0.192.120.263.21•Accord entre le Conseil fédéral suisse et l’Organisation internationale de normalisation pour régler le statut fiscal de l’Organisation et de son personnel en Suisse
0.192.120.263.21Bilateral International Treaty29 juin 2006
Conclu le 29 juin 2006
Entré en vigueur le 29 juin 2006
(Etat le 2 mai 2016)
Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
et
l’Organisation internationale de normalisation,
d’autre part,
désirant conclure un Accord en vue de régler le statut fiscal de l’Organisation et de son personnel en Suisse,
sont convenus des dispositions suivantes:
L’Organisation internationale de normalisation, ses avoirs, ainsi que ses revenus et autres biens sont exonérés des impôts directs fédéraux, cantonaux et communaux.
L’Organisation internationale de normalisation est exonérée de toutes les taxes fédérales, cantonales et communales, à l’exception de celles perçues en rémunération de services particuliers rendus.
S’agissant des immeubles, les exonérations susmentionnées ne s’appliquent qu’à ceux dont l’Organisation internationale de normalisation est propriétaire et qui sont occupés par ses services, ainsi qu’aux revenus qui en proviennent.
S’il y a lieu, les exonérations susmentionnées seront effectuées par voie de remboursement, à la demande de l’Organisation internationale de normalisation et suivant une procédure à déterminer par cette dernière et les autorités suisses compétentes.
Les membres du personnel de l’Organisation internationale de normalisation qui n’ont pas la nationalité suisse sont exemptés des prescriptions relatives au séjour en Suisse.
Les privilèges fiscaux prévus par le présent Accord ne sont pas établis en vue d’accorder aux membres du personnel de l’Organisation internationale de normalisation des avantages personnels. Ils sont institués uniquement afin d’assurer, en toute circonstance, le libre fonctionnement de l’Organisation.
L’Organisation internationale de normalisation coopérera en tout temps avec les autorités suisses en vue d’empêcher tout abus des privilèges prévus dans le présent Accord.
Le Département fédéral des affaires étrangères est l’autorité suisse chargée de l’exécution du présent Accord.
Le présent Accord peut être dénoncé par l’une ou l’autre partie moyennant un préavis écrit de deux ans, pour le dernier jour d’une année civile.
Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature.
Fait à Berne, le 29 juin 2006, en double exemplaire, en langue française.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Paul Seger | Pour l’Organisation internationale de normalisation: Alan Bryden |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.263.21",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36",
"documentDate": "2006-06-29",
"inForceSince": "2006-06-29"
},
"content": {
"number": "0.192.120.263.21",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.263.21",
"hash": "4e460e18c24e1192601d7cb8bb5a70a2c0ea9bbe6ddd4e1678c3cb39bae911d1",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.263.21",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.573Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-36-20160502-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36",
"documentDate": "2006-06-29",
"inForceSince": "2006-06-29",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 29. Juni 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Normung zur Regelung des steuerlichen Status der Organisation und ihres Personals in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-36-20160502-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 29 juin 2006 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de normalisation pour régler le statut fiscal de l'Organisation et de son personnel en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-36-20160502-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 29 giugno 2006 tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale di normazione per disciplinare lo statuto fiscale dell'Organizzazione e del suo personale in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-36-20160502-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/36/20160502/fr/xml"
}
}