0.101.3•Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l’homme
0.101.3Multilateral International Treaty1 janv. 1999
Conclu à Strasbourg le 5 mars 1996
Signé par la Suisse le 27 août 19981
Entré en vigueur pour la Suisse le 1erjanvier 1999
(État le 2 juillet 2020)
Les États membres du Conseil de l’Europe,
signataires du présent Accord,
vu la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales2, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après dénommée «la Convention»),
vu l’Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des droits de l’homme3, signé à Londres le 6 mai 1969,
vu le Protocole no11 à la Convention, portant restructuration du mécanisme de contrôle établi par la Convention4, signé à Strasbourg le 11 mai 1994 (ci-après dénommé «Protocole no11 à la Convention»), qui établit une nouvelle Cour permanente européenne des droits de l’homme (ci-après dénommée «la Cour») remplaçant la Commission et la Cour européennes des droits de l’homme,
considérant, à la lumière de ce développement, qu’il est opportun, pour mieux atteindre les objectifs de la Convention, que les personnes participant aux procédures devant la Cour se voient accorder certaines immunités et facilités par un nouvel accord, l’Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après dénommé «l’Accord»),
sont convenus de ce qui suit:
Les immunités et facilités sont accordées aux personnes visées au par. 1 de l’art. 1 du présent Accord uniquement en vue de leur assurer la liberté de parole et l’indépendance nécessaires à l’accomplissement de leurs fonctions, tâches ou devoirs, ou à l’exercice de leurs droits devant la Cour.
Si une Partie contractante atteste que la levée de l’immunité prévue au par. 1 de l’art. 2 du présent Accord est nécessaire aux fins de poursuites pour atteinte à la sécurité nationale, la Cour doit lever l’immunité dans la mesure spécifiée dans l’attestation.
En cas de découverte d’un fait de nature à exercer une influence décisive et qui, à l’époque de la décision refusant la levée d’immunité, était inconnu de l’auteur de la demande, ce dernier peut saisir la Cour d’une nouvelle demande.
Aucune des dispositions du présent Accord ne sera interprétée comme limitant ou dérogeant aux obligations assumées par les Parties contractantes en vertu de la Convention ou de ses protocoles.
Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil:
En foi de quoi , les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.Fait à Strasbourg, le 5 mars 1996, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États membres du Conseil de l’Europe.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Albanie | 26 février | 2003 | 1eravril | 2003 |
| Allemagne | 11 septembre | 2001 | 1ernovembre | 2001 |
| Andorre | 24 novembre | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Autriche | 10 janvier | 2001 | 1ermars | 2001 |
| Belgique | 29 juin | 2000 | 1eraoût | 2000 |
| Bulgarie* | 31 mai | 2001 | 1erjuillet | 2001 |
| Chypre | 9 février | 2000 | 1eravril | 2000 |
| Croatie* | 2 décembre | 1999 | 1erfévrier | 2000 |
| Danemark | 28 août | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Espagne* | 19 janvier | 2001 | 1ermars | 2001 |
| Estonie* | 9 janvier | 2012 | 1ermars | 2012 |
| Finlande | 23 décembre | 1998 | 1erfévrier | 1999 |
| France* | 17 novembre | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Géorgie* | 10 mai | 2001 Si | 1erjuillet | 2001 |
| Grèce* | 7 février | 2005 | 1eravril | 2005 |
| Hongrie* | 1eravril | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Irlande | 7 mai | 1999 | 1erjuillet | 1999 |
| Islande | 4 novembre | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Italie* | 6 mars | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Lettonie* | 27 juillet | 2006 | 1erseptembre | 2006 |
| Liechtenstein* | 21 janvier | 1999 Si | 1ermars | 1999 |
| Lituanie | 18 février | 2003 | 1eravril | 2003 |
| Luxembourg | 12 mars | 1999 | 1ermai | 1999 |
| Malta* | 5 février | 2015 | 1eravril | 2015 |
| Moldova* | 8 novembre | 2001 | 1erjanvier | 2002 |
| Monaco* | 19 mars | 2007 | 1ermai | 2007 |
| Norvège | 12 décembre | 2001 Si | 1erfévrier | 2002 |
| Pays-Bas*a | 21 janvier | 1997 | 1erjanvier | 1999 |
| Aruba | 21 janvier | 1997 | 1erjanvier | 1999 |
| Curaçao | 21 janvier | 1997 | 1erjanvier | 1999 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 21 janvier | 1997 | 1erjanvier | 1999 |
| Sint Maarten | 21 janvier | 1997 | 1erjanvier | 1999 |
| Pologne* | 6 décembre | 2012 | 1erfévrier | 2013 |
| Portugal | 11 avril | 2018 | 1erjuin | 2018 |
| République tchèque* | 24 juin | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Roumanie | 9 avril | 1999 | 1erjuin | 1999 |
| Royaume-Uni | 9 novembre | 2001 | 1erjanvier | 2002 |
| Guernsey | 3 mars | 2015 | 3 mars | 2015 |
| Île de Man | 2 octobre | 2003 | 1ernovembre | 2003 |
| Saint-Marin | 28 août | 2015 | 1eroctobre | 2015 |
| Slovaquie* | 21 mai | 2003 | 1erjuillet | 2003 |
| Slovénie | 29 novembre | 2001 | 1erjanvier | 2002 |
| Suède | 30 septembre | 1998 | 1erjanvier | 1999 |
| Suisse* | 27 août | 1998 Si | 1erjanvier | 1999 |
| Turquie* | 6 octobre | 2004 | 1erdécembre | 2004 |
| Ukraine | 4 novembre | 2004 | 1erjanvier | 2005 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: www.coe.int > Explorer > Bureau des Traités > Liste complète, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. | ||||
| a Pour le Royaume en Europe. | ||||
| Suisse En raison d’une erreur de transmission, la signature dudit Accord n’a pas pu être assortie de la déclaration suivante du Conseil fédéral suisse, qui devrait être dûment reflétée dans le procès-verbal de signature.«Les dispositions du par. 2, let. a, de l’art. 4, de l’accord ne s’appliqueront pas aux ressortissants suisses poursuivis ou condamnés en Suisse pour un crime grave contre l’État, la défense nationale ou la puissance défensive du pays.» |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.101.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255",
"documentDate": "1996-03-05",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "0.101.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.101.3",
"hash": "04e1f201c97a23eebae2feead76b6b0fa47b8d28361e5ca889ff20d4f9ef28ad",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.101.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:44.617Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2000-255-20200702-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255",
"documentDate": "1996-03-05",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Europäisches Übereinkommen vom 5. März 1996 über Personen, welche an Verfahren vor dem europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2000-255-20200702-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/de/xml"
},
{
"title": "Accord européen du 5 mars 1996 concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l'homme",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2000-255-20200702-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo europeo del 5 marzo 1996 concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell'uomo",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2000-255-20200702-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/255/20200702/fr/xml"
}
}