922.32•Ordonnance sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale
922.32OROEMFederal Council Ordinance1 févr. 1991
(OROEM)
du 21 janvier 1991 (État le 1erfévrier 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 11 de la loi fédérale du 20 juin 19861sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (loi sur la chasse);
vu l’art. 26 de la loi fédérale du 1erjuillet 19662sur la protection de la nature et du paysage;
en application de la Convention du 2 février 19713relative aux zones humides d’importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau,
arrête:
Les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale ont pour but la protection et la conservation des migrateurs et des oiseaux d’eau vivant toute l’année en Suisse.
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication est autorisé à modifier légèrement la définition des objets, d’entente avec les cantons, dès lors que la diversité des espèces est préservée.8Constituent une modification légère:
Dans les zones nouvellement ouvertes à la chasse, les cantons veillent à ce que la chasse soit d’abord pratiquée avec modération, le plein déroulement de l’activité cynégétique ne devant intervenir qu’après une période de transition appropriée.
Pour prévenir les dégâts causés par les cormorans aux engins de pêche des pêcheurs professionnels, l’OFEV édicte, à la demande des cantons et avec leur collaboration, une aide à l’exécution portant sur la prévention des dommages, l’évaluation de l’ampleur des dégâts, la régulation des colonies dans les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs et la coordination intercantonale.
Les cantons rendent compte chaque année à l’OFEV des mesures prises en vertu des art. 8 à 10.
Le montant des aides financières globales allouées pour les coûts de planification et de mise en œuvre des mesures de conservation des espèces et des biotopes dans les réserves énumérées à l’annexe 1 ainsi que dans les réserves visées à l’art. 11, al. 4, de la loi sur la chasse est convenu entre la Confédération et le canton concerné; il est fixé en fonction de l’ampleur, de la qualité, de la complexité et de l’efficacité des mesures.
Abrogé
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erfévrier 1991.
(art. 2, al. 1)
| No | Localité | Canton(s) | Inscription | Révision(s) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ermatingerbecken | TG | 1991 | |
| 2 | Stein am Rhein | SH, TG | 1991 | 2001/2009 |
| 3 | Klingnauerstausee | AG | 1991 | 2009 |
| 4 | Fanel–Chablais de Cudrefin, Pointe de Marin | BE, FR, VD, NE | 1991 | 2001/2009/2015 |
| 5 | Chevroux jusqu’à Portalban | FR, VD | 1991 | 2001/2015/2023 |
| 6 | Yvonand jusqu’à Cheyres | FR, VD | 1991 | 2001/2015 |
| 7 | Grandson jusqu’à Champ-Pittet | VD | 1991 | 2001/2015 |
| 8 | Les Grangettes | VD, VS | 1991 | 2001/2009 |
| 9 | Rade et Rhône genevois | GE | 1991 | 2001/2009 |
| 11 | Rive droite du Petit-Lac | GE, VD | 2001 | 2015 |
| No | Localité | Canton(s) | Inscription | Révision(s) |
|---|---|---|---|---|
| 101 | Col de Bretolet | VS | 1991 | 2001 |
| 102 | Witi | BE, SO | 1992 | 2001 |
| 103 | Alter Rhein: Thal | SG | 2001 | 2015 |
| 104 | Rorschacher Bucht/Arbon | SG | 2001 | |
| 105 | Zürich–Obersee: Guntliweid bis Bätzimatt | SZ | 2001 | |
| 106 | Reuss: Bremgarten–Zufikon bis Brücke Rottenschwil | AG | 2001 | 2009 |
| 108 | Kanderdelta bis Hilterfingen | BE | 2001 | |
| 109 | Wohlensee (Halenbrücke bis Wohleibrücke) | BE | 2001 | |
| 110 | Stausee Niederried | BE | 2001 | |
| 111 | Hagneckdelta und St. Petersinsel | BE | 2001 | 2009 |
| 112 | Häftli bei Büren | BE | 2001 | |
| 113 | Aare bei Solothurn und Naturschutzreservat Aare Flumenthal | SO | 2001 | |
| 114 | Plaine de l’Orbe–Chavornay | VD | 2001 | 2015 |
| 115 | Salavaux | VD | 2001 | |
| 117 | Pointe de Promenthoux | VD | 2001 | 2009 |
| 118 | Rive gauche du Petit-Lac | GE | 2001 | 2015 |
| 119 | Bolle di Magadino | TI | 2001 | 2015 |
| 120 | Pfäffikersee | ZH | 2009 | 2015 |
| 121 | Greifensee | ZH | 2009 | 2015 |
| 122 | Neeracher Ried | ZH | 2009 | 2015 |
| 123 | Wauwilermoos | LU | 2009 | |
| 124 | Lac de Pérolles | FR | 2009 | 2015 |
| 125 | Lac de la Gruyère à Broc | FR | 2009 | |
| 126 | Chablais (Lac de Morat) | FR | 2009 | |
| 127 | Benkner-, Burger- und Kaltbrunner-Riet | SG | 2009 | 2015 |
RS 922.0 ↩
RS 451 ↩
RS 0.451.45 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2525). ↩
RS 170.512 ↩
www.bafu.admin.ch> Thèmes > Zones protégées > Réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs ↩
Nouvelle teneur selon les ch. I et III de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon les ch. I et III de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2525). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 748.132.3 ↩
Introduite par l’annexe ch. 7 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne (RO 2014 1339). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 13 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2025 12). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 13 mai 2009 (RO 2009 2525). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2525). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 172.010 ↩
Introduit par le ch. II 21 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision (RO 2000 703). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2525). ↩
RS 451 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2525). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 922.01 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1erjuil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209). ↩
RS 451.1 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.32",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298",
"documentDate": "1991-01-21",
"inForceSince": "1991-02-01"
},
"content": {
"number": "922.32",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298",
"fedlexMetadata": {
"id": "922.32",
"hash": "7e54d5a9204a19aa1d7ff556e6c442257395939773459ed7218e025dcc168554",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.32",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.779Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-298_298_298-20250201-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298",
"documentDate": "1991-01-21",
"inForceSince": "1991-02-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 21. Januar 1991 über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-298_298_298-20250201-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WZVV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 21 janvier 1991 sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale (OROEM) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-298_298_298-20250201-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OROEM",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 21 gennaio 1991 sulle riserve d'importanza internazionale e nazionale d'uccelli acquatici e migratori (ORUAM) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-298_298_298-20250201-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "ORUAM",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/298_298_298/20250201/fr/xml"
}
}