0.142.112.142.1•Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial
0.142.112.142.1Bilateral International Treaty1 sept. 1994
Conclu le 18 juillet 1994
Entré en vigueur le 1erseptembre 1994
(État le 29 novembre 2003)
Entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de la République de Bulgarie,
appelés ci-après les parties contractantes,
dans l’intention de faciliter la circulation entre les deux Etats des personnes titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial, délivré par le Département fédéral des affaires étrangères, appelé ci-après Département, et le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie, appelé ci-après Ministère,
en vue également de renforcer de manière réciproque une collaboration empreinte de solidarité et de confiance,
il a été convenu des dispositions suivantes:
Les ressortissants de la République de Bulgarie titulaires d’un passeport bulgare, diplomatique ou de service valable, délivré par le Ministère, mais qui ne sont ni membres d’une représentation diplomatique ou consulaire de la République de Bulgarie, ni représentants bulgares auprès d’une organisation internationale en Suisse, seront dispensés de visa pour entrer en Suisse, y séjourner jusqu’à 90 (quatre-vingt-dix) jours ou pour en sortir, dans la mesure où ils n’y exercent pas d’activité lucrative indépendante ou salariée.
Les ressortissants suisses titulaires d’un passeport suisse, diplomatique, de service ou spécial valable, délivré par le Département, qui ne sont ni membres d’une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse, ni représentants suisses auprès d’une organisation internationale en République de Bulgarie, seront dispensés de visa pour entrer en Bulgarie, y séjourner jusqu’à 90 (quatre-vingt-dix) jours ou pour en sortir, dans la mesure où ils n’y exercent pas d’activité lucrative indépendante ou salariée.
Indépendamment du genre de leur passeport, les ressortissants des deux Etats qui ont leur domicile régulier dans l’autre Etat peuvent y retourner sans visa pour autant qu’ils possèdent une autorisation de résidence valable.
En cas d’introduction de nouveaux passeports, les deux parties contractantes en informeront l’autre partie par voie diplomatique, si possible 30 (trente) jours à l’avance. Elles lui en remettront des spécimens.
Le présent Accord ne libère pas les ressortissants de l’un des Etats de leur obligation de se conformer aux lois et autres prescriptions en vigueur relatives à l’entrée et au séjour sur le territoire de l’autre Etat.
Les autorités compétentes des deux parties contractantes se réservent le droit de refuser l’entrée ou le séjour aux ressortissants de l’autre Etat qui pourraient mettre en danger l’ordre, la sécurité ou la santé publics, ou dont la présence serait illégale.
Les deux parties contractantes s’engagent à résoudre ensemble les problèmes résultant de l’application du présent Accord. Elles s’informeront mutuellement et régulièrement sur les prescriptions régissant l’entrée des ressortissants d’Etats tiers sur leur territoire.
Chaque partie contractante peut, pour des raisons d’ordre, de sécurité ou de santé publics, ou pour d’autres raisons d’importance, suspendre provisoirement l’application de tout ou partie des dispositions du présent Accord. La suspension et la remise en vigueur des dispositions seront notifiées immédiatement par voie diplomatique à l’autre partie contractante. Ces dispositions prennent effet le jour de la réception de l’avis requis.
Le présent Accord étend également ses effets au territoire de la Principauté de Liechtenstein et à ses ressortissants.
Fait à Sofia, le 18 juillet 1994, en deux exemplaires conformes, chacun en langue bulgare et en langue française, tous les deux faisant également foi.
| Pour le Gouvernement de la Confédération suisse: Arnold Hugentobler | Pour le Gouvernement de la République de Bulgarie: Stanislav Daskalov |
|---|
RS 0.142.112.149 . Cet Ac. est entré en vigueur le 1ersept. 1994. ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.112.142.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904",
"documentDate": "1994-07-18",
"inForceSince": "1994-09-01"
},
"content": {
"number": "0.142.112.142.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.112.142.1",
"hash": "d1d8642e50171c4ad45fadefa7f4639dda3a6ae3d91cb8e84cd08d042419339a",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.112.142.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:48.393Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1994-1904_1904_1904-20031129-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904",
"documentDate": "1994-07-18",
"inForceSince": "1994-09-01",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 18. Juli 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1994-1904_1904_1904-20031129-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 18 juillet 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique de service ou spécial",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1994-1904_1904_1904-20031129-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1994-1904_1904_1904-20031129-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1904_1904_1904/20031129/fr/xml"
}
}