946.202.3•Ordonnance sur l’exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles
946.202.3OSICFederal Council Ordinance1 janv. 2021
(OSIC)
du 25 novembre 2020 (État le 1erjuillet 2021)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 6, al. 3, de la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens (LCB)1,
arrête:
Quiconque veut exporter ou procéder au courtage des biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles qui sont mentionnés en annexe doit être titulaire d’un permis individuel délivré par le Secrétariat d’État à l’économie (SECO); l’obligation vaut aussi pour la réexpédition des biens à leurs fournisseurs initiaux.
Aucun permis n’est nécessaire si les biens sont:
Le permis est refusé:
L’exportation et le courtage sont régis au surplus par l’OCB3.
Le DEFR adapte l’annexe de la présente ordonnance si des modifications sont apportées aux annexes de l’OCB4et qu’elles sont déterminantes pour la présente ordonnance.
L’ordonnance du 13 mai 2015 sur l’exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles5est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2021.
(art. 1 et 6)
Sont considérés comme biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles les marchandises, les technologies et les logiciels mentionnés à l’annexe 2 de l’OCB6sous les numéros de contrôle à l’exportation (NCE) suivants:
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "946.202.3",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039",
"documentDate": "2020-11-25",
"inForceSince": "2021-01-01"
},
"content": {
"number": "946.202.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039",
"fedlexMetadata": {
"id": "946.202.3",
"hash": "cc3f1ba085524b19aa3884285bb25fab258b9bb04ba11533cd7d908be803b0d0",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "946.202.3",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.488Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1039-20210701-de-xml-9.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039",
"documentDate": "2020-11-25",
"inForceSince": "2021-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1039-20210701-de-xml-9.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VIM",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1039-20210701-fr-xml-9.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OSIC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1039-20210701-it-xml-9.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OICoM",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml"
}
}