0.142.305•Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l’égard des réfugiés
0.142.305Multilateral International Treaty1 mars 1986
Conclu à Strasbourg le 16 octobre 1980
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 19851
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 13 janvier 1986
Entré en vigueur pour la Suisse le 1ermars 1986
(Etat le 27 janvier 2017)
Préambule
Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Accord, considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres,
souhaitant encore améliorer la situation des réfugiés dans les Etats membres du Conseil de l’Europe,
désireux de faciliter l’application de l’art. 28 de la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 19512et des par. 6 et 11 de son annexe, s’agissant en particulier du cas d’un réfugié changeant de résidence et s’établissant régulièrement dans le territoire d’une autre Partie contractante,
soucieux notamment, à cet, effet, de préciser dans un esprit libéral et humanitaire, les conditions dans lesquelles la responsabilité de délivrer un titre de voyage est transférée d’une Partie contractante à une autre,
considérant qu’il est souhaitable de régler cette matière de manière uniforme entre les Etats membres du Conseil de l’Europe,
sont convenus de ce qui suit:
Aux fins du présent Accord:
Cette période de deux ans court à compter de la date de l’admission du réfugié sur le territoire du second Etat ou, si une telle date ne peut être établie, à compter de la date à laquelle le réfugié s’est présenté aux autorités du second Etat.
2. Pour le calcul de la période prévue au par. l du présent article:
3. Le transfert de responsabilité est également considéré comme ayant eu lieu lorsque, en vertu de l’art. 4, la réadmission dans le premier Etat ne peut plus être demandée.
2. Le second Etat informera le premier Etat que le transfert de responsabilité a eu lieu.
Après la date du transfert de responsabilité, le second Etat facilitera, dans l’intérêt du regroupement familial et pour des raisons humanitaires, l’admission sur son territoire du conjoint et des enfants mineurs ou à charge du réfugié.
Les administrations compétentes des Parties peuvent communiquer directement entre elles pour les besoins de l’application du présent Accord. Ces administrations seront désignées par chaque Etat, au moment où il exprime son consentement à être lié par l’Accord, par voie de notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
Sans préjudice des dispositions de l’art. 12, le présent Accord s’appliquera à chacune des Parties compte tenu des limitations et réserves aux obligations assumées par elle en vertu de la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 19519ou, le cas échéant, du Protocole relatif au statut des réfugiés du 31 janvier 196710.
Le tribunal arbitral arrêtera sa procédure. Ses décisions seront prises à la majorité. Sa sentence sera définitive.
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré au présent Accord:
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.Fait à Strasbourg, le 16 octobre 1980, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats membres du Conseil de l’Europe et à tout Etat invité à adhérer au présent Accord.(Suivent les signatures)
En vertu de l’art. 14, par. 1, du présent Accord, tout Etat peut déclarer:
1. Que, en ce qui le concerne, le transfert de responsabilité selon l’art. 2, par. 1, n’aura pas lieu pour le seul motif qu’il a autorisé le réfugié à séjourner sur son territoire pour une durée excédant la validité du titre de voyage, uniquement à des fins d’étude ou de formation;
2. Qu’il n’acceptera pas une demande de réadmission présentée sur la base des dispositions de l’art. 4, par. 2.
| Etats parties | Ratification Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Allemagne* | 25 janvier | 1995 | 1ermars | 1995 |
| Danemark | 17 janvier | 1984 | 1ermars | 1984 |
| Espagne* | 21 mai | 1987 | 1erjuillet | 1987 |
| Finlande | 4 juillet | 1990 | 1erseptembre | 1990 |
| Italie* | 8 novembre | 1985 | 1erjanvier | 1986 |
| Norvège | 16 octobre | 1980 Si | 1erdécembre | 1980 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 4 novembre | 2013 | 1erjanvier | 2014 |
| Pays-Basa | 7 mars | 1985 | 1ermai | 1985 |
| Pologne | 20 avril | 2005 | 1erjuin | 2005 |
| Portugal | 10 mars | 1982 | 1ermai | 1982 |
| Roumanie* | 19 juillet | 2000 | 1erseptembre | 2000 |
| Royaume-Uni* | 1eroctobre | 1986 | 1erdécembre | 1986 |
| Guernesey | 1eroctobre | 1986 | 1erdécembre | 1986 |
| Ile de Man | 1eroctobre | 1986 | 1erdécembre | 1986 |
| Jersey | 1eroctobre | 1986 | 1erdécembre | 1986 |
| Suède | 16 octobre | 1980 Si | 1erdécembre | 1980 |
| Suisse | 13 janvier | 1986 | 1ermars | 1986 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. | ||||
| a Pour le Royaume en Europe. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.142.305",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464",
"documentDate": "1980-10-16",
"inForceSince": "1986-03-01"
},
"content": {
"number": "0.142.305",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.305",
"hash": "0ac56a63fc78fc6f8a3d735520a6cb28bf5c3f60a8c80cf74328b265ff65ca21",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.142.305",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:53.515Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-464_464_464-20170127-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464",
"documentDate": "1980-10-16",
"inForceSince": "1986-03-01",
"manifestations": [
{
"title": "Europäische Vereinbarung vom 16. Oktober 1980 über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-464_464_464-20170127-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/de/xml"
},
{
"title": "Accord européen du 16 octobre 1980 sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-464_464_464-20170127-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo europeo del 16 ottobre 1980 sul trasferimento della responsabilità relativa ai rifugiati (con. All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-464_464_464-20170127-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464/20170127/fr/xml"
}
}