0.192.122.749•Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil International des Aéroports pour régler le statut fiscal du Conseil et de son personnel en Suisse
0.192.122.749Bilateral International Treaty30 janv. 1997
Conclu le 30 janvier 1997
Entré en vigueur le 30 janvier 1997
(Etat le 30 janvier 1997)
Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
et
le Conseil International des Aéroports,
d’autre part,
désirant conclure un Accord en vue de régler le statut fiscal du Conseil et de son personnel en Suisse,
sont convenus des dispositions suivantes:
Le Conseil International des Aéroports, ses avoirs, ainsi que ses revenus et autres biens sont exonérés des impôts directs fédéraux, cantonaux et communaux.
Le Conseil International des Aéroports est exonéré des impôts indirects fédéraux, cantonaux et communaux, à l’exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA); en outre, il ne bénéfice pas de l’exemption des droits de douane et des accises.
Le Conseil International des Aéroports est exonéré de toutes les taxes fédérales, cantonales et communales, à l’exception de celles perçues en rémunération de services particuliers rendus.
S’agissant des immeubles, les exonérations susmentionnées ne s’appliquent qu’à ceux dont le Conseil International des Aéroports est propriétaire et qui sont occupés par ses services, ainsi qu’aux revenus qui en proviennent.
S’il y a lieu, les exonérations susmentionnées seront effectuées par voie de remboursement, à la demande du Conseil International des Aéroports et suivant une procédure à déterminer par ce dernier et les autorités suisses compétentes.
Les privilèges fiscaux prévus par le présent Accord ne sont pas établis en vue d’accorder aux membres du personnel du Conseil International des Aéroports des avantages personnels. Ils sont institués uniquement afin d’assurer, en toute circonstance, le libre fonctionnement du Conseil International des Aéroports.
Le Conseil International des Aéroports coopérera en tout temps avec les autorités suisses en vue d’empêcher tout abus des privilèges prévus dans le présent Accord.
Le Département fédéral des affaires étrangères est l’autorité suisse chargée de l’exécution du présent Accord.
Le présent Accord peut prendre fin à une date fixée d’entente entre les deux parties, ou être dénoncé par l’une ou l’autre partie moyennant un préavis écrit de deux ans, pour le dernier jour d’une année civile.
Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature. Il est applicable à partir du 1erjanvier 1997.
Fait à Berne, le 30 janvier 1997, en double exemplaire, en langue française.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Mathias Krafft | Pour le Conseil International des Aéroports: Alexander Strahl |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.749",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119",
"documentDate": "1997-01-30",
"inForceSince": "1997-01-30"
},
"content": {
"number": "0.192.122.749",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.122.749",
"hash": "b4359ed96f3ef73687edec2736db71ac6ebf5336218838f7abb80bc3b7f40a09",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.122.749",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:56.685Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-119-19970130-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119",
"documentDate": "1997-01-30",
"inForceSince": "1997-01-30",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 30. Januar 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Flughafenrat (Airports Council International) zur Regelung der steuerrechtlichen Stellung des Internationalen Flughafenrates und seines Personals in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-119-19970130-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 30 janvier 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil International des Aéroports pour régler le statut fiscal du Conseil et de son personnel en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-119-19970130-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 30 gennaio 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio internazionale degli aeroporti per disciplinare lo statuto fiscale del Consiglio e del suo personale in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-119-19970130-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/119/19970130/fr/xml"
}
}