941.261•Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges
941.261Departmental Ordinance31 mars 2009
(Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)
du 28 novembre 2008 (État le 1erjanvier 2013)
Le Département fédéral de justice et police (DFJP),
vu les art. 5, al. 2, 16, al. 2, 17, al. 2, 24, al. 3, et 33 de l’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure (ordonnance sur les instruments de mesure)1,2
arrête:
La présente ordonnance fixe:
Sont soumis à la présente ordonnance:
L’ordonnance du DFJP du 1ermars 1999 sur les instruments de mesure officielle de vitesse pour la circulation routière6est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 31 mars 2009.
(art. 4)
Les conditions climatiques dans lesquelles les limites d’erreurs tolérées doivent être respectées sont celles spécifiées par le fabricant pour le type d’instrument correspondant. Les valeurs en pour-cent désignent des écarts relatifs de l’indication de l’instrument par rapport à l’indication de référence.
2.1 Moyennem des écarts par rapport à la valeur de référence: −1,4 % ≤m ≤ +0,5 % écart-types des écarts: ≤ 0,8 % (m + 3s ): < +3 % 2.2 Valeurs individuelles pour une valeur mesurée inférieure ou égale à 100 km/h:écart max. +3 km/h, pour une valeur mesurée supérieure à 100 km/h: écart max. +3 %. Les paramètres statistiques (moyenne et écart-type) doivent être déterminés à partir d’au moins 120 valeurs mesurées valables provenant de mesurages effectués dans le trafic réel ou dans le trafic simulé.
3.1 Moyennem des écarts par rapport à la valeur de référence: −2,0 % ≤m ≤ +2,0 % écart-types des écarts: ≤ 1,2 % 3.2 Valeurs individuelles pour une valeur inférieure ou égale à 50 km/h: écart max. ±2 km/h pour une valeur supérieure à 50 à 100 km/h: écart max. ±3 km/h pour une valeur supérieure à 100 km/h: écart max. ±3 % Les paramètres statistiques (moyenne et écart-type) doivent être déterminés à partir d’au moins 60 valeurs mesurées valables provenant de mesurages effectués dans le trafic réel ou dans le trafic simulé. Condition essentielle pour les bancs d’essai à rouleaux: l’écart de vitesse de rotation du rouleau par rapport à la vitesse de référence ne doit pas dépasser ±1 km/h.
RS 941.210 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 16 de l’O du DFJP du 7 déc. 2012 (Nouvelles bases légales en métrologie), en vigueur depuis le 1erjanv. 2013 (RO 2012 7183). ↩
RS 741.41 ↩
RS 741.013.1 ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1erjanv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
[RO 1999 1388, 2006 4197] ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "941.261",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"documentDate": "2008-11-28",
"inForceSince": "2009-03-31"
},
"content": {
"number": "941.261",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"fedlexMetadata": {
"id": "941.261",
"hash": "49a3a462c513936ff11d403ab101877a5416007f248a1cef03686e660a623992",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "941.261",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:09.866Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"documentDate": "2008-11-28",
"inForceSince": "2009-03-31",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DFJP du 28 novembre 2008 sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/fr/xml"
}
}