale (en %) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Semences de pré‑base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | Semences certifiées de la deuxième reproduction | |||||
| Pisum, Vicia spp.1 | 99,7 | 99 | 98 | ||||
| Brassica spp.1,Poa pratensis 2 | 99,7 | 98 | |||||
| 1 ne concerne que les espèces de Pisum, Vicia et Brassica spp. mentionnées à l’annexe 1, ch. 3.2 et 3.3 | |||||||
| 2 variétés classées en tant que variétés apomictiques monoclonales. |
4.3.1 Les distances d’isolement entre la culture et les sources voisines de pollen pouvant entraîner une fécondation indésirable sont les suivantes:
| Espèce | Parcelles de production de: | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | |||||
| parcelles plus petites que 2 ha | parcelles plus grandes que 2 ha | parcelles plus petites que 2 ha | parcelles plus grandes que 2 ha | |||
| Toutes les espèces (exceptéBrassica, Phace lia, Pisum, Vicia etPoa pratensis , variétés apomictiques monoclonales) | 200 m | 100 m | 100 m | 50 m | ||
| Brassica et Phacelia spp. | 400 m | 200 m |
Lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable (p. ex. forêt, haie ou floraison asynchrone), ces distances peuvent ne pas être respectées.
4.3.2 Les cultures de production de semences des espèces autogames (Pisum sativum, Vicia faba ) ou des variétés dePoa pratensis enregistrées comme apomictiques monoclonales doivent être nettement séparées de toute autre culture.
| Nombre maximum toléré de plantes | |||
|---|---|---|---|
| Parcelles de production de: | |||
| Espèce | Autres espèces | Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction |
| Toutes les espèces de graminées (exceptéAlopecurus pratensis ) | Graminées, exceptéLolium spp. (*) | 4 par are | 15 par are |
| Lolium spp. | 1 par are | 10 par are | |
| Alopecurus myosuroides | 2 par are | 10 par are | |
| Trifolium, Medicago, Meliotus etLotus spp. | 10 par are | 20 par are | |
| Rumex spp. | 2 par ha | 3 par ha | |
| Alopecurus pratensis | Graminées (*) | 4 par are | 15 par are |
| Alopecurus myosuroides | 1 par are | 5 par are | |
| Trifolium, Medicago, Meliotus etLotus spp. | 10 par are | 20 par are | |
| Rumex spp. | 2 par ha | 3 par ha | |
| Toutes les espèces de légumineuses (exceptéOnobrychis viciifolia ) | Graminées, exceptéPoa spp. | 30 par are | 80 par are |
| Trifolium, Medicago, Melilotus etLotus spp. (*) | 4 par are | 10 par are | |
| Cuscuta spp. (cuscute du trèfle) | 0 | 0 | |
| Rumex spp. | 2 par ha | 3 par ha | |
| Polygonum spp.,Plantago spp.,Silene spp.,Lychnis spp.,Geranium spp.,Sinapis arvensis , Chenopodium album, Echinochioa crus-galli, Setaria glauca, Cirsium spp. | 5 par are | 10 par are | |
| Onobrychis viciifolia | Graminées, exceptéPoa spp. | 30 par are | 80 par are |
| Trifolium, Medicago, Melilotus etLotus spp. | 15 par are | 40 par are | |
| Cuscuta spp. (cuscute du trèfle) | 0 | 0 | |
| Rumex spp. | 2 par ha | 3 par ha | |
| Polygonum spp.,Plantago spp.,Silene spp.,Lychnis spp.,Geranium spp.,Sinapis arvensis , Chenopodium album, Echinochioa crus-galli, Setaria glauca, Cirsium spp. | 15 par are | 40 par are | |
| () excepté: agrostide jouet du vent (Apera spica venti ) pour toutes les espèces; espèces de pâturin (Poa spp.) pour toutes les espèces excepté les autres espèces de pâturins;Phleum spp. pour toutes les espèces, excepté les autres espèces dePhleum* spp. |
La surface de multiplication ne peut avoir de précédent cultural incompatible avec la production de semences pour la culture en question (espèce, variété). Elle doit être suffisamment exempte de végétaux résultant de la culture précédente.
Dans le cas des hybrides de colza, la culture doit être implantée dans un champ de production sur lequel aucune plante crucifère n’a été cultivée au cours des cinq dernières années.
Les cultures autres que celles d’hybrides d’Heliantus annuus et deBrassica napus doivent faire l’objet d’une visite au moins.
Les hybrides d’Helianthus annuus doivent faire l’objet de deux visites au moins.
Les hybrides deBrassica napus doivent faire l’objet de trois visites au moins, la première avant la floraison, la deuxième au début de la floraison et la troisième à la fin de la floraison.
L’état de développement des cultures doit être tel qu’il permet une évaluation univoque.
Les critères suivants sont examinés:
Les cultures sont notées selon l’échelle suivante:
1 = très bien
3 = bien
5 = suffisant
7 = mauvais
9 = très mauvais
Si une note est inférieure à 5, la parcelle n’est pas admise.
Les cultures destinées à la production de semences doivent être saines et normalement développées. La présence d’un ou de plusieurs des défauts énumérés ci-après peut affecter l’appréciation d’autres caractéristiques (p. ex. pureté variétale).
L’attribution de la note tient compte de la possibilité d’apprécier correctement la culture et des soins apportés à la culture. La culture est notée en fonction des critères suivants:
Les cultures doivent être suffisamment authentiques et pures; dans le cas d’une culture d’une lignée inbred, celle-ci doit être suffisamment authentique et pure en ce qui concerne les caractéristiques déterminant la lignée inbred.
Pour la production de semences de variétés hybrides, ces dispositions s’appliquent également aux caractères des composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.
Les cultures qui ne correspondent pas à la variété annoncée sont refusées.
Sont réputées impures toutes les plantes de la même espèce qui ne correspondent pas au type variétal.
Les cultures deBrassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius, Carum carvi et d’hybrides d’Helianthus annuus et deBrassica napus doivent remplir les conditions suivantes:
Brassica juncea, Brassica nigra, Carthamus tinctorius et Carum carvi, à l’exception des hybrides
Le nombre de plantes de l’espèce en question qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne peut dépasser: – 1 par 30 m2pour la production de semences de base, – 1 par 10 m2pour la production de semences certifiées.
Hybrides de Helianthus annuus
Le pourcentage de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne peut dépasser:
| % | |
|---|---|
| a. pour la production de semences de base: | |
| 1. lignées inbred | 0,2 |
| 2. hybrides simples | |
| – parent mâle, plantes qui ont émis le pollen quand 2 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives | 0,2 |
| – parent femelle | 0,5 |
| b. pour la production de semences certifiées: | |
| – composant mâle, plantes qui ont émis le pollen quand 5 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives | 0,5 |
| – composant femelle | 1,0 |
Pour la production de semences de variétés hybrides, les conditions suivantes doivent être respectées:
Hybrides de Brassica napus produits grâce à l’utilisation de la stérilité mâle
Le pourcentage de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne peut dépasser:
| % | |
|---|---|
| a. pour la production de semences de base: | |
| 1. lignées inbred | 0,1 |
| 2. hybrides simples | |
| – composant mâle | 0,1 |
| – composant femelle | 0,2 |
| b. pour la production de semences certifiées: | |
| – composant mâle | 0,3 |
| – composant femelle | 1,0 |
La stérilité mâle doit être d’au moins 99 % pour la production de semences de base et de 98 % pour la production de semences certifiées. Le taux de stérilité mâle est estimé par l’examen des fleurs (absence d’anthères fertiles).
La culture doit respecter les distances suivantes à des sources voisines de pollen qui peuvent provoquer une pollinisation étrangère indésirable:
| Culture | Distance minimale |
|---|---|
| Brassica spp. autre queBrassica napus; Carthamus tinctorius; Carum carvi; Sinapis alba : | |
| – pour la production de semences de base | 400 m |
| – pour la production de semences certifiées | 200 m |
| Brassica napus: | |
| – pour la production de semences de base de variétés autres qu’hybrides | 200 m |
| – pour la production de semences de base d’hybrides | 500 m |
| – pour la production de semences certifiées de variétés autres qu’hybrides | 100 m |
| – pour la production de semences certifiées d’hybrides | 300 m |
| Helianthus annuus: | |
| – pour la production de semences de base d’hybrides | 1500 m |
| – pour la production de semences de base de variétés autres qu’hybrides | 750 m |
| – pour la production de semences certifiées | 500 m |
Ces distances peuvent ne pas être observées lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
| 1. par rapport à toute source pollinique du genreBeta non incluse ci-dessous | 1000 m |
|---|---|
| 2. par rapport à des sources de pollen de variétés de la même sous-espèce appartenant à un groupe différent de variétés: | |
| – pour les semences de base | 1000 m |
| – pour les semences certifiées | 600 m |
| 3. par rapport à des sources de pollen de variétés de la même sous-espèce appartenant au même groupe de variétés: | |
| – pour les semences de base | 600 m |
| – pour les semences certifiées | 300 m |
Les groupes de variétés visés aux n° 2 et 3 sont établis selon la procédure visée à l’art. 46, al. 2. B. Espèces deBrassica
| 1. par rapport à des sources de pollen étranger susceptible de provoquer une détérioration sérieuse dans les variétés des espèces deBrassica : | |
|---|---|
| – pour les semences de base | 1000 m |
| – pour les semences certifiées | 600 m |
| 2. par rapport à d’autres sources de pollen étranger susceptible de se croiser avec des variétés des espèces deBrassica : | |
| – pour les semences de base | 500 m |
| – pour les semences certifiées | 300 m |
C. Chicorée industrielle
| 1. par rapport à d’autres espèces de mêmes genres ou sous-espèces | 1000 m |
|---|---|
| 2. par rapport à d’autres variétés de chicorée industrielle: | |
| – pour les semences de base | 600 m |
| – pour les semences certifiées | 300 m |
D. Autres espèces
| 1. par rapport à des sources de pollen étranger susceptible de provoquer une détérioration sérieuse dans les variétés d’autres espèces résultant de la pollinisation croisée: | |
|---|---|
| – pour les semences de base | 500 m |
| – pour les semences certifiées | 300 m |
| 2. par rapport à d’autres sources de pollen étranger susceptible de se croiser avec des variétés d’autres espèces résultant de la pollinisation croisée: | |
| – pour les semences de base | 300 m |
| – pour les semences certifiées | 100 m |
Ces distances peuvent ne pas être observées lorsqu’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
(art. 3 à 10, 20, 24, 29, 35, 38, 39, 39a et 42)
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5 % est admise pour le poids maximum des lots.
| Espèce | Poids maximal des lots (t) | Poids minimal des échantillons (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
|---|---|---|---|
| Avoine aux grains nus, avoine, avoine maigre, orge, blé tendre, blé dur, épeautre, seigle, triticale | 30 | 1000 | 500 |
| Alpiste | 10 | 400 | 200 |
| Riz | 30 | 500 | 500 |
| Sorgho | 30 | 900 | 900 |
| Sorgho du Soudan | 10 | 250 | 250 |
| Hybrides résultant du croisement entreSorghum et sorgho du Soudan | 30 | 300 | 300 |
| Maïs, semences de base et lignées inbred | 40 | 250 | 250 |
| maïs, semences de base (excepté les lignées inbred) et semences certifiées | 40 | 1000 | 1000 |
| Mélanges de variétés et d’espèces autres qu’alpiste etSorghum spp. | 30 | 1000 | 500 |
En ce qui concerne l’identité et la pureté variétales, les semences doivent satisfaire aux exigences de l’annexe 3. D’une manière générale, l’examen est effectué dans le cadre d’une visite (inspection) des cultures. Les semences certifiées d’hybrides du seigle ainsi que d’hybrides CMS d’orge ne sont reconnues que lorsqu’un réexamen officiel a constaté que les semences de base utilisées satisfont aux exigences en matière d’identité et de pureté variétales et de stérilité mâle des porte-graines.
| Espèce et catégorie | Faculté germinative (en %) | Pureté (en %)1 | Teneur en eau (en %)9 | Nombre maximal de graines d’autres espèces par 500 g3 | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au total | grains rouges d’Oryza sativa | autres céréales | espèces autres que les céréales | Avena fatua, A.sterilis, A. ludoviciana, Lolium temulentum6 | Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago, Galium aparine, Vicia spp. | sclérotes de l’ergot de seigle | Panicum spp. | ||||||||
| avoine8, orge8, blé tendre, blé dur, épeautre | |||||||||||||||
| semences de base | 85 | 99 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||||||
| semences certifiées, 1reet 2ereprod. | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||||||
| alpiste | |||||||||||||||
| semences de base | 75 | 98 | 15 | 4 | 17 | 0 | |||||||||
| semences certifiées | 75 | 98 | 15 | 10 | 5 | 0 | |||||||||
| riz | |||||||||||||||
| semences de base | 80 | 98 | 1 | 1 | |||||||||||
| semences certifiées, 1rereprod. | 80 | 98 | 3 | 3 | |||||||||||
| semences certifiées, 2ereprod. | 80 | 98 | 5 | 3 | |||||||||||
| seigle | |||||||||||||||
| semences de base | 85 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||||||
| semences certifiées | 85 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 34 | ||||||
| Sorghumspp. | 80 | 98 | 14 | 0 | |||||||||||
| triticale | |||||||||||||||
| semences de base | 80 | 98 | 15 | 4 | 17 | 3 | 0 | 1 | 1 | ||||||
| semences certifiées, 1reet 2ereprod. | 80 | 98 | 15 | 10 | 7 | 7 | 0 | 3 | 3 | ||||||
| maïs | 905 | 98 | 14 | 0 | |||||||||||
| 1 Dans le cas des échantillons non triés, la pureté n’est pas analysée. | |||||||||||||||
| 2 … | |||||||||||||||
| 3 Dans le cas des échantillons non triés, la tolérance est de 30 semences deR. raphanistrum ,A. githago ,G. aparine ouVicia spp. au total. Pour l’alpiste, le nombre maximal de graines d’autres espèces se réfère à un poids des échantillons de 200 g. | |||||||||||||||
| 4 La tolérance est de 4 sclérotes ou fragments dans le seigle hybride. La présence de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme étant conforme aux normes lorsqu’un deuxième échantillon du même poids ne contient pas plus de 4 sclérotes ou fragments de sclérotes. | |||||||||||||||
| 5 Dans le cas des échantillons non triés, la faculté germinative minimale est de 95 %. | |||||||||||||||
| 6 Un grain d’Avena fatua , d’A .sterilis , d’A .ludoviciana ou deLolium temulentum dans un échantillon du poids fixé n’est pas considéré comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces. | |||||||||||||||
| 7 Une deuxième graine n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines d’autres espèces de céréales. | |||||||||||||||
| 8 Pour les variétés de l’espèceAvena sativa , reconnues officiellement comme étant du type « avoine aux grains nus», et pour les variétés de l’espèceHordeum vulgare , reconnues officiellement comme étant du type « orge aux grains nus», la faculté germinative minimale est de 75 % des graines pures. C’est pourquoi l’étiquette officielle porte l’indication «faculté germinative minimale de 75 %». | |||||||||||||||
| 9 Le taux d’humidité est examiné seulement si l’on soupçonne, lors du prélèvement d’échantillons ou de l’analyse des caractéristiques, que la limite autorisée a été dépassée. |
1.1 Le calibre minimum des plants doit être tel qu’ils ne puissent passer au travers d’une maille carrée de:
1.2 Pour les tubercules excédant le calibre d’une maille carrée de 35 mm de côté, les limites supérieure et inférieure du calibre sont exprimées en multiples de cinq.
1.3 L’écart maximum de calibre des tubercules d’un lot doit être tel que la différence de dimensions entre les côtés des deux mailles carrées n’excède pas 25 mm.
1.4 Un lot ne contient pas plus de 3 % en poids de tubercules d’un calibre inférieur au calibre minimum, ni plus de 3 % en poids de tubercules d’un calibre supérieur au calibre maximum indiqué.
2.1 Les plants de pommes de terre de la classe PBTC (matériel initial) ne doivent pas présenter de tubercules sur lesquels se trouvent des salissures et des défauts ou des maladies causées par des organismes nuisibles conformément aux let. b. à i. Les tolérances suivantes sont admises pour les plants de pommes de terre d’autres classes:
| Salissures, défauts et maladies causées par des organismes nuisibles | Tolérance (en pour cent du poids) | ||
|---|---|---|---|
| Plants de pré-base | Plants de base | Plants certifiés | |
| a. part de terre et de matières étrangères | 1 | 1 | 2 |
| b. pourriture sèche ou pourriture humide, dans la mesure où elles ne sont pas causées parSynchytrium endobioticum, Clavibacter sepedonicus Li et al. [CORBSE] ouRalstonia solanacearum | 0,2 | 0,5, dont au maximum 0,2 % en poids de pourriture humide | 0,5, dont au maximum 0,2 % en poids de pourriture humide |
| c. défauts externes (p. ex.: tubercules irréguliers ou blessés) | 3 | 3 | 3 |
| d. gale commune: tubercules atteints sur une surface supérieure à un tiers | 5 | 5 | 5 |
| e. tubercules flétris en raison d’un séchage excessif ou en raison d’un dessèchement dû à la gale argentée | 0,5 | 1 | 1 |
| f. Candidatus Liberibacter solanacearum Lieftinget al . [LIBEPS] | 0 | 0 | 0 |
| g. maladie vermiculaireDitylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 | 0 | 0 |
| h. rhizoctone noir (Rhizoctonia solani ), causé parThanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO]: tubercules atteints sur une surface supérieure à 10 % | 1 | 5 | 5 |
| i. gale poudreuse, causée parSpongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU]: tubercules atteints sur une surface supérieure à 10 % | 1 | 3 | 3 |
| j. plants de pommes de terre conformément aux let. b. à i. | 6 | 6 | 8 |
2.2 Lors du contrôle en laboratoire de l’échantillon officiel, les valeurs de tolérance suivantes ne doivent pas être dépassées:
| Catégorie | Classe | Tubercules (en %) atteints par | ||
|---|---|---|---|---|
| Virus de l’enroulement de la pomme de terre [PLRV00] et virus Y de la pomme de terre [PVY000] 4 | virus A de la pomme de terre [PVA000], virus M de la pomme de terre [PVM000], virus S de la pomme de terre [PVS000], virus X de la pomme de terre [PVX000] | |||
| Pré-base | PBTC | 0 | ||
| Pré-base | PB | 0 | ||
| Pré-base | PB | 0 | ||
| Pré-base | PB | 0 | ||
| Pré-base | PB | 0,5 | ||
| Base | S | 0,5 | 1,12 | |
| Base | SE | 1,1 | 32 | |
| Base | SE | 1,1 | 32 | |
| Base | E | 21,3 | 42,3 | |
| Certifiée | A | 10 | ||
| 1 Dont au maximum 1,1 % de virus Y de la pomme de terre [PVY000] 2 Analyse seulement en cas de nécessité 3 La tolérance maximale pour les viroses graves et légères est de 4 %. 4 Pour les plants de la catégorie «pré-base», les contrôles portent sur les viroses suivantes: – virus de l’enroulement de la pomme de terre [PLRV00] – virus A de la pomme de terre [PVA000] – virus M de la pomme de terre [PVM000] – virus S de la pomme de terre [PVS000] – virus X de la pomme de terre [PVX000] – virus Y de la pomme de terre [PVY000] |
La pureté spécifique, la proportion d’autres espèces végétales et la faculté germinative des semences sont suffisantes pour garantir la qualité et la valeur des plantons de pommes de terre et des lots de plants qui en sont issus.
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous.
Une tolérance de 5 % est admise pour le poids maximum des lots.
| Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal d’un échantillon à prélever sur un lot (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Poacées (graminées) | |||
| Agrostis canina | 101 | 50 | 5 |
| Agrostis gigantea | 101 | 50 | 5 |
| Agrostis stolonifera | 101 | 50 | 5 |
| Agrostis capillaris | 101 | 50 | 5 |
| Alopecurus pratensis | 101 | 100 | 30 |
| Arrhenatherum elatius | 101 | 200 | 80 |
| Bromus catharticus | 101 | 200 | 200 |
| Bromus sitchensis | 101 | 200 | 200 |
| Cynodon dactylon | 101 | 50 | 5 |
| Dactylis glomerata | 101 | 100 | 30 |
| Festuca arundinacea | 101 | 100 | 50 |
| Festuca filiformis | 101 | 100 | 30 |
| Festuca ovinia | 101 | 100 | 30 |
| Festuca pratensis | 101 | 100 | 50 |
| Festuca rubra | 101 | 100 | 30 |
| Festuca trachyphylla | 101 | 100 | 30 |
| x Festulolium | 101 | 200 | 60 |
| Lolium multiflorum | 101 | 200 | 60 |
| Lolium perenne | 101 | 200 | 60 |
| Lolium x hybridum | 101 | 200 | 60 |
| Phalaris aquatica | 101 | 100 | 50 |
| Phleum nodosum | 101 | 50 | 10 |
| Phleum pratense | 101 | 50 | 10 |
| Poa annua | 101 | 50 | 10 |
| Poa nemoralis | 101 | 50 | 5 |
| Poa palustris | 101 | 50 | 5 |
| Poa pratensis | 101 | 50 | 5 |
| Poa trivialis | 101 | 50 | 5 |
| Trisetum flavescens | 101 | 50 | 5 |
| Fabacées (légumineuses) | |||
| Hedysarum coronarium -fruit | 10 | 1000 | 300 |
| Hedysarum coronarium-semences | 10 | 400 | 120 |
| Lotus corniculatus | 10 | 200 | 30 |
| Lupinus albus | 25 | 1000 | 1000 |
| Lupinus angustifolius | 25 | 1000 | 1000 |
| Lupinus luteus | 25 | 1000 | 1000 |
| Medicago lupulina | 10 | 300 | 50 |
| Medicago sativa | 10 | 300 | 50 |
| Medicago x varia | 10 | 300 | 50 |
| Onobrychis viciifolia-fruit | 10 | 600 | 600 |
| Onobrychis viciifolia-semences | 10 | 400 | 400 |
| Ornithopus sativus | 10 | 90 | 9 |
| Pisum sativum | 25 | 1000 | 1000 |
| Trifolium alexandrinum | 10 | 400 | 60 |
| Trifolium hybridum | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium incarnatum | 10 | 500 | 80 |
| Trifolium pratense | 10 | 300 | 50 |
| Trifolium repens | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium resupinatum | 10 | 200 | 20 |
| Trigonella foenum-graecum | 10 | 500 | 450 |
| Vicia faba | 25 | 1000 | 1000 |
| Vicia pannonica | 20 | 1000 | 1000 |
| Vicia sativa | 25 | 1000 | 1000 |
| Vicia villosa | 20 | 1000 | 1000 |
| Autres espèces | |||
| Brassica napus var.napobrassica | 10 | 200 | 100 |
| Brassica oleracea convar. acephala | 10 | 200 | 100 |
| Phacelia tanacetifolia | 10 | 300 | 40 |
| Plantago lanceolata | 5 | 20 | 2 |
| Raphanus sativus var. oleiformis | 10 | 300 | 300 |
| 1 Le poids maximal d’un lot peut être augmenté jusqu’à 25 tonnes, à condition que l’établissement conditionneur ait été agréé à cet effet par l’OFAG. |
Les échantillons de semences de multiplication doivent être livrés au service compétent avant le 15 septembre.
Les échantillons prélevés dans les lots de multiplication importés doivent être livrés munis d’une étiquette officielle ou accompagnés du certificat établi par le service de certification du pays d’origine.
Les semences doivent répondre aux normes et aux conditions usuelles suivantes: 3.1 Les semences possèdent suffisamment d’identité et de pureté variétales. La pureté minimale variétale est contrôlée principalement lors de la visite des cultures effectuée selon les exigences visées à l’annexe 3. 3.2 Semences certifiées de la première reproduction
| Espèce | Faculté germinative (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids 3* | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (Total par colonne) | Légende*^ ^* = voir commentaires sous légende «semences certifiées de la première reproduction» | |||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1* | 2* | total | une seule espèce | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Raphanus raphanis-trum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4* | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5* | |||||||||||||||||||
| Poaceae (Gramineae) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Agrostis canina | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | |||||||||||||||||||
| Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | |||||||||||||||||||
| Agrostis stolonifera | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | |||||||||||||||||||
| Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | |||||||||||||||||||
| Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,12 | |||||||||||||||||||
| Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 9,10,12 | |||||||||||||||||||
| Bromus catharticus | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | |||||||||||||||||||
| Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 10,12 | |||||||||||||||||||
| Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 12 | |||||||||||||||||||
| Dactylis glomerata | 80 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Lolium multiflorum | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Poa annua | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6,12 | |||||||||||||||||||
| Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | |||||||||||||||||||
| Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | |||||||||||||||||||
| Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | |||||||||||||||||||
| Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 2.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 6,12 | |||||||||||||||||||
| Trisetum flavescens | 70 | 75 | 13 | 3.0 | 1.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 9,11,12 | |||||||||||||||||||
| Fabaceae (Leguminosae) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 1.8 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 7,13,14 | |||||||||||||||||||
| Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | |||||||||||||||||||
| Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | |||||||||||||||||||
| Lupinus luteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8,15,16 | |||||||||||||||||||
| Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 2.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||||||||||||||||
| Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 1 | 0 | 0 | 10 | 12 | ||||||||||||||||||||||
| Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||||||||||||||||||
| Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trifolium hybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 1.5 | 1.0 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 13,14 | |||||||||||||||||||
| Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||||||||||||||||||
| Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||||||||||||||||
| Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | |||||||||||||||||||
| Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | |||||||||||||||||||
| Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | |||||||||||||||||||
| Autres espèces | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Brassica napus var.napobrassica | 80 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 12 | |||||||||||||||||||
| Brassica oleracea convar. acephala | 75 | 98 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 10 | 12 | |||||||||||||||||||
| Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0 | 0 | 12 | ||||||||||||||||||||||
| Plantago lanceolata | 75 | 85 | 11 | 1,5 | 0 | 0 | 10 | 12 | ||||||||||||||||||||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 1.0 | 0.5 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 |
Légende des normes relatives aux semences certifiées de la première reproduction
1 Toutes les graines fraîches et saines non germées après prétraitement sont considérées comme des plantules normales.
2 À concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des plantules normales.
3 …
4 Avena ludoviciana etAvena sterilis sont également prises en compte.
5 Tous lesRumex spp. autres queRumex acetosella etRumex maritimus sont pris en compte.
6 Une teneur maximale totale de 0,8 % en poids de semences d’autres espèces dePoa n’est pas considérée comme une impureté.
7 Une teneur maximale de 1 % en poids de semences deTrifolium pratense n’est pas considérée comme une impureté.
8 Une teneur maximale totale de 0,5 % en poids de semences deLupinus albus ,Lupinus angustifolius ,Lupinus luteus ,Pisum sativum ,Vicia faba ,Vicia pannonica ,Vicia sa tiva etVicia villosa dans une autre espèce correspondante, n’est pas considérée comme une impureté.
9 Le pourcentage maximal fixé en poids de semences d’une seule espèce ne s’applique pas aux semences dePoa spp.
10 Une teneur maximale totale de deux graines d’Avena fatua ,Avena ludovi ciana etAvena sterilis dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.
11 La présence d’une graine d’Avena fatua ,Avena ludoviciana etAvena steri lis dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois celui fixé est exempt de graines de ces espèces.
12 La présence d’une graine deCuscuta spp. dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de même poids est exempt de graines deCuscuta spp.
13 Le poids de l’échantillon pour le dénombrement de graines deCuscuta spp. est égal au double du poids fixé normalement.
14 La présence d’une graine deCuscuta spp. dans l’échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois le poids prescrit est exempt de graines deCuscuta spp.
15 Le pourcentage en nombre de semences de lupin d’une autre couleur ne dépasse pas:
16 Le pourcentage en nombre de semences de lupin amer dans d’autres variétés autres que celles de lupin amer ne dépasse pas 2,5 %.
17 Le taux d’humidité est examiné seulement si l’on soupçonne, lors du prélèvement d’échantillons ou de l’analyse des caractéristiques, que la limite autorisée a été dépassée.
3.3 Semences de prébase et de base
| Espèce | Faculté germi- native (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1 colonne 4 3* (Total par colonne) | Légende*^ ^* = voir commentaires sous légende «semences de prébase et de base» | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1* | 2* | une seule espèce | Rumex spp. 5* | Agropyron repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | Avena fatua 4* | Cuscuta spp. | |||||||||||
| Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||||||
| Agrostis canina | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Agrostis gigantea | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Agrostis stolonifera | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Agrostis capillaris | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Alopecurus pratensis | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Arrhenatherum elatius | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6,10 | ||||||||
| Bromus catharticus | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||||||||
| Bromus sitchensis | 75 | 97 | 13 | 0.4 | 20 | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | 10 | ||||||||
| Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Dactylis glomerata | 80 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Festuca arundinacea | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Festuca filiformis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||||||||
| Festuca ovina | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Festuca pratensis | 80 | 95 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Festuca rubra | 75 | 90 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Festuca trachyphylla | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 6 | ||||||||||
| x Festulolium | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Lolium multiflorum | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Lolium perenne | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Lolium x hybridum | 75 | 96 | 13 | 0,3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | 6 | ||||||||
| Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 5 | 5 | 0 | 0 | |||||||||
| Phleum nodosum | 80 | 96 | 13 | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Phleum pratense | 80 | 96 | 13 | 0.3 | 20 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | |||||||||
| Poa annua | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||||||||
| Poa nemoralis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||||||||
| Poa palustris | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||||||||
| Poa pratensis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||||||||
| Poa trivialis | 75 | 85 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | ||||||||
| Trisetum flavescens | 70 | 75 | 13 | 0.3 | 20 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 8,11 | ||||||||
| Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||||||
| Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||||||||
| Lotus corniculatus | 75 | 40 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||||||||
| Lupinus albus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||||||||
| Lupinus angustifolius | 75 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||||||||
| Lupinus luteus | 80 | 20 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 13 | ||||||||
| Medicago lupulina | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9 | ||||||||
| Medicago sativa | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Medicago x varia | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Ornithopus sativus | 75 | 90 | 11 | 0,3 | 20 | 5 | |||||||||||||
| Pisum sativum | 80 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||||||||
| Trifolium alexandrinum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Trifolium hybridum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Trifolium incarnatum | 75 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Trifolium pratense | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Trifolium repens | 80 | 40 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9, 12 | ||||||||
| Trifolium resupinatum | 80 | 20 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 9,12 | ||||||||
| Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | ||||||||||
| Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Vicia pannonica | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Vicia sativa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Vicia villosa | 85 | 20 | 98 | 15 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Autres espèces | |||||||||||||||||||
| Brassica napus var. napobrassica | 80 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 | |||||||||||
| Brassica oleracea con var. acephala | 75 | 98 | 11 | 0.3 | 20 | 3 | 0 | 0 | |||||||||||
| Phacelia tanacetifolia | 80 | 96 | 11 | 0.3 | 20 | 0 | 0 | ||||||||||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 80 | 97 | 11 | 0.3 | 20 | 2 | 0 | 0 |
Légende des normes relatives aux semences de prébase et de base
1 Toutes les graines fraîches et saines non germées après prétraitement sont considérées comme des plantules normales 2 À concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des plantules normales. 3 … 4 Avena ludoviciana etAvena sterilis sont également prises en compte. 5 Tous lesRumex spp. autres queRumex acetosalla etRumex maritimus sont pris en compte. 6 Une teneur maximale totale de 80 graines dePoa spp. n’est pas considérée comme une impureté. 7 La teneur maximale totale en semences dePoa spp. d’une espèce autre que celle à examiner ne doit pas dépasser 1 dans un échantillon de 500 graines. 8 Une teneur maximale totale de 20 graines dePoa spp. n’est pas considérée comme une impureté. 9 La présence d’une graine deMelilotus spp. dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon correspondant à deux fois le poids fixé est exempt de graines deMelilotus spp. 10 Une teneur maximale totale de deux graines d’Avena fatua ,Avena ludovi ciana etAvena sterilis dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces. 11 La présence d’une graine d’Avena fatua ,Avena ludoviciana etAvena sterilis dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois celui fixé est exempt de graines de ces espèces. 12 Le poids de l’échantillon pour le dénombrement de graines deCuscuta spp. est égal au double du poids prescrit. 13 Le pourcentage en nombre de semences de lupin amer ne dépasse pas 1 %. 14 Le taux d’humidité est examiné seulement si l’on soupçonne, lors du prélèvement d’échantillons ou de l’analyse des caractéristiques, que la limite autorisée a été dépassée. 3.4 Semences commerciales
| Espèce | Faculté germinative (en %) | Teneur maximale de semences dures (en %) | Pureté variétale spécifique (en %) | Teneur en eau (en %) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon en % du poids 3*) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (Total par colonne) | Légende** = voir commentaires sous légende «semences commerciales» | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1*) | 2*) | total | une seule espèce | Agropyron repens | Alopecurus myosu-roides | Melilotus spp. | Raphanus raphanistrum | Sinapis arvensis | Avena fatua 4*) | Cuscuta spp. | Rumex spp. 5*) | ||||||||||||
| Poaceae (Gramineae) | |||||||||||||||||||||||
| Cynodon dactylon | 70 | 90 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 2 | 8 | ||||||||||||
| Phalaris aquatica | 75 | 96 | 13 | 2.5 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||||||||||
| Poa annua | 75 | 85 | 13 | 3.0 | 2.0 | 0.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 6, 8 | ||||||||||||
| Fabaceae (Leguminosae) | |||||||||||||||||||||||
| Hedysarum coronarium | 75 | 30 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 1.0 | 0 | 0 | 5 | 8 | ||||||||||||
| Onobrychis viciifolia | 75 | 20 | 95 | 11 | 3.5 | 2.0 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | |||||||||||||
| Trigonella foenum-graecum | 80 | 95 | 11 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | ||||||||||||||
| Vicia faba | 80 | 5 | 98 | 15 | 1.5 | 1.3 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 | ||||||||||||
| Vicia pannonica | 85 | 20 | 97 | 15 | 2.0 | 1.5 | 0.3 | 0 | 0 | 5 | 11 |
Légende des normes relatives aux semences commerciales
1 Toutes les graines fraîches et saines non germées après prétraitement sont considérées comme des plantules normales. 2 À concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des plantules normales. 3 … 4 Avena ludoviciana etAvena sterilis sont également prises en compte. 5 Tous lesRumex spp. autres queRumex acetosella etRumex maritimus sont pris en compte. 6 Une teneur maximale totale de 3 % en poids de semences d’autres espèces dePoa n’est pas considérée comme une impureté. PourPoa annua , une teneur maximale totale de 10 % en poids de semences d’autres espèces dePoa n’est pas considérée comme une impureté. 7 Une teneur maximale totale de deux graines d’Avena fatua ,Avena ludovi ciana etAvena sterilis dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces. 8 La présence d’une graine deCuscuta spp. dans un échantillon du poids fixé n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de même poids est exempt de graines deCuscuta spp. 9 Le poids de l’échantillon pour le dénombrement de graines deCuscuta spp. est égal au double du poids prescrit pour l’espèce correspondante. 10 La présence d’une graine deCuscuta spp. dans l’échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois le poids prescrit est exempt de graines deCuscuta spp. 11 Pour les espèces deVicia une teneur maximale totale de 6 % en poids de semences deVicia pannonica etVicia vilosa ou d’espèces cultivées apparentées à une autre espèce correspondante n’est pas considérée comme une impureté.
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5% est admise pour le poids maximum des lots.
| Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal des échantillons (g) | Poids minimal des échantillons pour l’analyse de dénombrement des graines étrangères (g) |
|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |
| Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |
| Brassica napus | 10 | 200 | 100 |
| Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |
| Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |
| Carum carvi | 10 | 200 | 80 |
| Helianthus annuus | 25 | 1000 | 1000 |
| Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |
| Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |
| Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |
| Glycine max. | 30 | 1000 | 1000 |
| Espèce | Pureté variétale minimale (en %) | ||
|---|---|---|---|
| Semences de pré-base et de base | Semences certifiées de la première reproduction | Semences certifiées de la deuxième reproduction et semences commerciales | |
| Brassica napus 1, 2,Brassica rapa 2 | 99,9 | 99,7 | |
| Brassica napus 1, 3,Brassica rapa 3,Helianthus annuus 4,Sinapis alba | 99,7 | 99 | 98 |
| Linum usitatissimum | 99,7 | 98 | 97,5 |
| Papaver somniferum | 99 | 98 | |
| Glycine max. | 99,5 | 99 | |
| 1 excepté ses hybrides | |||
| 2 excepté les variétés destinées exclusivement à l’affouragement | |||
| 3 variétés destinées exclusivement à l’affouragement | |||
| 4 excepté ses variétés hybrides, composants compris. |
La pureté minimale variétale est contrôlée principalement lors de la visite des cultures effectuées selon les exigences visées à l’annexe 3.
Dans le cas des hybrides de Brassica napus, produits avec le composant mâle stérile, les semences doivent satisfaire aux exigences et aux normes suivantes:
– 99,0 pour-cent pour les semences de base, composants femelles,
– 99,9 pour-cent pour les semences de base, composants mâles,
– 90,0 pour-cent pour les semences certifiées.
c. Les semences ne peuvent être certifiées comme semences certifiées que sur la base des résultats des essais officiels effectués après contrôle sur le terrain sur des échantillons de semences de base prélevés officiellement et opérés au cours de la période de végétation des semences introduites en vue de la certification en tant que semences certifiées. Ce contrôle a pour objet de s’assurer que les semences de base répondent aux exigences établies en matière d’identité des caractères des composants, y compris la stérilité mâle, et qu’elles respectent les normes pour les semences de base relatives à la pureté variétale minimale fixée au point b.
Dans le cas des semences de base d’hybrides, la pureté variétale peut être vérifiée à l’aide de méthodes biochimiques appropriées;
d. Les normes relatives à la pureté variétale minimale fixée au point b concernant les semences certifiées d’hybrides seront supervisées par des essais officiels après contrôle, effectués sur une proportion appropriée d’échantillons prélevés officiellement. Des méthodes biochimiques appropriées peuvent être utilisées.
Semences de base et semences certifiées
| Espèce et catégorie | Faculté germinative minimale (% des graines pures) | Teneur en eau (en %) | Pureté spécifique (en % du poids) | Nombre maximal de graines d’autres espèces dans un échantillon selon ch. 1, colonne 4 (total par colonne) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pureté minimale spécifique | Teneur maximale totale en graines d’autres espèces de plantes | Total (a) | Avena fatua, Avena ludovi- ciana, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus raphanistrum | Rume x spp. autre queRumex ace tosella | Alopecurus myosuroides | Lolium remotum | Conditions quant au nombre de graines d’Orobanche | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||
| Brassica spp: | |||||||||||||
| – semences de base | 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | ||||
| – semences certifiées | 85 | 11 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | ||||
| Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | |||||||
| Carum carvi | 70 | 97 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | 10 | ||||||
| Helianthus annuus | 85 | 10 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (c) | ||||||
| Linum usitatissimum | |||||||||||||
| – lin textile | 92 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | ||||||
| – lin oléagineux | 85 | 11 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (c) (d) | ||||||
| Papaver somniferum | 80 | 98 | – | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | |||||||
| Sinapis alba: | |||||||||||||
| – semences de base | 85 | 11 | 98 | 0.3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | ||||
| – semences certifiées | 85 | 11 | 98 | 0.3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | ||||
| Glycine max. | 80 | 14 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) |
Ces normes sont également applicables aux semences commerciales
Légende des normes relatives aux semences de base et aux semences certifiées
Les poids des lots et des échantillons figurent dans le tableau ci-dessous. Une tolérance de 5% est admise pour le poids maximum des lots.
| Espèce | Poids maximal d’un lot (t) | Poids minimal des échantillons (g) |
|---|---|---|
| Beta vulgaris | 20 | 500 |
Les semences possèdent suffisamment d’identité et de pureté de la variété.
Les semences répondent en outre aux conditions suivantes:
| Espèce | Faculté germinative minimale (% des glomérules ou semences pures) | Pureté minimale spécifique (en % du poids) | Teneur maximale en eau (en % du poids)1 |
|---|---|---|---|
| Betteraves sucrières | |||
| – Semences monogermes | 80 | 97 | 15 |
| – Semences de précision | 75 | 97 | 15 |
| – Semences plurigermes de variétés dont la proportion de diploïdes dépasse 85 % | 73 | 97 | 15 |
| – autres semences | 68 | 97 | 15 |
| Betteraves fourragères | |||
| – Semences plurigermes de variétés dont la proportion de diploïdes dépasse 85 %, semences monogermes, semences de précision | 73 | 97 | 15 |
| – autres semences | 68 | 97 | 15 |
| 1 À l’exclusion, notamment, des pesticides granulés, des substances d’enrobage, ou d’autres additifs solides. |
Le pourcentage des semences d’autres plantes ne dépasse pas 0,3 % du poids.
a. Semences monogermes: 1. Au minimum 90 % des glomérules germés ne donnent qu’une seule plantule. 2. la proportion de glomérules donnant trois plantules ou plus ne dépasse pas 5 %, calculés sur les glomérules germés. b. Semences de précision de betteraves sucrières: Au minimum 70 % des glomérules germés ne donnent qu’une seule plantule. La proportion de glomérules donnant trois plantules ou plus ne dépasse pas 5%, calculés sur les glomérules germés. c. Semences de précision de betteraves fourragères: Pour les variétés dont la proportion de diploïdes dépasse 85 %, au moins 58 % des glomérules germés ne donnent qu’une seule plantule; pour toutes les autres semences, au moins 63 % des glomérules germés ne donnent qu’une seule plantule. La proportion de glomérules donnant trois plantules ou plus ne dépasse pas 5 %, calculés sur les glomérules germés. d. Pour les semences de la catégorie «Semences de base», le pourcentage des matières inertes ne dépasse pas 1,0 % du poids. Pour les semences de la catégorie «Semences certifiées», le pourcentage des matières inertes ne dépasse pas 0,5 % du poids. En ce qui concerne les semences enrobées de ces deux catégories, le respect de ces conditions est vérifié sur la base d’échantillons de semences transformées qui ont été partiellement décortiquées (polies ou broyées) mais qui n’ont pas encore été enrobées. L’examen officiel de la pureté analytique minimale des semences enrobées demeure réservé.
1. Poids maximal d’un lot de semences
| a. Semences de Phaseolus occineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba | 30 tonnes |
|---|---|
| b. Semences de dimension supérieure ou égale à celle des grains de blé, autres quePhaseolus occineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba | 20 tonnes |
| c. semences de dimension inférieure à celle des grains de blé | 10 tonnes |
Le poids maximal d’un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %. 2. Poids minimal d’un échantillon
| Espèce | Poids (en g) |
|---|---|
| Allium cepa | 25 |
| Allium fistulosum | 15 |
| Allium porrum | 20 |
| Allium sativum | 20 |
| Allium schoenoprasum | 15 |
| Anthricus cerefolium | 20 |
| Apium graveolens | 5 |
| Asparagus officinalis | 100 |
| Beta vulgaris | 100 |
| Brassica oleracea | 25 |
| Brassica rapa | 20 |
| Capsicum annuum | 40 |
| Cichorium intybus (partim) chicorée witloof (endive), chicorée à larges feuilles (chicorée italienne) | 15 |
| Cichorium intybus (partim) (chicorée industrielle) | 50 |
| Cichorium endivia | 15 |
| Citrullus lanatus | 250 |
| Cucumis melo | 100 |
| Cucumis sativus | 25 |
| Cucurbita maxima | 250 |
| Cucurbita pepo | 150 |
| Cynara cardunculus | 50 |
| Daucus carota | 10 |
| Foeniculum vulgare | 25 |
| Lactuca sativa | 10 |
| Lycopersicon esculentum | 20 |
| Petroselinum crispum | 10 |
| Phaseolus coccineus | 1000 |
| Phaseolus vulgaris | 700 |
| Pisum sativum | 500 |
| Raphanus sativs | 50 |
| Rheum rhabarbarum | 135 |
| Scorzonera hispanica | 30 |
| Solanum melongena | 20 |
| Spinacia oleracea | 75 |
| Valerianella locusta | 20 |
| Vicia faba | 1000 |
| Zea mays | 1000 |
| Pour les variétés hybrides F-1 des espèces précitées, le poids minimal de l’échantillon peut être réduit jusqu’à un quart du poids fixé. Toutefois, l’échantillon doit au moins avoir un poids de 5 g et comprendre au moins 400 graines. |
| Espèce | Pureté spécifique (en % du poids) | Teneur maximale en graines d’autres espèces de plantes (% du poids) | Faculté germinative minimale (% des semences pures ou des glomérules) |
|---|---|---|---|
| Allium cepa | 97 | 0,5 | 70 |
| Allium fistulosum | 97 | 0,5 | 65 |
| Allium porrum | 97 | 0,5 | 65 |
| Allium sativum | 97 | 0,5 | 65 |
| Allium schoenoprasum | 97 | 0,5 | 65 |
| Anthriscus cerefolium | 96 | 1 | 70 |
| Apium graveolens | 97 | 1 | 70 |
| Asparagus officinalis | 96 | 0,5 | 70 |
| Beta vulgaris (Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 50 (glomérules) |
| Beta vulgaris (autre que Cheltenham beet) | 97 | 0,5 | 70 (glomérules) |
| Brassica oleracea (chou-fleur) | 97 | 1 | 70 |
| Brassica oleracea (autre que chou-fleur) | 97 | 1 | 75 |
| Brassica rapa (chou de Chine) | 97 | 1 | 75 |
| Brassica rapa (navet) | 97 | 1 | 80 |
| Capsicum annuum | 97 | 0,5 | 65 |
| Cichorium intybus (partim) chicorée witloof (endive), chicorée à larges feuilles (chicorée italienne) | 95 | 1,5 | 65 |
| Cichorium intybus (partim) (chicorée industrielle) | 97 | 1 | 80 |
| Cichorium endivia | 95 | 1 | 65 |
| Citrullus lanatus | 98 | 0,1 | 75 |
| Cucumis melo | 98 | 0,1 | 75 |
| Cucumis sativus | 98 | 0,1 | 80 |
| Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80 |
| Cucurbita pepo | 98 | 0,1 | 75 |
| Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65 |
| Daucus carota | 95 | 1 | 65 |
| Foeniculum vulgare | 96 | 1 | 70 |
| Lactuca sativa | 95 | 0,5 | 75 |
| Lycopersicon esculentum | 97 | 0,5 | 75 |
| Petroselinum crispum | 97 | 1 | 65 |
| Phaseolus coccineus | 98 | 0,1 | 80 |
| Phaseolus vulgaris | 98 | 0,1 | 75 |
| Pisum sativum | 98 | 0,1 | 80 |
| Raphanus sativus | 97 | 1 | 70 |
| Rheum rhabarbarum | 97 | 0,5 | 70 |
| Scorzonera hispanica | 95 | 1 | 70 |
| Solanum melongena | 96 | 0,5 | 65 |
| Spinacia oleracea | 97 | 1 | 75 |
| Valerianella locusta | 95 | 1 | 65 |
| Vicia faba | 98 | 0,1 | 80 |
| Zea mays | 98 | 0,1 | 85 |
| Dans le cas de certaines variétés deZea mays (maïs doux‚ types super sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures. L’étiquette porte la mention «Faculté germinative minimale 80 %». |
b) …
(art. 15, 27b , 28, 30, 38a , 44 et 45)
1. La taille minimale de l’étiquette est de 110 mm × 67 mm. 2. L’étiquette doit comporter les indications suivantes: a. pour toutes les catégories hormis les mélanges de semences: 1. le numéro d’ordre officiel, 2. l’inscription «normes CE», 3. le service et le pays de certification («CH» ou «Suisse»), 4. le numéro de référence du lot, 5. le mois et l’année de la fermeture exprimés par la mention: «fermé le … (mois et année)», 6. l’espèce (dénomination latine), 7. la dénomination de la variété, 8. la catégorie, 9. le pays de production, 10. le poids net ou brut (y compris la remarque correspondante) ou le nombre de graines, 11. la nature de l’additif et sa proportion en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 12. le mot «hybride» complétant la dénomination de la variété s’agissant des semences d’hybrides, le mot «composant» complétant la dénomination de la lignée, de l’hybride simple ou du composant s’il s’agit de semences de base d’hybrides ou de semences pour la production des mélanges de lignées, 13. pour les semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée. Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon, 14. pour les semences de pré-base: le nombre de générations précédant les semences de la catégorie «semences certifiées» ou «semences certifiées de la première génération». b. pour les mélanges de semences: 1. le mélange (espèces et variétés), 2. le service et pays de certification («CH» ou «Suisse»), 3. le numéro de référence du lot, 4. le mois et l’année de la fermeture exprimés par la mention: «fermé le … (mois et année)», 5. l’espèce, la variété, la catégorie, le pays de production et la proportion de chacun des composants en pour-cent du poids, 6. le numéro d’ordre officiel, 7. le poids net ou brut (y compris l’indication) ou nombre de graines, 8. la nature de l’additif et sa proportion en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 9. pour les semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée. Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon.
L’étiquette doit comporter les indications suivantes:
La taille minimale de l’étiquette est de 110 mm × 67 mm.
1. L’étiquette pour les lots de plants visés à l’art. 38a , al. 1, doit comporter l’indication suivante, en plus de celles qui figurent au chap. A: «Plants qui ont été produits à partir de semences de pommes de terre dans le cadre d’un essai temporaire conforme aux réglementations et normes de la Suisse et de l’UE.»
2. Le document d’accompagnement du fournisseur de plantons visé à l’art. 38a , al. 2, doit comporter les indications suivantes:
3. L’étiquette du fournisseur de semences visée à l’art. 38a , al. 3, doit comporter les indications suivantes:
a. Pour les semences de pré-base, les semences de base et les semences certifiées: 1. le numéro d’ordre officiel, 2. l’inscription «Règles et normes CE», 3. le service et le pays de certification, 4. le numéro de référence du lot, 5. le mois et l’année de la fermeture exprimés par la mention: «fermé …» (mois et année), ou le mois et l’année du dernier prélèvement officiel d’échantillons en vue de la certification exprimés par la mention «échantillonné …» (mois et année). 6. l’espèce (dénomination latine), 7. la dénomination de la variété, 8. la catégorie, 9. le pays de production, 10. le poids net ou brut (y compris la remarque correspondante) ou le nombre déclaré de graines pures, 11. la nature et la proportion de l’additif en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 12. pour les semences certifiées de la deuxième reproduction et des reproductions suivantes à partir de semences de base: le nombre de générations à partir des semences de base, 13. pour les semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon, 14. pour les semences de pré-base: le nombre de générations précédant les semences de la catégorie «semences certifiées» ou «semences certifiées de la première génération», 15. pour les semences de variétés de graminées n’ayant pas subi un examen de la valeur culturale et d’utilisation selon l’art. 15, al. 2, let. a: l’expression «non destinées à être utilisées en tant que plantes fourragères». b. Pour les semences commerciales: 1. le numéro d’ordre officiel, 2. l’inscription «Règles et normes CE», 3. «Semences commerciales (non certifiées pour la variété)», 4. le service et le pays de certification, 5. le numéro de référence du lot, 6. le mois et l’année de la fermeture exprimés par la mention: fermé … (mois et année), ou le mois et l’année du dernier prélèvement officiel d’échantillons en vue de l’admission en tant que semences commerciales, exprimés par la mention: «échantillonné … (mois et année)», 7. l’espèce (dénomination latine), 8. le pays de production, 9. le poids net ou brut (y compris la remarque correspondante) ou le nombre de graines, 10. la nature et la proportion de l’additif en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 11. pour les semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée. Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon. c. Pour les mélanges de semences: 1. «Mélange de semences pour … (utilisation prévue)», 2. le service qui a procédé à la fermeture et pays, 3. le numéro de référence, 4. le mois et l’année de la fermeture exprimé par la mention: «fermé … (mois et année)», 5. la proportion en poids des différents composants indiqués selon les espèces et, le cas échéant, selon les variétés; la mention de la dénomination du mélange est suffisante si la proportion en poids est portée par écrit à la connaissance de l’acheteur et si elle est officiellement déposée, 6. le poids net ou brut (y compris la remarque correspondante) ou le nombre de graines, 7. la nature et la proportion de l’additif en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 8. pour les mélanges de semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée. Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon.
110 mm × 67 mm
Indications prescrites
a. pour les semences certifiées: 1. «Petit emballage CE B», 2. le nom et l’adresse du fournisseur responsable du marquage ou la marque d’identification, 3. le numéro d’ordre attribué officiellement, 4. le service ayant attribué le numéro d’ordre, 5. le numéro de référence pour autant que le numéro d’ordre officiel ne permette pas d’identifier le lot certifié, 6. l’espèce, indiquée au moins en latin, 7. la variété, indiquée au moins en latin, 8. «Semences certifiées», 9. le poids brut ou net ou le nombre de graines pures, 10. en cas d’indication du poids et d’emploi de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, l’indication de la nature de l’additif ainsi que du rapport approximatif entre le poids de graines pures et le poids total, 11. pour les semences de variétés de graminées n’ayant pas subi un examen de la valeur culturale et d’utilisation selon l’art. 15, al. 2, let. a: l’expression: «non destinées à être utilisées en tant que plantes fourragères». b. pour les semences commerciales: 1. «Petits emballage CE B», 2. le nom et l’adresse du fournisseur responsable du marquage ou la marque d’identification, 3. le numéro d’ordre attribué officiellement, 4. le service ayant attribué le numéro d’ordre, 5. le numéro de référence pour autant que le numéro d’ordre officiel ne permette pas d’identifier le lot contrôlé, 6. l’espèce, indiquée au moins en latin, 7. «Semences commerciales», 8. le poids brut ou net ou le nombre de graines pures, 9. en cas d’indication du poids et d’emploi de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, l’indication de la nature de l’additif ainsi que du rapport approximatif entre le poids de graines pures et le poids total. c. Pour les mélanges de semences: 1. «Petit emballage CE A» ou «Petit emballage CE B», 2. le nom et l’adresse du fournisseur responsable du marquage ou la marque d’identification, 3. Pour les petits emballages CE B: – le numéro d’ordre attribué officiellement – le service ayant attribué le numéro d’ordre, ainsi que le pays ou son sigle, – le numéro de référence pour autant que le numéro d’ordre officiel ne permette pas d’identifier les lots utilisés, 4. Pour les petits emballages CE A: – le numéro de référence permettant d’identifier les lots utilisés, – le pays, 5. … 6. «Mélange de semences destiné à … (utilisation)», 7. le poids net ou brut ou le nombre de graines pures, 8. en cas d’indication du poids et d’emploi de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, l’indication de la nature de l’additif ainsi que du rapport approximatif entre le poids de graines pures et le poids total, 9. la proportion en poids des différents constituants indiqués selon les espèces et, le cas échéant, selon les variétés indiquées ou la mention de la dénomination du mélange si la proportion en poids peut être communiquée à l’acheteur sur sa demande et si elle est déposée officiellement.
a. Pour les semences de base et les semences certifiées: 1. le numéro d’ordre officiel, 2. l’inscription «Règles et normes CE», 3. le service et le pays de certification, 4. le numéro de référence du lot, 5. le mois et l’année de la fermeture, exprimés par la mention: «fermé …» (mois et année), ou le mois et l’année du dernier prélèvement officiel d’échantillons en vue de la certification, exprimés par la mention «échantillonné …» (mois et année), 6. l’espèce (dénomination latine), 7. la dénomination de la variété, 8. la catégorie, 9. le pays de production, 10. le poids net ou brut (y compris la remarque correspondante) ou le nombre de graines, 11. la nature et la proportion de l’additif en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 12. Dans le cas de variétés qui sont des hybrides ou des lignées inbred: – pour les semences de base pour lesquelles l’hybride ou la lignée inbred à laquelle appartiennent les semences ont été homologués aux termes de la présente ordonnance: la dénomination des composants sous laquelle ils ont été homologués, avec ou sans indication de la variété, accompagnée, dans le cas des hybrides ou des lignées inbred destinés uniquement à être utilisés comme composants dans la production de variétés, du mot «composants» – pour les autres semences de base: la dénomination des composants auxquel appartiennent les semences de base, qui peut être indiquée sous forme de code, accompagnée de l’indication de la variété, avec ou sans référence à sa fonction (mâle ou femelle), et accompagnée du mot «composants» – pour les semences certifiées: la dénomination de la variété à laquelle appartiennent les semences, accompagnée du mot «hybride», 13. pour les semences en report, les mots «réanalysée … (mois et année)» peuvent être indiqués. Une étiquette auto-collante officielle, collée par-dessus l’étiquette d’origine, peut être utilisée. Cette étiquette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon. abis. Pour les semences certifiées d’une association variétale: Les indications requises au point a restent applicables, hormis le fait que la dénomination de la variété doit être remplacée par la dénomination de l’association variétale (indication «association variétale» et sa dénomination) et que les pourcentages en poids des différents composants doivent être énumérés par variété; l’indication de la dénomination de l’association variétale suffit si le pourcentage en poids a été notifié par écrit à l’acheteur, à sa demande, et a été enregistré officiellement. b. Pour les semences commerciales: 1. le numéro d’ordre officiel, 2. l’inscription «Règles et normes CE», 3. «Semences commerciales (non certifiées pour la variété)», 4. le service et le pays de certification, 5. le numéro de référence du lot, 6. le mois et l’année de la fermeture, exprimés par la mention: «fermé …» (mois et année) , ou le mois et l’année du dernier prélèvement officiel d’échantillons en vue de l’admission en tant que semences commerciales, exprimés par la mention: «échantillonné …» (mois et année), 7. l’espèce (dénomination latine), 8. le pays de production, 9. le poids net ou brut, 10. la nature et la proportion de l’additif en cas d’utilisation de pesticides granulés, de substances d’enrobage ou d’autres additifs solides, 11. pour les semences en report, les mots «réanalysé …» (mois et année) peuvent compléter le texte de l’étiquette; ces indications peuvent figurer sur une vignette adhésive officielle apposée sur l’étiquette; cette vignette doit mentionner la date du prélèvement de l’échantillon analysé pour la recertification.
110 mm × 67 mm
110 mm × 67 mm
Indications prescrites
110 × 67 mm
110 × 67 mm
(art. 40)
Dans la descendance directe des plants de pommes de terre, le pourcentage en nombre de plantes non conformes à la variété et le pourcentage de plantes de variétés étrangères ne doivent pas dépasser:
2.1 Dans la descendance directe des plantes cultivées à partir de plants de pré-base de la classe PBTC (matériel initial), aucune plante ne doit présenter de signe de virose.
2.2 Dans la descendance directe des plants de pommes de terre, le pourcentage en nombre de plantes présentant des symptômes de viroses ne doit pas dépasser:
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1erjanv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
RS 916.151 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduits par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogés par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Expression supprimée par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Expression supprimée par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, avec effet au 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Abrogés par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Catalogue commun des variétés des espèces agricoles, 28eédition intégrale, dans la version selon JOCE C 302 A du 12.12.2009, p. 1, modifié en dernier lieu par le 2ecomplément à la 28eédition intégrale, JOCE C 72 A du 20.3.2010. Catalogue commun des variétés des espèces de légumes, 28eédition intégrale, dans la version selon JOCE C 248 A du 16.10.2009, p. 1, modifié en dernier lieu par le 2ecomplément à la 28eédition intégrale, JOCE C 55 A du 05.03.2010. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, en vigueur depuis le 1erjuin 2002 (RO 2002 1489). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
RS 916.201 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
RS 916.201 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 13 ch. 1 de l’O du DEFR et du DETEC du 14 nov. 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux, en vigueur depuis le 1erjanv. 2020 (RO 2019 4773). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 5179) ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Voir la note à l’art. 20, let. a. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 5179) ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
RS 916.201 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
RS 916.201 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5531). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1erjuin 2002 (RO 2002 1489). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1erjuin 2002 (RO 2002 1489). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999 (RO 2000 513). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, avec effet au 1erjuin 2002 (RO 2002 1489). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1erfév. 2000 (RO 2000 513). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 (RO 2005 1945). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002 (RO 2002 1489). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, avec effet au 1erjuil. 2010 (RO 2010 2763). ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "916.151.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121",
"documentDate": "1998-12-07",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "916.151.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121",
"fedlexMetadata": {
"id": "916.151.1",
"hash": "9275699bd2a8335e03211d490b23ba8a33bcb9db45a701e73906ba61113f839d",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "916.151.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:07.705Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-121-20250101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121",
"documentDate": "1998-12-07",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des WBF vom 7. Dezember 1998 über Vermehrungsmaterial von Ackerpflanzen-, Futterpflanzen- und Gemüsearten (WBF-Vermehrungsmaterialverordnung Acker- und Futterpflanzen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-121-20250101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication des espèces de grandes cultures, de cultures fourragères et de cultures maraîchères (Ordonnance du DEFR sur le matériel de multiplication des grandes cultures et cultures fourragères)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-121-20250101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DEFR del 7 dicembre 1998 concernente il materiale di moltiplicazione di specie campicole, foraggere e orticole (Ordinanza del DEFR sul materiale di moltiplicazione di piante campicole e foraggere)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-121-20250101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121/20250101/fr/xml"
}
}