0.141.116.3•Convention entre la Confédération Suisse et la République d’Autriche relative au service militaire des doubles-nationaux
0.141.116.3Bilateral International Treaty1 janv. 2001
Conclue le 19 mars 1999
Entrée en vigueur par échange de notes le 1erjanvier 2001
(État le 1erjanvier 2001)
La Confédération suisse
et
la République d’Autriche,
désireuses d’épargner des difficultés en matière d’obligations militaires aux personnes qui possèdent conjointement les nationalités suisse et autrichienne
sont convenues de la Convention suivante:
La présente Convention s’applique aux personnes possédant conjointement les nationalités suisse et autrichienne par application de la législation en vigueur en matière de nationalité dans chacun des deux Etats. Ces personnes sont désignées par le terme: «double-national».
Définitions de certaines notions figurant dans cette Convention:
Le double-national relevant des art. 3 ou 4 doit prouver sa situation à l’égard de l’Etat où il n’est pas appelé à servir, sur demande de ce dernier, en produisant un certificat conforme au modèle C annexé à la présente Convention.
En cas de mobilisation, le double-national ne peut être rappelé que par l’Etat où il a accompli ses obligations militaires en totalité ou partiellement et où il demeure astreint.
Les dispositions de la présente Convention n’affectent en rien la condition juridique des intéressés en matière de nationalité.
Le double-national qui se sera soustrait à ses obligations militaires légales est exclu du bénéfice de la présente Convention sur demande de l’Etat dans lequel il aurait dû accomplir ses obligations.
Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, ainsi que le Ministère fédéral de la défense travaillent en étroite collaboration à l’exécution des dispositions de cette Convention.
Les difficultés qui pourraient naître de l’application de la présente Convention, et qui ne pourraient être levées par l’application de l’art. 9, seront réglées par les deux Etats par la voie diplomatique.
En foi de quoi , les représentants des deux gouvernements, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention et y ont apposé leur sceau.Fait en langue allemande à Berne, le 19 mars 1999, en double exemplaire.
| Pour la Confédération suisse: Adolf Ogi | Pour la République d’Autriche: Wolfgang Schüssel |
|---|
| (1) . |
|---|
| Certificat de résidenceprévu par les art. 3, 4 et 11, de la Convention du 19 mars 1999 relative au service militaire des doubles-nationaux |
| Le (2) . | ||
|---|---|---|
| certifie que le nommé (nom et prénoms) . | ||
| né à . | le ., | |
| fils de . | et de ., | |
| ayant eu sa résidence permanente: |
| a. | le 1 er janvier de l’année en laquelle il a 18 ans révolus, à . | |
|---|---|---|
| b. | le jour de sa naturalisation, à . | |
| c. | le jour de l’entrée en vigueur de la Convention, à . | |
| est tenu d’effectuer ses obligations militaires en (3) . | ||
| à moins qu’il ne déclare, conformément à l’art. 3/art. 4/art. 11 (4) de la Convention, vouloir accomplir ses obligations militaires dans l’autre Etat.Il a été inscrit sur les listes de recensement en vue de son appel ultérieur sous les drapeaux. |
| Lieu ., | Date . | |
|---|---|---|
| (5) |
| (1) | Attache de l’autorité ayant établi le certificat: |
|---|---|
| (en Autriche: le commandement militaire local compétent; | |
| en Suisse: le Groupe du personnel de l’armée de l’EMG du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports; | |
| dans un Etat tiers: la représentation diplomatique ou consulaire compétente de l’Etat pour lequel le déclarant a opté). | |
| (2) | Désignation de l’autorité susvisée. |
| (3) | Autriche ou Suisse. |
| (4) | Biffer ce qui ne convient pas. |
| (5) | Signature et timbre de l’autorité ayant établi le certificat. |
Déclaration d’option
prévue par les art. 3, 4 et 11, de la Convention du 19 mars 1999 relative au service militaire des doubles-nationaux
| Je, soussigné (nom et prénoms) | ||
|---|---|---|
| . | ||
| né à . | le ., | |
| fils de . | et de ., | |
| ayant ma résidence permanente à . |
déclare en vertu de l’art. 3/art. 4/art. 11 (1), vouloir accomplir mes obligations militaires en (2) .
| Lieu ., | Date . |
|---|
| Signature: . |
|---|
Nous, soussigné
| (3) . certifions |
|---|
l’exactitude de la déclaration ci-dessus et des renseignements qu’elle comporte.
| Lieu ., | Date . |
|---|
(4)
| (1) | Biffer ce qui ne convient pas. |
|---|---|
| (2) | Autriche ou Suisse. |
| (3) | Attache de l’autorité qui doit certifier l’exactitude de la déclaration: (en Autriche: le commandement militaire local compétent; en Suisse: le Groupe du personnel de l’armée de l’EMG du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports; dans un Etat tiers: la représentation diplomatique ou consulaire compétente de l’Etat pour lequel le déclarant a opté). |
| (4) | Signature et timbre de l’autorité ayant certifié l’exactitude de la déclaration. |
Certificat de situation
prévu par les art. 5 et 11 de la Convention du 19 mars 1999 relative au service militaire des doubles-nationaux
| Le (1) . |
|---|
| certifie que le nommé (nom et prénoms) . | ||
|---|---|---|
| né à . | le ., | |
| fils de . | et de ., |
possédant concurremment les nationalités autrichienne et suisse, est tenu d’accomplir ses obligations militaires en (2) . et bénéficie du statut suivant: (3) .
◻ Non encore appelé à l’accomplissement des obligations militaires; il est en règle avec les lois de la présentation/du recrutement (3) . en (2)
◻ Il a été appelé à accomplir ses obligations militaires
du . au . Durée totale: .
◻ Il a été exempté ou dispensé le .
◻ Il accomplit le service civil.
◻ Il paye la taxe d’exemption de l’obligation de servir.
| Lieu ., | Date . |
|---|
(4)
| (1) | Attache de l’autorité ayant établi le certificat: |
|---|---|
| (en Autriche: le commandement militaire local compétent; | |
| en Suisse: le Groupe du personnel de l’armée de l’EMG du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports). | |
| (2) | Autriche ou Suisse. |
| (3) | Biffer ce qui ne convient pas. |
| (4) | Signature et timbre de l’autorité ayant établi le certificat. |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.141.116.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4",
"documentDate": "1999-03-19",
"inForceSince": "2001-01-01"
},
"content": {
"number": "0.141.116.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.141.116.3",
"hash": "c9903e30b22e7f30b68c55a00000cf9db2b7fd77ef8fa9601cce9fce99f01c57",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.141.116.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:46.878Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-4-20010101-de-xml-11.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4",
"documentDate": "1999-03-19",
"inForceSince": "2001-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 19. März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger (mit Formularen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-4-20010101-de-xml-11.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 19 mars 1999 entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-4-20010101-fr-xml-11.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 19 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con formulari)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-4-20010101-it-xml-11.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/fr/xml"
}
}