0.101.07•Protocole n o 7 à la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
0.101.07Multilateral International Treaty1 nov. 1988
Conclu à Strasbourg le 22 novembre 1984
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 19871
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 24 février 1988
Entré en vigueur pour la Suisse le 1ernovembre 1988
Amendé par le Protocole no11 du 11 mai 19942
(État le 16 septembre 2022)
Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Protocole,
résolus à prendre de nouvelles mesures propres à assurer la garantie collective de certains droits et libertés par la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 19503(ci-après dénommée «la Convention»),
sont convenus de ce qui suit:
Lorsqu’une condamnation pénale définitive est ultérieurement annulée, ou lorsque la grâce est accordée, parce qu’un fait nouveau ou nouvellement révélé prouve qu’il s’est produit une erreur judiciaire, la personne qui a subi une peine en raison de cette condamnation est indemnisée, conformément à la loi ou à l’usage en vigueur dans l’État concerné, à moins qu’il ne soit prouvé que la non-révélation en temps utile du fait inconnu lui est imputable en tout ou en partie.
Les époux jouissent de l’égalité de droits et de responsabilités de caractère civil entre eux et dans leurs relations avec leurs enfants au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. Le présent article n’empêche pas les États de prendre les mesures nécessaires dans l’intérêt des enfants.
Les États Parties considèrent les art. 1 à 6 du présent Protocole comme des articles additionnels à la Convention et toutes les dispositions de la Convention s’appliquent en conséquence.
Le présent Protocole est ouvert à la signature des États membres du Conseil de l’Europe qui ont signé la Convention. Il sera soumis à ratification, acceptation ou approbation. Un État membre du Conseil de l’Europe ne peut ratifier, accepter ou approuver le présent Protocole sans avoir simultanément ou antérieurement ratifié la Convention. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera à tous les États membres du Conseil de l’Europe :
En foi de quoi , les soussignés dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.Fait à Strasbourg, le 22 novembre 1984, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États membres du Conseil de l’Europe.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Albaniea | 2 octobre | 1996 | 1erjanvier | 1997 |
| Andorre | 6 mai | 2008 | 1eraoût | 2008 |
| Arménie | 26 avril | 2002 | 1erjuillet | 2002 |
| Autriche* | 14 mai | 1986 | 1ernovembre | 1988 |
| Azerbaïdjan* | 15 avril | 2002 | 1erjuillet | 2002 |
| Belgique | 13 avril | 2012 | 1erjuillet | 2012 |
| Bosnie et Herzégovine | 12 juillet | 2002 | 1eroctobre | 2002 |
| Bulgarie | 4 novembre | 2000 | 1erfévrier | 2001 |
| Chypre | 15 septembre | 2000 | 1erdécembre | 2000 |
| Croatiea | 5 novembre | 1997 | 1erfévrier | 1998 |
| Danemark*a | 18 août | 1988 | 1ernovembre | 1988 |
| Îles Féroé*a | 2 septembre | 1994 | 2 septembre | 1994 |
| Espagne* | 16 septembre | 2009 | 1erdécembre | 2009 |
| Estoniea | 16 avril | 1996 | 1erjuillet | 1996 |
| Finlandea | 10 mai | 1990 | 1eraoût | 1990 |
| France*a | 17 février | 1986 | 1ernovembre | 1988 |
| Géorgie | 13 avril | 2000 | 1erjuillet | 2000 |
| Grèce | 29 octobre | 1987 | 1ernovembre | 1988 |
| Hongriea | 5 novembre | 1992 | 1erfévrier | 1993 |
| Irlande | 3 août | 2001 | 1ernovembre | 2001 |
| Islandea | 22 mai | 1987 | 1ernovembre | 1988 |
| Italie*a | 7 novembre | 1991 | 1erfévrier | 1992 |
| Lettoniea | 27 juin | 1997 | 1erseptembre | 1997 |
| Liechtenstein* | 8 février | 2005 | 1ermai | 2005 |
| Lituaniea | 20 juin | 1995 | 1erseptembre | 1995 |
| Luxembourg*a | 19 avril | 1989 | 1erjuillet | 1989 |
| Macédoine du Norda | 10 avril | 1997 | 1erjuillet | 1997 |
| Malte | 15 janvier | 2003 | 1eravril | 2003 |
| Moldovaa | 12 septembre | 1997 | 1erdécembre | 1997 |
| Monaco* | 30 novembre | 2005 | 1erfévrier | 2006 |
| Monténégro | 6 juin | 2006 S | 6 juin | 2006 |
| Norvègea | 25 octobre | 1988 | 1erjanvier | 1989 |
| Pologne | 4 décembre | 2002 | 1ermars | 2003 |
| Portugal* | 20 décembre | 2004 | 1ermars | 2005 |
| République tchèquea b | 18 mars | 1992 | 1erjanvier | 1993 |
| Roumaniea | 20 juin | 1994 | 1erseptembre | 1994 |
| Saint-Marin*a | 22 mars | 1989 | 1erjuin | 1989 |
| Serbie | 3 mars | 2004 | 1erjuin | 2004 |
| Slovaquiea b | 18 mars | 1992 | 1erjanvier | 1993 |
| Slovéniea | 28 juin | 1994 | 1erseptembre | 1994 |
| Suède*a | 8 novembre | 1985 | 1ernovembre | 1988 |
| Suisse*a | 24 février | 1988 | 1ernovembre | 1988 |
| Turquie | 2 mai | 2016 | 1eraoût | 2016 |
| Ukrainea | 11 septembre | 1997 | 1erdécembre | 1997 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: www.coe.int > Explorer > Bureau des Traités > Liste complète, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Cet État étend aux art. 1 à 5 du Prot. no7 la reconnaissance du droit de recours individuel et de la juridiction obligatoire de la Cour (art. 34 et 46 de la Conv. de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales – RS 0.101 ) jusqu’à l’entrée en vigueur du Prot. no11 (RS 0.101.09 ) le 1ernov. 1998. b 18.03.1992: date du dépôt de l’instrument de ratification par la République fédérative tchèque et slovaque. | ||||
| Suisse 4Réserve portant sur l’art. 1:Lorsque l’expulsion intervient à la suite d’une décision du Conseil fédéral fondée sur l’art. 70 de la Constitution5pour menace de la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse, la personne concernée ne bénéficie pas des droits énumérés à l’al. 1, même après l’exécution de l’expulsion.Réserve portant sur l’art. 5:Après l’entrée en vigueur des dispositions révisées du code civil suisse du 5 octobre 19846, les dispositions de l’art. 5 du Protocole additionnel no7 seront appliquées sous réserve, d’une part, des dispositions du droit fédéral relatives au nom de famille (art. 160 CC7et 8a tit. fin., CC) et, d’autre part, de celles relatives à l’acquisition du droit de cité (art. 161, 134, al. 1, 149, al. 1, CC et 8b tit. fin., CC). En outre, sont réservées certaines dispositions du droit transitoire relatives au régime matrimonial (art. 9, 9a , 9c , 9d , 9e , 10 et 10a tit. fin., CC). |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.101.07",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598",
"documentDate": "1984-11-22",
"inForceSince": "1988-11-01"
},
"content": {
"number": "0.101.07",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.101.07",
"hash": "e3a806d7168f87e16f5afa2b41dac9a19d83272bb4874d7c0543ddceae1cb48f",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.101.07",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:44.281Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1598_1598_1598-20220916-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598",
"documentDate": "1984-11-22",
"inForceSince": "1988-11-01",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll Nr. 7 vom 22. November 1984 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1598_1598_1598-20220916-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/de/xml"
},
{
"title": "Protocole n<sup>o</sup> 7 du 22 novembre 1984 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1598_1598_1598-20220916-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo n. 7 del 22 novembre 1984 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1598_1598_1598-20220916-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598/20220916/fr/xml"
}
}