922.31•Ordonnance concernant les districts francs fédéraux
922.31ODFFederal Council Ordinance1 janv. 1992
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"documentDate": "1991-09-30",
"inForceSince": "1992-01-01"
},
"content": {
"number": "922.31",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"fedlexMetadata": {
"id": "922.31",
"hash": "c52b057676f631bc12547fb15ff458cb4f45eb1510e8262770d38d370230ad04",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.707Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"documentDate": "1991-09-30",
"inForceSince": "1992-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 30. September 1991 über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VEJ",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 30 septembre 1991 concernant les districts francs fédéraux (ODF) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "ODF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 30 settembre 1991 sulle bandite federali (OBAF) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OBAF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/fr/xml"
}
}(ODF)
du 30 septembre 1991 (État le 1erfévrier 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 11 de la loi fédérale du 20 juin 1986 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (loi sur la chasse)1,
vu l’art. 26 de la loi fédérale du 1erjuillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)2,
arrête:
Les districts francs fédéraux (districts francs) ont pour but la protection et la conservation des mammifères et oiseaux sauvages rares et menacés ainsi que la protection et la conservation de leurs biotopes. Ils ont en outre pour but la conservation de populations saines d’espèces pouvant être chassées, adaptées aux conditions locales.
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication est autorisé à modifier légèrement la définition des objets, d’entente avec les cantons, dès lors que la diversité des espèces est préservée. Constituent une modification légère:
Dans les zones nouvellement ouvertes à la chasse, les cantons veillent à ce que la chasse soit d’abord pratiquée avec modération, le plein déroulement de l’activité cynégétique ne devant intervenir qu’après une période de transition appropriée.
Les cantons rendent compte chaque année à l’OFEV des mesures prises en vertu des art. 8 à 10.
Le montant des aides financières globales allouées pour les coûts de planification et de mise en œuvre des mesures de conservation des espèces et des biotopes dans les districts francs fédéraux énumérés à l’annexe 1 ainsi que dans les districts francs visés à l’art. 11, al. 4, de la loi sur la chasse est convenu entre la Confédération et les cantons concernés; il est fixé en fonction de l’ampleur, de la qualité, de la complexité et de l’efficacité des mesures.
Abrogé
L’ordonnance du 19 août 1981 concernant les districts francs fédéraux28est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 1992.
(art. 2, al. 1)
Augstmatthorn, canton de Berne
Combe-Grède, canton de Berne
Kiental, canton de Berne
Schwarzhorn, canton de Berne
Tannhorn, canton de Lucerne
Urirotstock, canton d’Uri
Fellital, canton d’Uri
Mythen, canton de Schwyz
Silbern-Jägern-Bödmerenwald, canton de Schwyz
Hahnen, canton d’Unterwald-le-Haut
Hutstock, cantons d’Unterwald-le-Haut/Unterwald-le-Bas
Kärpf, canton de Glaris
Schilt, canton de Glaris
Rauti-Tros, canton de Glaris
Graue Hörner, canton de Saint-Gall
Säntis, cantons Appenzell Rh.-Int./Appenzell Rh.-Ext.
Bernina-Albris, canton des Grisons
Beverin, canton des Grisons
Campasc, canton des Grisons
Piz Ela, canton des Grisons
Trescolmen, canton des Grisons
Pez Vial/Greina, canton des Grisons
Campo Tencia, canton du Tessin
Greina, canton du Tessin
Dent de Lys, canton de Fribourg
Hochmatt-Motélon, canton de Fribourg
Creux-du-Van, canton de Neuchâtel
Grand Muveran, canton de Vaud
Les Bimis-Ciernes Picat, canton de Vaud
Le Noirmont, canton de Vaud
Pierreuse-Gummfluh, canton de Vaud
Forêt d’Aletsch, canton du Valais
Alpjuhorn, canton du Valais
Wilerhorn, canton du Valais
Bietschhorn, canton du Valais
Mauvoisin, canton du Valais
Val Ferret/Combe de l’A, canton du Valais
Haut de Cry/Derborence, canton du Valais
Loèche-les-Bains, canton du Valais
Vallée de Tourtemagne, canton du Valais
Dixence, canton du Valais
Bannalp-Walenstöcke, cantons d’Obwald/Nidwald
Chrauchtal, canton de Glaris
RS 922.0 ↩
RS 451 ↩
www.bafu.admin.ch> Thèmes > Zones protégées > Districts francs > Descriptions d’objets ↩
RS 170.512 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 4537). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduite par le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 748.132.3 ↩
Introduite par le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015 (RO 2015 2209). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 13 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2025 12). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 13 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2025 12). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 4537). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
RS 172.010 ↩
Introduit par le ch. II 20 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1ermars 2000 (RO 2000 703). ↩
Introduit par le ch. II 1 de l’O du 27 juin 2012 (RO 2012 3683). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 13 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2025 12). ↩
Abrogé par le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, avec effet au 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 922.01 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 13 déc. 2024, avec effet au 1erfév. 2025 (RO 2025 12). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduite par le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 451.1 ↩
[RO 1981 1452, 1986 1440, 1988 517art. 20 ch. 3] ↩