916.351.0•Ordonnance sur le contrôle du lait
916.351.0OCLFederal Council Ordinance1 janv. 2011
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "916.351.0",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713",
"documentDate": "2010-10-20",
"inForceSince": "2011-01-01"
},
"content": {
"number": "916.351.0",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713",
"fedlexMetadata": {
"id": "916.351.0",
"hash": "7cce500985261b153c0fa3d013f8c96503c0e07529462da4a17e58a5838ed550",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "916.351.0",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.133Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-713-20250101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713",
"documentDate": "2010-10-20",
"inForceSince": "2011-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Milchprüfungsverordnung vom 20. Oktober 2010 (MiPV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-713-20250101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "MiPV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 20 octobre 2010 sur le contrôle du lait (OCL)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-713-20250101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OCL",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 20 ottobre 2010 sul controllo del latte (OCL)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-713-20250101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OCL",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713/20250101/fr/xml"
}
}(OCL)
du 20 octobre 2010 (État le 1erjanvier 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 10, al. 3, let. a, et 44 de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires1,
vu les art. 10, 41 et 177, al. 1, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture2,3
arrête:
La présente ordonnance règle:
Les organisations de producteurs et d’utilisateurs peuvent convenir d’un système uniforme et contraignant de réduction du prix du lait s’il ne satisfait pas aux exigences d’hygiène et de majoration du prix du lait s’il les dépasse.
Après avoir entendu les autorités d’exécution cantonales, l’OSAV établit un plan de contrôle national pluriannuel en collaboration avec l’Office fédéral de l’agriculture.
Les organisations de producteurs et d’utilisateurs doivent rendre compte chaque année à l’OSAV de l’exécution du contrôle du lait et de l’utilisation des fonds de la Confédération.
L’OSAV exécute la présente ordonnance, sauf disposition contraire.
L’ordonnance du 23 novembre 2005 sur la qualité du lait21est abrogée.
Les ordonnances suivantes sont modifiées comme suit:
…22
La désignation des laboratoires d’essais qui effectueront le contrôle du lait est faite jusqu’au 31 décembre 2014 sur la base de l’ancien droit.
RS 817.0 ↩
RS 910.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 638). ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1erjanv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 12 de l’O du 4 sept. 2013 (Réorganisation de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires), en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3041). ↩
RS 916.401 ↩
Introduit par le ch. II 2 de l’O du 25 avr. 2018, en vigueur depuis le 1erjuin 2018 (RO 2018 2069). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1erfév. 2024 (RO 2023 831). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1erfév. 2024 (RO 2023 831). ↩
RS 916.408 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 7 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1erjuin 2022 (RO 2022 272). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012 (RO 2012 6857). Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 7 de l’O du 6 juin 2014 concernant les systèmes d’information du service vétérinaire public, en vigueur depuis le 1erjuil. 2014 (RO 2014 1691). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I 12 de l’O du 4 sept. 2013 (Réorganisation de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires), en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3041). ↩
Le texte de la norme peut être obtenu contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour;www.sn v .ch. La norme peut également être consultée gratuitement à l’Office vétérinaire fédéral, 3003 Berne. ↩
RS 946.512 ↩
RS 946.512 ↩
Abrogé par l’annexe 4 ch. 7 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, avec effet au 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
RS 817.032 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 7 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
Introduit par l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 23 oct. 2013 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles (RO 2013 3867). Abrogé par l’annexe 4 ch. 7 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, avec effet au 1erjuil. 2020 (RO 2020 2441). ↩
[RO 2005 5567; 2006 4863,5217annexe ch. 5; 2007 6167annexe ch. 2; 2008 565; 2009 559] ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2010 5019. ↩