0.192.110.978.411•Accord portant amendement au protocole sur les privilèges et immunités de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite
0.192.110.978.411Multilateral International Treaty13 oct. 2004
(EUTELSAT)
Conclu à Paris le 12 juin 2001
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 13 septembre 2004
Entré en vigueur pour la Suisse le 13 octobre 2004
(État le 13 octobre 2004)
Les Parties au présent Accord,
étant parties à la Convention portant création de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite1(EUTELSAT) ouverte à la signature à Paris le 15 juillet 1982 («la Convention»),
étant également parties au Protocole sur les privilèges et immunités de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite2(EUTELSAT), fait à Paris le 13 février 1987, («le Protocole»)
notant que l’Assemblée des Parties d’EUTELSAT, à sa vingt-sixième réunion, a adopté des amendements à la Convention en vue de la transformation d’EUTELSAT, y compris des amendements à l’art. XVII c) de ladite Convention, en vertu duquel le Protocole a été conclu,
considérant qu’il est souhaitable d’amender le Protocole aux fins d’harmonisation avec la Convention amendée,
sont convenues d’amender le protocole comme suit:
Remplacer les paragraphes de préambule du Protocole par le texte suivant:
Considérant la Convention portant création de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT) ouverte à la signature à Paris le 15 juillet 1982, telle qu’elle est amendée, et, notamment, l’art. XII c) de la Convention amendée,
Notant que l’Organisation a conclu un Accord de siège avec le Gouvernement français,
Considérant que l’objet du présent Protocole est de faciliter la réalisation de l’objectif de l’Organisation et de garantir la bonne exécution de ses fonctions,
Art. 1 – Définitions – Remplacer par le texte suivant:
Art. 1DéfinitionsAux fins du présent Protocole:
Art. 3 – Immunité de juridiction et d’exécution d’EUTELSAT – Remplacer par le texte suivant:
Art. 3Immunité de juridiction et d’exécution de l’Organisation1. À moins d’avoir renoncé expressément à son immunité dans un cas particulier, EUTELSAT bénéficie, dans l’exercice de ses activités officielles, de l’immunité de juridiction, sauf dans les cas suivants:
Art. 4 – Dispositions fiscales et douanières – Le texte est amendé comme suit:
Art. 8 – Représentants des Signataires – Supprimer.
Art. 10 – Directeur général – Le texte est amendé comme suit:
Supprimer l’expression «Directeur général»partout où elle apparaît, et remplacer par «Secrétaire exécutif».
Art. 13 – Notification des noms des membres du personnel et des experts – Le texte est amendé comme suit:
Supprimer l’expression «Directeur général»et remplacer par «Secrétaire exécutif»
Art. 14 – Renonciation – Remplacer par le texte suivant:
Art. 14Renonciation1. Les privilèges, exemptions et immunités prévus dans le présent Protocole sont accordés aux personnes qui en bénéficient non pas en vue de leur avantage personnel, mais dans le but de leur permettre de s’acquitter efficacement de leurs fonctions officielles.2. Si, de l’avis des autorités mentionnées ci-après, les privilèges et immunités sont de nature à entraver l’action de la justice et dans tous les cas où ils peuvent être levés sans compromettre les buts pour lesquels ils ont été accordés, ces autorités ont le droit et le devoir de lever ces privilèges et immunités:
Art. 18 – Règlement des différends – Du fait de la nouvelle numérotation, le texte est amendé comme suit:
Remplacer «art. XX»par «art. XV»
Art. 19 – Clause d’arbitrage dans les contrats écrits – Le texte est amendé comme suit:
Remplacer «Directeur général»par «Secrétaire exécutif».
Art. 20 – Règlement des différends relatifs aux dommages, à la responsabilité non contractuelle ou aux membres du personnel ou experts – Le texte est amendé comme suit:
Remplacer «art. XX»par «art. XV».
Art. 22 – Signature, ratification, adhésion et réserves – Le texte est amendé comme suit:
Au par. 3, remplacer «art. 25»par «art. 24».
Art. 23 – Entrée en vigueur et durée du Protocole – Le texte est amendé comme suit:
Remplacer «art. 22»par «art. 24».
Art. 24 – Entrée en vigueur et durée à l’égard d’un État – Le texte est amendé comme suit:
Remplacer «art. 22»par «art. 24».
Art. 25 – Dépositaire – Le texte est amendé comme suit:
Remplacer «Directeur général»par «Secrétaire exécutif».
Tous les articles à partir de l’art. 9 sont renumérotés suite à la suppression de l’art. 8.
Le présent Accord portant amendement entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle deux Parties à la Convention remplissent les conditions prévues à l’art. XVII, par. 2).
Le présent Accord portant amendement est établi en un seul exemplaire en langues française et anglaise, ces deux textes faisant également foi, et est déposé auprès du Dépositaire qui en adresse une copie certifiée conforme à toutes les Parties à la Convention.
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord portant amendement.
(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Autriche | 7 août | 2002 | 6 septembre | 2002 |
| Liechtenstein | 28 septembre | 2001 A | 28 octobre | 2001 |
| Portugal | 27 octobre | 2003 | 26 novembre | 2003 |
| Slovaquie | 31 octobre | 2001 | 30 novembre | 2001 |
| Suisse | 13 septembre | 2004 A | 13 octobre | 2004 |
| Suède | 12 mai | 2004 A | 11 juin | 2004 |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.192.110.978.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676",
"documentDate": "2001-06-12",
"inForceSince": "2004-10-13"
},
"content": {
"number": "0.192.110.978.411",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.110.978.411",
"hash": "6114157c847e963ba7d27df8c5555ca80870cd2e5df70cd904424bfc677ed142",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.192.110.978.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.115Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-676-20041013-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676",
"documentDate": "2001-06-12",
"inForceSince": "2004-10-13",
"manifestations": [
{
"title": "Änderungsvereinbarung vom 12. Juni 2001 zum Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-676-20041013-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/de/xml"
},
{
"title": "Accord portant amendement du 12 juin 2001 au protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-676-20041013-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo di emendamento del 12 giugno 2001 al Protocollo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-676-20041013-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/676/20041013/fr/xml"
}
}