0.231.151•Traité de l’OMPI sur le droit d’auteur
0.231.151WCTMultilateral International Treaty1 juil. 2008
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.151",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01"
},
"content": {
"number": "0.231.151",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.231.151",
"hash": "d0690909f1f757555396f160d22cfdf8397487afc856a4519f49a40a3701f66e",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.231.151",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:59.749Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358",
"documentDate": "1996-12-20",
"inForceSince": "2008-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "WIPO-Urheberrechtsvertrag vom 20. Dezember 1996 (WCT) (mit Erkl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/de/xml"
},
{
"title": "Traité de l'OMPI du 20 décembre 1996 sur le droit d'auteur (WCT) (avec décl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sul diritto d'autore (WCT) (con dich.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-358-20250304-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "WCT",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/358/20250304/fr/xml"
}
}(WCT)
Conclu à Genève le 20 décembre 1996
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 5 octobre 20071
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mars 2008
Entré en vigueur pour la Suisse le 1erjuillet 2008
(État le 4 mars 2025)
Les Parties contractantes,
désireuses de développer et d’assurer la protection des droits des auteurs sur leurs œuvres littéraires et artistiques d’une manière aussi efficace et uniforme que possible,
reconnaissant la nécessité d’instituer de nouvelles règles internationales et de pré-ciser l’interprétation de certaines règles existantes pour apporter des réponses appropriées aux questions soulevées par l’évolution constatée dans les domaines économique, social, culturel et technique,
reconnaissant que l’évolution et la convergence des techniques de l’information et de la communication ont une incidence considérable sur la création et l’utilisation des œuvres littéraires et artistiques,
soulignant l’importance exceptionnelle que revêt la protection au titre du droit d’auteur pour l’encouragement de la création littéraire et artistique,
reconnaissant la nécessité de maintenir un équilibre entre les droits des auteurs et l’intérêt public général, notamment en matière d’enseignement, de recherche et d’accès à l’information, telle qu’elle ressort de la Convention de Berne,
sont convenues de ce qui suit:
La protection au titre du droit d’auteur s’étend aux expressions et non aux idées, procédures, méthodes de fonctionnement ou concepts mathématiques en tant que tels.
Les Parties contractantes appliquentmutatis mutandis les dispositions des art. 2 à 6 de la Convention de Berne dans le cadre de la protection prévue par le présent traité.
Les programmes d’ordinateur sont protégés en tant qu’œuvres littéraires au sens de l’art. 2 de la Convention de Berne. La protection prévue s’applique aux programmes d’ordinateur quel qu’en soit le mode ou la forme d’expression.
Les compilations de données ou d’autres éléments, sous quelque forme que ce soit, qui, par le choix ou la disposition des matières, constituent des créations intellectuelles sont protégées comme telles. Cette protection ne s’étend pas aux données ou éléments eux-mêmes et elle est sans préjudice de tout droit d’auteur existant sur les données ou éléments contenus dans la compilation.
jouissent du droit exclusif d’autoriser la location commerciale au public de l’original ou d’exemplaires de leurs œuvres. 2. L’al. 1 n’est pas applicable: i. en ce qui concerne les programmes d’ordinateur, lorsque le programme lui-même n’est pas l’objet essentiel de la location et ii. en ce qui concerne les œuvres cinématographiques, à moins que la location n’ait mené à la réalisation largement répandue d’exemplaires de ces œuvres, qui compromette de manière substantielle le droit exclusif de reproduction. 3. Nonobstant les dispositions de l’al. 1, une Partie contractante qui appliquait au 15 avril 1994 et continue d’appliquer un système de rémunération équitable des auteurs pour la location d’exemplaires de leurs œuvres incorporées dans des phonogrammes peut maintenir ce système à condition que la location commerciale d’œuvres incorporées dans des phonogrammes ne compromette pas de manière substantielle le droit exclusif de reproduction des auteurs.
Sans préjudice des dispositions des art. 11, al. 1, ch. 2, art. 11bis, al. 1, ch. 1 et 2, art. 11ter, al. 1, ch. 2, art. 14, al. 1, ch. 2 et art. 14bis, al. 1, de la Convention de Berne, les auteurs d’œuvres littéraires et artistiques jouissent du droit exclusif d’autoriser toute communication au public de leurs œuvres par fil ou sans fil, y compris la mise à la disposition du public de leurs œuvres de manière que chacun puisse y avoir accès de l’endroit et au moment qu’il choisit de manière individualisée.
En ce qui concerne les œuvres photographiques, les Parties contractantes n’appliquent pas les dispositions de l’art. 7, al. 4, de la Convention de Berne.
Les Parties contractantes doivent prévoir une protection juridique appropriée et des sanctions juridiques efficaces contre la neutralisation des mesures techniques efficaces qui sont mises en œuvre par les auteurs dans le cadre de l’exercice de leurs droits en vertu du présent traité ou de la Convention de Berne et qui restreignent l’accomplissement, à l’égard de leurs œuvres, d’actes qui ne sont pas autorisés par les auteurs concernés ou permis par la loi.
Les Parties contractantes appliquent les dispositions de l’art. 18 de la Convention de Berne en ce qui concerne l’ensemble de la protection prévue dans le présent traité.
Le Bureau international de l’OMPI s’acquitte des tâches administratives concernant le traité.
Sauf disposition contraire expresse du présent traité, chaque Partie contractante jouit de tous les droits et assume toutes les obligations découlant du présent traité.
Le présent traité est ouvert à la signature jusqu’au 31 décembre 1997 et peut être signé par tout État membre de l’OMPI et par la Communauté européenne.
Le présent traité entre en vigueur trois mois après que 30 instruments de ratification ou d’adhésion ont été déposés auprès du directeur général de l’OMPI par des États.
Le présent traité lie: i. les 30 États visés à l’art. 20 à compter de la date à laquelle le présent traité est entré en vigueur; ii. tous les autres États à l’expiration d’un délai de trois mois à compter de la date à laquelle l’État a déposé son instrument auprès du directeur général de l’OMPI; iii. la Communauté européenne à l’expiration d’un délai de trois mois suivant le dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion si cet instrument a été déposé après l’entrée en vigueur du présent traité conformément à l’art. 20, ou de trois mois suivant l’entrée en vigueur du présent traité si cet instrument a été déposé avant l’entrée en vigueur du présent traité; iv. toute autre organisation intergouvernementale qui est autorisée à devenir partie au présent traité, à l’expiration d’un délai de trois mois suivant le dépôt de son instrument d’adhésion.
Il n’est admis aucune réserve au présent traité.
Toute Partie contractante peut dénoncer le présent traité par une notification adressée au directeur général de l’OMPI. La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le directeur général a reçu la notification.
Le directeur général de l’OMPI est le dépositaire du présent traité.
(Suivent les signatures)
Concernant l’art. 1, al. 4Le droit de reproduction énoncé à l’art. 9 de la Convention de Berne et les exceptions dont il peut être assorti s’appliquent pleinement dans l’environnement numérique, en particulier à l’utilisation des œuvres sous forme numérique. Il est entendu que le stockage d’une œuvre protégée sous forme numérique sur un support électronique constitue une reproduction au sens de l’art. 9 de la Convention de Berne.Concernant l’art. 3Il est entendu que, aux fins de l’art. 3 du présent traité, l’expression «pays de l’Union» qui figure dans les art. 2 à 6 de la Convention de Berne désigne une Partie contractante du présent traité, pour ce qui est d’appliquer ces articles de la Convention de Berne à la protection prévue dans le présent traité. Il est aussi entendu que l’expression «pays étranger à l’Union» qui figure dans ces articles de la Convention de Berne désigne, dans les mêmes circonstances, un pays qui n’est pas Partie contractante du présent traité, et que les mots «la présente Convention» qui figurent aux art. 2, al. 8, art. 2bis, al. 2, et art. 3, 4 et 5 de la Convention de Berne désignent la Convention de Berne et le présent traité. Enfin, il est entendu que dans les art. 3 à 6 de la convention les mots «ressortissant à l’un des pays de l’Union» désignent, lorsque ces articles sont appliqués au présent traité, en ce qui concerne une organisation intergouvernementale qui est Partie contractante du présent traité, un ressortissant d’un des pays qui est membre de cette organisation.Concernant l’art. 4L’étendue de la protection prévue pour les programmes d’ordinateur au titre de l’art. 4 du présent traité, compte tenu de l’art. 2, est compatible avec l’art. 2 de la Convention de Berne et concorde avec les dispositions pertinentes de l’Accord sur les ADPIC3.Concernant l’art. 5L’étendue de la protection prévue pour les compilations de données (bases de données) au titre de l’art. 5 du présent traité, compte tenu de l’art. 2, est compatible avec l’art. 2 de la Convention de Berne et concorde avec les dispositions pertinentes de l’Accord sur les ADPIC.Concernant les art. 6 et 7Aux fins de ces articles, les expressions «exemplaires» et «original et exemplaires», dans le contexte du droit de distribution et du droit de location prévus par ces articles, désignent exclusivement les exemplaires fixés qui peuvent être mis en circulation en tant qu’objets tangibles.Concernant l’art. 7Il est entendu que l’obligation prévue à l’art. 7, al. 1 ne consiste pas à exiger d’une Partie contractante qu’elle prévoie un droit exclusif de location commerciale pour les auteurs qui, en vertu de la législation de cette Partie contractante, ne jouissent pas de droits sur les phonogrammes. Il est entendu que cette obligation est compatible avec l’art. 14, al. 4 de l’Accord sur les ADPIC.Concernant l’art. 8Il est entendu que la simple fourniture d’installations destinées à permettre ou à réaliser une communication ne constitue pas une communication au public au sens du présent traité ou de la Convention de Berne. Il est entendu en outre que rien, dans l’art. 8, n’interdit à une Partie contractante d’appliquer l’art. 11bis, al. 2.Concernant l’art. 10Il est entendu que les dispositions de l’art. 10 permettent aux Parties contractantes de maintenir et d’étendre de manière adéquate dans l’environnement numérique les limitations et exceptions prévues dans leurs législations nationales qui ont été considérées comme acceptables en vertu de la Convention de Berne. De même, ces dispositions doivent être interprétées comme permettant aux Parties contractantes de concevoir de nouvelles exceptions et limitations qui soient appropriées dans l’environnement des réseaux numériques.Il est aussi entendu que l’art. 10, al. 2 ne réduit ni n’étend le champ d’application des limitations et exceptions permises par la Convention de Berne.Concernant l’art. 12Il est entendu que l’expression «atteinte à un droit prévu par le présent traité ou la Convention de Berne» vise aussi bien les droits exclusifs que les droits à rémunération.Il est entendu en outre que les Parties contractantes ne se fonderont pas sur cet article pour concevoir ou mettre en œuvre un régime des droits qui ait pour effet d’imposer des formalités non permises en vertu de la Convention de Berne ou du présent traité, interdisant le libre mouvement des marchandises ou empêchant la jouissance des droits reconnus par le présent traité.
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 9 novembre | 2020 A | 9 février | 2021 |
| Albanie | 6 mai | 2005 A | 6 août | 2005 |
| Algérie | 31 octobre | 2013 A | 31 janvier | 2014 |
| Allemagne | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Argentine | 19 novembre | 1999 | 6 mars | 2002 |
| Arménie | 6 décembre | 2004 A | 6 mars | 2005 |
| Australie | 26 avril | 2007 A | 26 juillet | 2007 |
| Autriche | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Azerbaïdjan | 11 janvier | 2006 A | 11 avril | 2006 |
| Bahreïn | 15 septembre | 2005 A | 15 décembre | 2005 |
| Barbade | 13 septembre | 2019 A | 13 décembre | 2019 |
| Bélarus | 15 juillet | 1998 | 6 mars | 2002 |
| Belgique | 30 mai | 2006 | 30 août | 2006 |
| Belize | 9 novembre | 2018 A | 9 février | 2019 |
| Bénin | 16 janvier | 2006 A | 16 avril | 2006 |
| Bosnie et Herzégovine | 25 août | 2009 A | 25 novembre | 2009 |
| Botswana | 27 octobre | 2004 A | 27 janvier | 2005 |
| Brunéi | 2 février | 2017 A | 2 mai | 2017 |
| Bulgarie | 29 mars | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Burkina Faso | 19 juillet | 1999 | 6 mars | 2002 |
| Burundi | 12 janvier | 2016 A | 12 avril | 2016 |
| Cabo Verde | 22 février | 2019 A | 22 mai | 2019 |
| Cameroun | 9 janvier | 2025 A | 9 avril | 2025 |
| Canada | 13 mai | 2014 | 13 août | 2014 |
| Chili | 11 avril | 2001 | 6 mars | 2002 |
| Chine | 9 mars | 2007 A | 9 juin | 2007 |
| Hong Kong | 23 septembre | 2008 | 1eroctobre | 2008 |
| Macao | 6 août | 2013 | 6 novembre | 2013 |
| Chypre | 4 août | 2003 A | 4 novembre | 2003 |
| Colombie | 29 novembre | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Comores | 25 janvier | 2021 A | 25 avril | 2021 |
| Corée (Nord) | 30 janvier | 2024 A | 30 avril | 2024 |
| Corée (Sud) | 24 mars | 2004 A | 24 juin | 2004 |
| Costa Rica | 23 mai | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Croatie | 3 juillet | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Danemark | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Îles Féroé | 30 janvier | 2018 | 30 avril | 2018 |
| El Salvador | 20 octobre | 1998 A | 6 mars | 2002 |
| Émirats arabes unis | 14 avril | 2004 A | 14 juillet | 2004 |
| Équateur | 21 juin | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Espagne | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Estonie | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| États-Unis | 14 septembre | 1999 | 6 mars | 2002 |
| Finlande | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| France | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Gabon | 6 décembre | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Géorgie | 4 juillet | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Ghana | 18 août | 2006 | 18 novembre | 2006 |
| Grèce | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Guatemala | 4 novembre | 2002 A | 4 février | 2003 |
| Guinée | 25 février | 2002 A | 25 mai | 2002 |
| Honduras | 20 février | 2002 A | 20 mai | 2002 |
| Hongrie | 27 novembre | 1998 | 6 mars | 2002 |
| Îles Cook | 19 mars | 2019 A | 19 juin | 2019 |
| Inde | 25 septembre | 2018 A | 25 décembre | 2018 |
| Indonésie | 5 juin | 1997 | 6 mars | 2002 |
| Irlande | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Italie | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Jamaïque | 12 mars | 2002 A | 12 juin | 2002 |
| Japon | 6 juin | 2000 A | 6 mars | 2002 |
| Jordanie | 27 janvier | 2004 A | 27 avril | 2004 |
| Kazakhstan | 12 août | 2004 | 12 novembre | 2004 |
| Kirghizistan | 10 septembre | 1998 | 6 mars | 2002 |
| Kiribati | 22 mars | 2021 A | 22 juin | 2021 |
| Lettonie | 22 mars | 2000 A | 6 mars | 2002 |
| Liechtenstein | 30 janvier | 2007 A | 30 avril | 2007 |
| Lituanie | 18 juin | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Luxembourg | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Macédoine du Nord | 4 novembre | 2003 A | 4 février | 2004 |
| Madagascar | 24 novembre | 2014 A | 24 février | 2015 |
| Malaisie | 27 septembre | 2012 A | 27 décembre | 2012 |
| Mali | 24 janvier | 2002 A | 24 avril | 2002 |
| Malte | 14 décembre | 2009 A | 14 mars | 2010 |
| Maroc | 20 avril | 2011 A | 20 juillet | 2011 |
| Mexique | 18 mai | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Moldova | 13 mars | 1998 | 6 mars | 2002 |
| Mongolie | 25 juillet | 2002 | 25 octobre | 2002 |
| Monténégro | 4 décembre | 2006 S | 3 juin | 2006 |
| Nauru | 11 mai | 2020 A | 11 août | 2020 |
| Nicaragua | 6 décembre | 2002 A | 6 mars | 2003 |
| Nigéria | 4 octobre | 2017 | 4 janvier | 2018 |
| Nouvelle-Zélande | 17 décembre | 2018 A | 17 mars | 2019 |
| Tokelau | 17 décembre | 2018 | 17 mars | 2019 |
| Oman | 20 juin | 2005 A | 20 septembre | 2005 |
| Ouganda | 28 janvier | 2022 A | 28 avril | 2022 |
| Panama | 17 mars | 1999 | 6 mars | 2002 |
| Paraguay | 29 novembre | 2000 A | 6 mars | 2002 |
| Pays-Bas | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Pérou | 30 juillet | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Philippines | 4 juillet | 2002 A | 4 octobre | 2002 |
| Pologne | 23 décembre | 2003 A | 23 mars | 2004 |
| Portugal | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Qatar | 28 juillet | 2005 A | 28 octobre | 2005 |
| République dominicaine | 10 octobre | 2005 A | 10 janvier | 2006 |
| République tchèque | 10 octobre | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Roumanie | 1erfévrier | 2001 | 6 mars | 2002 |
| Royaume-Uni | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Gibraltar | 2 mars | 2022 | 17 mai | 2022 |
| Guernesey | 1erjanvier | 2021 | 1erjanvier | 2021 |
| Île de Man | 1erjanvier | 2021 | 1erjanvier | 2021 |
| Russie | 5 novembre | 2008 A | 5 février | 2009 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 8 juillet | 2024 A | 8 octobre | 2024 |
| Saint-Marin | 2 juin | 2020 A | 2 septembre | 2020 |
| Saint-Vincent-et-les-Grenadines | 6 avril | 2023 A | 6 juillet | 2023 |
| Sainte-Lucie | 24 novembre | 1999 A | 6 mars | 2002 |
| Sao Tomé-et-Principe | 27 janvier | 2020 A | 27 avril | 2020 |
| Sénégal | 18 février | 2002 | 18 mai | 2002 |
| Serbie | 13 mars | 2003 A | 13 juin | 2003 |
| Singapour | 17 janvier | 2005 A | 17 avril | 2005 |
| Slovaquie | 14 janvier | 2000 | 6 mars | 2002 |
| Slovénie | 19 novembre | 1999 | 6 mars | 2002 |
| Suède | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Suisse | 31 mars | 2008 | 1erjuillet | 2008 |
| Tadjikistan | 5 janvier | 2009 A | 5 avril | 2009 |
| Thaïlande | 13 juillet | 2022 A | 13 octobre | 2022 |
| Togo | 21 février | 2003 | 21 mai | 2003 |
| Trinité-et-Tobago | 28 août | 2008 A | 28 novembre | 2008 |
| Tunisie | 16 mars | 2023 A | 16 juin | 2023 |
| Turquie | 28 août | 2008 A | 28 novembre | 2008 |
| Ukraine | 29 novembre | 2001 A | 6 mars | 2002 |
| Union européenne | 14 décembre | 2009 | 14 mars | 2010 |
| Uruguay | 5 mars | 2009 | 5 juin | 2009 |
| Vanuatu | 6 mai | 2020 A | 6 août | 2020 |
| Vietnam | 17 novembre | 2021 A | 17 février | 2022 |