0.192.122.231•Arrangement d’exécution de l’accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour régler le statut juridique en Suisse de cette organisation
0.192.122.231Bilateral International Treaty26 avr. 1970
Conclu le 9 décembre 1970
Entré en vigueur le 26 avril 1970
(Etat le 26 avril 1970)
En vue de faciliter l’entrée en Suisse des personnes énumérées aux art. 12, 13, 14 et 16 de l’accord1, les ambassades et consulats de Suisse recevront, pour tous les cas où un visa d’entrée est nécessaire, l’instruction générale et préalable d’accorder un tel visa sur production du passeport ou d’un autre titre équivalent d’identité et de voyage, ainsi que d’une pièce suffisant à établir la qualité du requérant à l’égard de l’Organisation.
Les ambassades et consulats de Suisse auront pour instruction de délivrer le visa sans retard ou délai et sans exiger la présence personnelle du requérant, ni l’acquittement des taxes.
Dans les cas où l’incidence d’un impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l’assujetti en Suisse, les périodes pendant lesquelles les représentants des membres de l’Organisation auprès de ses organes principaux et subsidiaires et aux conférences et réunions convoquées par elle se trouveront en Suisse pour l’exercice de leurs fonctions ne seront pas considérées comme des périodes de résidence.
Les personnes ne possédant pas la nationalité suisse, qui sont appelées par l’Organisation en qualité de consultants et qui consacrent tout leur temps à cette activité, sont assimilées, pendant la durée de leurs fonctions, aux fonctionnaires de l’Organisation.
Le présent arrangement entre en vigueur en même temps que l’accord de siège2.
Fait et signé à Berne, le 9 décembre 1970, en double exemplaire.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Thalmann | Pour l’Organisation mondiale la propriété intellectuelle: G. H. C. Bodenhausen |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.231",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306",
"documentDate": "1970-12-09",
"inForceSince": "1970-04-26"
},
"content": {
"number": "0.192.122.231",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.122.231",
"hash": "46718431119f495a7f09ae79eb50ab0637fad0f2f02908e0ba4e8e7fb79e119d",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.231",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.886Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-302_306_306-19700426-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306",
"documentDate": "1970-12-09",
"inForceSince": "1970-04-26",
"manifestations": [
{
"title": "Vollzugsvereinbarung vom 9. Dezember 1970 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-302_306_306-19700426-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement d'exécution du 9 décembre 1970 de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour régler le statut juridique en Suisse de cette organisation",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-302_306_306-19700426-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo esecutivo del 9 dicembre 1970 di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-302_306_306-19700426-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/302_306_306/19700426/fr/xml"
}
}