0.232.111.191.36•Traité entre la Confédération Suisse et la République fédérale d’Allemagne sur la protection des indications de provenance et d’autres dénominations géographiques
0.232.111.191.36Bilateral International Treaty30 août 1969
Conclu le 7 mars 1967
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 19682
Instruments de ratification échangés le 30 mai 1969
Entré en vigueur le 30 août 1969
(Etat le 30 août 1969)
Le Conseil fédéral Suisse
et
le Président de la République fédérale d’Allemagne
considérant l’intérêt des deux Etats contractants à protéger efficacement contre la concurrence déloyale les produits naturels et fabriqués et notamment les indications de provenance y compris les appellations d’origine, ainsi que d’autres dénominations géographiques réservées à certains produits ou marchandises déterminés,
sont convenus de conclure un traité à ces fins et ont désigné pour leurs plénipotentiaires, savoir
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
les plénipotentiaires, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme,
sont convenus de ce qui suit:
Chacun des Etats contractants s’engage à prendre toutes mesures nécessaires pour protéger efficacement
(1). Le nom «République fédérale d’Allemagne» («Bundesrepublik Deutschland»), la dénomination «Allemagne» («Deutschland»), les noms de «Länder» allemands, ainsi que les dénominations figurant dans l’annexe A du présent traité, lorsque les prescriptions des al. 2 à 4 n’en disposent pas autrement, sont exclusivement réservés, sur le territoire de la Confédération suisse, aux produits ou marchandises allemands et ne peuvent y être utilisés que dans les conditions prévues par la législation de la République fédérale d’Allemagne. Toutefois, certaines dispositions de cette législation peuvent être déclarées inapplicables par un protocole. (2). Si l’une des dénominations figurant dans l’annexe A du présent traité, à l’exception des noms de l’Etat et de «Länder» mentionnés au premier alinéa, est utilisée pour d’autres produits ou marchandises que ceux auxquels elle est attribuée dans l’annexe A, le premier alinéa est seulement applicable:
(1). Le nom «Confédération suisse» («Schweizerische Eidgenossenschaft»), les dénominations «Suisse» («Schweiz») et «Confédération» («Eidgenossenschaft»), les noms des cantons suisses, ainsi que les dénominations figurant dans l’annexe B du présent traité, lorsque les al. 2 à 4 n’en disposent pas autrement, sont exclusivement réservés sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne aux produits ou marchandises suisses et ne peuvent y être utilisés que dans les conditions prévues par la législation suisse. Toutefois, certaines dispositions de cette législation peuvent être déclarées inapplicables par un protocole. (2). Si lune des dénominations figurant dans l’annexe B du présent traité est utilisée pour d’autres produits ou marchandises que ceux auxquels elle est attribuée dans l’annexe B, le premier alinéa est seulement applicable
(1). Si des dénominations protégées en vertu des art. 2 et 3 sont utilisées dans les affaires en violation de ces dispositions pour des produits ou marchandises, ou leur conditionnement ou leur emballage, ou sur des factures, lettres de voiture ou autres papiers d’affaires ou dans la publicité, cette utilisation est réprimée en vertu même du traité par tous les moyens judiciaires ou administratifs, y compris la saisie, qui, selon la législation de l’Etat contractant dans lequel la protection est revendiquée, peuvent servir à lutter contre la concurrence déloyale ou à réprimer d’une autre manière les dénominations illicites. (2). Les dispositions du présent article s’appliquent même lorsque ces noms ou dénominations sont utilisés soit en traduction, soit avec l’indication de la provenance véritable, soit avec l’adjonction de mots tels que «genre», «type», «façon», «Imitation» ou de termes similaires. En particulier, l’application du présent article n’est pas exclue par le fait que les dénominations protégées en vertu des art. 2 et 3 sont utilisées dans une forme modifiée, si un danger de confusion subsiste dans le commerce en dépit de la modification. (3). Les dispositions du présent article ne s’appliquent pas aux produits ou marchandises en transit.
(1). Les dispositions de l’art. 4 s’appliquent également lorsque, pour des produits ou marchandises, ou leur conditionnement ou leur emballage, ainsi que sur les factures, lettres de voiture ou autres papiers d’affaires, ou dans la publicité, sont utilisés des signes distinctifs, marques, noms, inscriptions ou représentations graphiques qui contiennent directement ou indirectement des indications fausses ou fallacieuses sur la provenance, l’origine, la nature, la variété ou les qualités substantielles des produits ou marchandises. (2). Les noms ou représentations graphiques de lieux, édifices, monuments, rivières, montagnes, etc. qui, pour une partie importante des milieux commerciaux intéressés de l’Etat contractant dans lequel la protection est revendiquée, évoquent l’autre Etat contractant ou un lieu ou une région de cet Etat, sont considérés comme des indications fausses ou fallacieuses sur la provenance au sens de l’al. 1, s’ils sont utilisés pour des produits ou marchandises qui ne sont pas originaires de cet Etat, à moins que, dans les circonstances données, on ne puisse attribuer raisonnablement au nom ou à la représentation graphique qu’un sens descriptif ou fantaisiste.
Les actions pour violation du présent traité peuvent être intentées devant les tribunaux des Etats contractants non seulement par les personnes et sociétés qui, d’après la législation des Etats contractants, ont qualité pour les introduire, mais aussi par les associations et groupements qui représentent les producteurs, fabricants, commerçants ou consommateurs intéressés et qui ont leur siège dans l’un des Etats contractants, en tant que la législation de l’Etat dans lequel se trouve ce siège leur donne qualité pour agir en matière civile. Dans les mêmes conditions, ils peuvent faire valoir des droits et des moyens de droit en procédure pénale, dans la mesure prévue par la législation de l’Etat dans lequel la procédure se déroule.
(1). Les produits et marchandises, les emballages, factures, lettres de voiture et autres papiers d’affaires, ainsi que les moyens publicitaires qui, au moment de l’entrée en vigueur du présent traité, se trouvent sur le territoire de l’un des Etats contractants et qui ont été munis licitement d’indications dont le présent traité prohibe l’utilisation, peuvent encore être écoulés ou utilisés pendant un délai de deux ans à compter de l’entrée en vigueur du présent traité. (2). En plus, les personnes ou sociétés qui, au moment de la signature du traité, ont déjà utilisé licitement l’une des dénominations protégées en vertu des art. 2 et 3, sont en droit d’en poursuivre l’utilisation pendant un délai expirant six ans après l’entrée en vigueur du traité. Ce droit ne peut être transmis par dispositions pour cause de mort ou actes entre vifs qu’avec l’entreprise ou la partie d’entreprise à laquelle la dénomination appartient. (3). Lorsqu’une des dénominations protégées en vertu des art. 2 et 3 constitue un élément d’une raison de commerce déjà utilisée licitement au moment de la signature du traité, les dispositions de l’art. 2, 4ealinéa, première phrase, et de l’art. 3, al. 4, première phrase, sont applicables même si cette raison de commerce ne comprend pas le nom d’une personne physique. L’al. 2, deuxième phrase, est applicable par analogie. (4). L’art. 5 est réservé.
(1). Les listes figurant dans les annexes A et B du présent traité peuvent être modifiées ou étendues par échange de notes. Cependant chaque Etat contractant peut réduire la liste des dénominations afférentes aux produits ou marchandises provenant de son territoire sans l’accord de l’autre Etat contractant. (2). Les dispositions de l’art. 7 sont applicables en cas de modification ou d’extension de la liste des dénominations afférentes aux produits ou marchandises provenant du territoire de l’un des Etats contractants; au lieu du moment de la signature et de lentrée en vigueur du traité, c’est le moment de la publication de la modification ou de l’extension par l’autre Etat contractant qui est déterminant.
Les dispositions du présent traité n’excluent pas la protection plus étendue qui, dans l’un des Etats contractants, est ou sera accordée en vertu de la législation interne ou d’autres conventions internationales aux dénominations et représentations graphiques de l’autre Etat contractant protégées selon les art. 2, 3 et 5, al. 2.
(1). Une commission mixte composée de représentants des gouvernements de chaque Etat contractant sera créée en vue de faciliter l’exécution du présent traité. (2). La commission mixte a pour tâche d’étudier les propositions qui visent à modifier ou étendre les listes des annexes A et B du présent traité et qui requièrent l’agrément des Etats contractants, ainsi que de discuter toutes questions relatives à l’application du présent traité. (3). Chaque Etat contractant peut demander la réunion de la commission mixte.
Le présent traité est également applicable au Land de Berlin, à moins que le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ne fasse parvenir une déclaration contraire au gouvernement de la Confédération suisse dans un délai de trois mois à compter de l’entrée en vigueur du présent traité.
(1). Le présent traité est soumis à ratification; les instruments de ratification seront échangés à Berne dès que possible. (2). Le présent traité entre en vigueur trois mois après l’échange des instruments de ratification et reste en vigueur sans limitation de durée. (3). Chaque Etat contractant peut en tout temps dénoncer le présent traité en donnant un préavis d’un an.
En foi de quoi, les plénipotentiaires susnommés ont signé le présent traité.Fait à Bonn le 7 mars 1967 en deux exemplaires originaux rédigés en langue allemande.
| Pour la Confédération suisse: Troendle Voyame | Pour la République fédérale d’Allemagne: Schütz Gessler |
|---|
Les Hautes Parties Contractantesdésirant apporter des précisions sur l’application de certaines dispositions du traité en date de ce jour sur la protection des indications de provenance et d’autres dénominations géographiques,sont convenues des dispositions ci‑après formant partie intégrante du traité:
| Pour la Confédération suisse: Troendle Voyame | Pour la République fédérale d’Allemagne: Schütz Gessler |
|---|
(à titre de précision, les noms «Mosel» ou «Saar» ou «Ruwer» sont aussi admis comme indications adjonctives)
(Finages)
Ahrweiler
Altenahr
Bachem b. Ahrweiler
Bad
Neuenahr
Bodendorf
Dernau
Heimersheim
Kreuzberg
Lantershofen
Mayschoss
Rech
Walporzheim
a) Bodensee Erzingen Hagnau Konstanz Meersburg Überlingen b) Markgräflerland Auggen Badenweiler Ballrechten Britzingen Buggingen Dottingen Ebringen Efringen‑Kirchen Ehrenstetten Grunern Haltingen Heitersheim Hügelheim Kirchhofen Laufen Müllheim Niederweiler Pfaffenweiler Schallstadt Schliengen Staufen Vögisheim Wolfenweiler c) Kaiserstuhl Achkarren Bahlingen Bickensohl Bischoffingen Breisach Burkheim Eichstetten Endingen Ihringen Jechtingen Kiechlingsbergen Leiselheim Merdingen Oberbergen Oberrotweil Sasbach Wasenweiler d) Breisgau Freiburg Glottertal Hecklingen Köndringen e) Ortenau Bühlertal Diersburg Durbach Eisental Fessenbach Gengenbach Kappelrodeck Lahr Neuweier Oberkirch Offenburg Ortenberg Rammerweier Reichenbach Sasbachwalden Steinbach Tiergarten Varnhalt Waldulm Zell‑Weierbach f) Kraichgau Bruchsal Eichelberg Obergrombach Sulzfeld Weingarten g) Bad. Bergstrasse Grosssachsen Leutershausen Malsch Rauenberg Weinheim Wiesloch h) Bad. Frankenland Beckstein Dertingen
Bensheim
Bensheim‑Auerbach
Gross Umstadt
Hambach
Heppenheim
Zwingenberg
Abtswind
Astheim
Bullenheim
Bürgstadt
Castell
Dettelbach
Eibelstadt
Erlenbach b. Marktheidenfeld
Escherndorf
Frickenhausen
Grossheubach
Grossostheim
Hammelburg
Handthal
Hasloch
Homburg
Hörstein
Hüttenheim
lphofen
Ippesheim
Kitzingen
Klingenberg
Köhler
Marktbreit
Michelbach
Nordheim
Obereisenheim
Randersacker
Rödelsee
Schloss Saaleck
Sommerach
Sommerhausen
Stetten
Sulzfeld
Thüngersheim
Veitshöchheim
Volkach
Wiesenbronn
Würzburg
Nassau
Obernhof
Weinähr
Bacharach
Bad Salzig
Boppard
Bornich
Braubach
Breitscheid
Damscheid
Dattenberg
Dellhofen
Dörscheid
Erpel
Hammerstein
Hirzenach
Hönningen
Kamp
Kasbach
Kaub
Kestert
Langscheid
Leubsdorf
Leutesdorf
Linz
Manubach
Niederburg
Niederheimbach
Nochern
Oberdiebach
Oberheimbach
Oberlahnstein
Oberspay
Oberwesel
Ockenfels
Osterspai
Patersberg
Perscheid
Remagen
Rheinbreitbach
Rheinbrohl
Rhens
Steeg
St. Goar
St. Goarshausen
Trechtingshausen
Unkel
Urbar
Vallendar
Wellmich
Werlau
St. Aldegund
Alf
Alken
Andel
Ayl
Bausendorf
Beilstein
Bekond
Bernkastel‑Kues
Biebelhausen
Bilzingen
Brauneberg
Bremm
Briedern
Briedel
Brodenbach
Bruttig
Bullay
Burg
Burgen (Kreis Bernkastel)
Burgen (Kreis St. Goar)
Cochem
Detzem
Dhron
Dieblich
Dreis
Ediger
Eitelsbach
Ellenz‑Poltersdorf
Eller
Enkirch
Ensch
Erden
Ernst
Fankel
Fastrau
Fell
Fellerich
Filsch
Filzen (Mosel)
Filzen (Saar)
Franzenheim
Godendorf
Gondorf
Graach
Grewenich
Güls
Hamm bei Filzen
Hatzenport
Helfant
Hockweiler
Hupperath
Igel
Irsch (Mosel)
Irsch (Saar)
Kanzem
Karden
Kasel
Kastel‑Stadt
Kattenes
Kenn
Kernscheid
Kesten
Kinheim
Klotten
Klüsserath
Kobern
Koblenz‑Stadt
Kommlingen
Konz
Köllig
Könen
Köwerich
Krettnach‑Obermennig
Kröv
Krutweiler
Langsur
Lay
Lehmen
Leiwen
Liersberg
Lieser
Longen
Longuich‑Kirsch
Löf
Lörsch
Lösnich
Maring‑Noviand
Mehring
Merl
Mertesdorf
Mesenich (Kreis Zell)
Mesenich (Kreis Trier)
Metzdorf
Minden
Minheim
Monzel
Morscheid
Moselkern
Müden
Mülheim a. d. Mosel
Neef
Nehren
Nennig
Neumagen
Niederemmel
Niedermennig
Nittel
Oberbillig
Oberemmel
Ockfen
Olkenbach
Onsdorf
Osann
Palzem
Pellingen
Perl
Piesport
Platten
Pommern
Pölich
Pünderich
Ralingen
Rehlingen
Reil
Riol
Riveris
Rivenich
Ruwer
Saarburg‑Beurig
Schleich
Schoden
Schweich
Sehndorf
Senheim
Serrig
Soest
Starkenburg
Tarforst
Tawern
Temmels
Thörnich
Traben‑Trarbach
Treis
Trier‑Stadt
Trittenheim
Uerzig
Valwig
Veldenz
Waldrach
Wasserliesch
Wawern
Wehlen
Wehr
Wellen
Wiltingen
Wincheringen
Winningen
Wintersdorf
Wintrich
Wittlich
Wolf
Zell
Zeltingen‑Rachtig
Argenschwang
Auen
Bad Kreuznach
Bad Münster am Stein
Bärweiler
Bingerbrück
Bockenau
Boos
Braunenweiler
Breitenheim
Bretzenheim (Nahe)
Burgsponheim
Dalberg
Desloch
Dorsheim
Eckenroth
Genheim
Gutenberg
Hargesheim
Hausweiler
Heddesheim
Heimberg
Hergenfeld
Hochstetten
Hüffelsheim
Jeckenbach
Kappeln
Katzenbach
Kirschroth
Krebsweiler
Langenlonsheim
Langenthal
Langweiler
Laubenheim (Nahe)
Lauschied
Löllbach
Mandel
Martinstein
Medard
Meddersheim
Meisenheim
Merxheim
Monzingen
Münster‑Sarmsheim
Niedereisenbach
Niederhausen
Norheim
Nussbaum
Oberstreit
Offenbach (Glan)
Pferdsfeld
Ransweiler
Raumbach
Roxheim
Rüdesheim
Rümmelsheim
Sankt Katharinen
Schlossböckelheim
Schöneberg
Schweppenhausen
Simmern unter Dhaun
Sobernheim
Sommerloch
Spabrücken
Sponheim
Staudernheim
Stromberg
Traisen
Waldalgesheim
Waldböckelheim
Waldhilbersheim
Waldlaubersheim
Wallhausen
Weiler bei Bingerbrück
Weiler bei Monzingen
Weinsheim
Wiesweiler
Windesheim
Winzenheim
Assmannshausen
Aulhausen
Eltville
Erbach/Rhg.
Frauenstein
Geisenheim
Hallgarten
Hattenheim
Hochheim
Johannisberg
Kiedrich
Lorch/Rh.
Lorchhausen
Martinsthal
Mittelheim
Niederwalluf
Oberwalluf
Oestrich
Rauenthal
Rüdesheim
Schloss Johannisberg
Schloss Vollrads
Steinberg
Wicker
Wiesbaden
Winkel
Abenheim
Albig
Alsheim
Alzey
Appenheim
Armsheim
Aspisheim
Bechtheim
Bingen
Bodenheim
Bosenheim
Bubenheim
Dalheim
Dalsheim
Dexheim
Dienheim
Dorn‑Dürkheim
Dromersheim
Ebersheim
Eckelsheim
Elsheim
Ensheim
Essenheim
Flonheim
Framersheim
Gau‑Algesheim
Gau‑Bickelheim
Gau‑Bischofsheim
Gau‑Heppenheim
Gau‑Odernheim
Gau‑Weinheim
Gross‑Winternheim
Gundersheim
Gundheim
Guntersblum
Hackenheim
Hahnheim
Harxheim
Heimersheim
Hillesheim
Hohen‑Sülzen
Horrweiler
Ingelheim
Jugenheim
Laubenheim
Ludwigshöhe
Mainz‑Stadt
Mettenheim
Mommenheim
Mölsheim
Monsheim
Monzernheim
Nackenheim
Nieder‑Flörsheim
Nieder‑Saulheim
Nierstein
Ober‑Ingelheim
Ockenheim
Oppenheim
Osthofen
Partenheim
Pfaffen‑Schwabenheim
Pfeddersheim
Planig
Schwabenheim
Schwabsburg
Selzen
Spiesheim
Sprendlingen
Stadecken
St. Johann
Sulzheim
Udenheim
Uelversheim
Uffhofen
Vendersheim
Volxheim
Wachenheim
Wallertheim
Weinheim
Weinolsheim
Westhofen
Wolfsheim
Wöllstein
Worms (Stadt und Vororte)
Wörrstadt
Zornheim
Zotzenheim
Albersweiler
Albisheim/Pfrimm
Albsheim a. d. Eis
Alsenz
Altdorf
Altenbamberg
Appenhofen
Arzheim
Asselheim
Bad Dürkheim
Bayerfeld‑Stockweiler
Berghausen
Bergzabern
Billigheim
Birkweiler
Bissersheim
Böbingen
Bobenheim am Berg
Böchingen
Bolanden
Bornheim
Burrweiler
Callbach
Dackenheim
Dammheim
Deidesheim
Diedesfeld
Dielkirchen
Dirmstein
Dörrenbach
Duchroth‑Oberhausen
Duttweiler
Ebernburg
Edenkoben
Edesheim
Einselthum
Ellerstadt
Erpolzheim
Eschbach
Essingen
Feilbingert
Flemlingen
Forst
Frankweiler
Freimersheim
Freinsheim
Friedelsheim
Gerolsheim
Gimmeldingen
Gleisweiler
Gleiszellen‑Gleishorbach
Gräfenhausen
Godramstein
Göcklingen
Gönnheim
Grossbockenheim
Grossfischlingen
Grosskarlbach
Grünstadt
Haardt
Hainfeld
Hallgarten
Hambach
Harxheim
Heiligenstein
Herxheim am Berg
Heuchelheim
Hochstätten
Ilbesheim
Ilbesheim bei Landau
Impflingen
Kalkhofen
Kallstadt
Kapellen‑Drusweiler
Kindenheim
Kirchheim an der Weinstrasse
Kirchheimbolanden
Kirrweiler
Kleinkarlbach
Klingen
Klingenmünster
Knöringen
Königsbach
Lachen‑Speyerdorf
Landau/Pfalz
Laumersheim
Lauterecken
Leinsweiler
Leistadt
Lettweiler
Malkammer
Mechtersheim
Meckenheim
Mörzheim
Mussbach
Mülheim a. d. Eis
Münsterappel
Neuleiningen
Neustadt a. d. Weinstrasse
Niederhochstadt
Niederhorbach
Niederhausen a. d. Appel
Niederkirchen
Niedermoschel
Niefernheim
Nussdorf
Oberhochstadt
Oberlustadt
Obermoschel
Oberndorf
Oberotterbach
Odernheim
Pleisweiler‑Oberhofen
Ranschbach
Rechtenbach
Rehborn
Rhodt unter Rietburg
Rockenhausen
Roschbach
Ruppertsberg
Sankt Martin
Sausenheim
Schweigen
Schweighofen
Siebeldingen
Steinweiler
Ungstein
Unkenbach
Venningen
Wachenheim a. d. Weinstrasse
Walsheim
Weingarten
Weisenheim am Berg
Weisenheim am Sand
Weyher
Winden
Winterborn
Wolfstein
Wollmesheim
Zell
Honnef
Königswinter
Niederdollendorf
Oberdollendorf
Rhöndorf
Adolzfurt
Beilstein
Besigheim
Beutelsbach
Bönnigheim
Brackenheim
Cleebronn
Criesbach
Derdingen
Dürrenzimmern
Eberstadt
Endersbach
Erlenbach
Eschelbach
Esslingen
Fellbach
Flein
Grantschen
Geradstetten
Grossbottwar
Grossheppach
Grunbach
Harsberg
Heilbronn
Hessigheim
Hohenhaslach
Horrheim
Ingelfingen
Kleinbottwar
Kleinheppach
Korb
Lauffen a. N.
Lehrensteinsfeld
Löchgau
Löwenstein
Markelsheim
Michelbach a. W.
Mundelsheim
Niederhall
Nordheim
Oberstenfeld
Pfedelbach
Rosswag
Schnait
Schwaigern
Stetten i. R.
Strümpfelbach
Stuttgart
Verrenberg
Walheim
Weikersheim
Weinsberg
Willsbach
Deutscher Weisswein
Deutscher Rotwein
Deutscher Sekt
Liebfrauenmilch
Liebfraumilch
Aachener Printen
Bremer Klaben
Dresdner Christstollen
Freiburger Brezeln
Friedrichsdorfer Zwieback
Liegnitzer Bomben
Nürnberger Lebkuchen
Rheinisches Schwarzbrot
Rheinisches Vollkornbrot
Westfälischer Pumpernickel
Westfälisches Schwarzbrot
Büsumer Krabben
Husumer Krabben
Flensburger Aal
Kieler Sprotten
Braunschweiger Mettwurst
Coburger Kernschinken
Frankfurter Würstchen (pas «Frankfurterli», «Saucisse de Francfort» ou «Salsiccia di Francoforte»)
Halberstädter Würstchen
Holsteiner Katenschinken, ‑Wurst
Münchener Weisswürste
Nürnberger Bratwürste
Regensburger Würste
Rügenwalder Teewurst
Schwarzwälder Speck
Thüringer Wurst
Westfälischer Schinken
Allgäuer Bier
Augsburger Bier
Bayerisches Bier
Berliner Weisse
Bitburger Bier
Dortmunder Bier
Düsseldorfer Alt‑Bier
Hamburger Bier
Herrenhäuser Bier
Hofer Bier
Kemptener Bier
Kölsch‑Bier
Kulmbacher Bier
Münchener Bier
Nürnberger Bier
Regensburger Bier
Stuttgarter Bier
Würzburger Bier
Birresborner Sprudel
Dauner Sprudel
Fachinger Wasser
Gerolsteiner Mineralwasser
Offenbacher Sprudel
Pyrmonter Säuerling
Rhenser Sprudel
Roisdorfer (Wasser)
Selters (nicht «Selterswasser»)
Teinacher Sprudel
Tönnissteiner Sprudel
Wildunger Wasser
Bayerischer Gebirgsenzian
Berliner Kümmel
Chiemseer Klosterlikör
Deutscher Korn
Deutscher Kornbrand
Deutscher Weinbrand
Ettaler Klosterlikör
Hamburger Kümmel
Königsberger Bärenfang
Münchener Kümmel
Ostpreussischer Bärenfang
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Kirsch
Steinhäger
Stonsdorfer
Badischer Hopfen
Hallertauer Hopfen
Hersbrucker Hopfen
Jura Hopfen
Rheinpfälzer Hopfen
Rottenburg‑Herrenberg Weil‑der‑Stadt Hopfen
Spalter Hopfen
Tettnanger Hopfen
Erfurter Gartenbauerzeugnisse
Erfurter Sämereien
Gelbklee: Alb‑Schwedenklee Rotklee: Eifler Rotklee Probsteier Rotklee Württemberger Weissklee: Chiemgauer Weissklee Probsteier Weissklee Luzerne: Altfränkische‑Baden‑Württemberg Altfränkische‑Würzburg Eifler Luzerne
Bayerisches Blockmalz
Kölner Zucker
Königsberger Marzipan
Lübecker Marzipan
Neisser Konfekt
Schwartauer Süsswaren, ‑Marmelade, ‑Bonbons
Allgäuer Weisslacker
Bayerische Pfifferlinge
Bayerische Steinpilze
Braunschweiger Konserven
Bremer Kaffee
Düsseldorfer Senf
Filder Sauerkraut
Hamburger Kaffee
Neusser Sauerkraut
Rheinisches Sauerkraut
Schwetzinger Spargel
Bavaria (Bayerisches) Glas
Bavaria Porzellan
Berliner Porzellan
Dresdner Porzellan
Fürstenberg Porzellan
Höchster Porzellan
Ludwigsburger Porzellan
Nymphenburger Porzellan
Baden-Badener Pastillen
Emser Pastillen, ‑Salz, ‑Balsam,‑ Kränchen
Kissinger Pillen, ‑Tabletten, ‑Salz
Regensburger Karmelitengeist
Tölzer Jod Tabletten, ‑Quellsalz, ‑Seife
Rheinische Braunkohle
Ruhrkohle
Saarkohle
Westfalen‑Koks
Münchener Wachsfiguren
Oberammergauer Holz-
schnitzereien
Offenbacher Lederwaren
Aachener Nadeln
Bergische Achsen
Bielefelder Fahrräder
Deutz(er) Motoren
Friedrichstaler Handarbeitsgeräte
Hamborner Kipper
Heidelberg(er) (‑Druckmaschine, ‑Druckautomat, ‑Zylinder)
Hildener Kessel
Königsbronner Walzen
Musbach Metall
Quint‑Öfen
Remscheider Werkzeuge
Rottweiler Jagdpatronen
Schwabacher Textilnadeln
Schweinfurter Kugellager
Siegener Fallkipper
Siegener Puffer
Solinger Stahl‑ und Schneidwaren
Tuttlinger Instrumente
Wasseralfinger Stähle, ‑Öfen
Wiehler Achsen
Kölnisch Wasser (pas «Eau de Cologne» ou «Acqua di Colonia»)
Neu‑Gablonzer Schmuck‑, Glaswaren
Gmünder Silber (‑waren)
Idar‑Obersteiner Schmuck (‑waren)
Pforzheimer Schmuck (‑waren)
Bielefelder Spielkarten
Erzgebirgische Spielwaren
Mittenwalder Geigen
Nürnberger Spielwaren
Ravensburger Spiele, ‑Werkkästen
Deutsches Steinzeug
Hunsrücker Schiefer
Karlsruher Majolika
Kiefersfelder Marmor, ‑Zement
Klingenberger Ton
Mettlacher Fliesen
Moselschiefer
Solnhofener Lithographiersteine, ‑Platten
Taunus‑Quarzit
Taunus‑Hart‑Quarzit
Taunus‑Fels‑Hart‑Quarzit
Trierer Gips, ‑Kalk, ‑Zement
Ulmer Weiss
Westerwälder Steinzeug
Bremer Zigarren
Bünder Zigarren
Hamburger Zigarren
Nordhäuser Kautabak
Aachener Tuche
Augsburger Stoffe
Barmer Artikel (Bänder, Besätze, Litzen, Spitzen, Geflechte)
Bayerischer Loden
Bielefelder Leinen, ‑Wäsche
Blaubeurener Leinen
Dürener Teppiche
Erzgebirgische Klöppelarbeit
Gögginger Nähfäden
Krefelder Krawatten, ‑Samt, ‑Seide
Laichinger Leinen, ‑Wäsche
Lindener Samt, ‑Tuch
Münchener Loden, ‑Trachten
Rosenheimer Gummimäntel
Schlitzer Leinen
Steinhuder Leinen
Westfälisches Haustuch
Glashütter Uhren
Schwarzwälder Uhren
Schwenninger Uhren
Dürener Feinpapier
Füssen‑Immenstadter Hanferzeugnisse, ‑Bindfaden, ‑Webgarne
Indication de provenance régionale:Oeil de Perdrix
Indication de provenance régionales:
Amigne
Dôle
Fendant
Goron
Heidenwein
Höllenwein
Johannisberg
Vin du Glacier
Noms de communes, de crus et de clos:
Ardon
Ayent
Bramois (Brämis)
Branson
Chamoson
Charrat
Chermignon
Clavoz
Conthey
Coquimpex
Fully
Granges
Grimisuat
Leuk (Loèche)
Leytron
Magnot
Martigny (Martinach)
Miège
Molignon
Montagnon
Montana
Muraz
Raron (Rarogne)
Riddes
Saillon
Salquenen (Salgesch)
Savièse
Saxon
Sierre (Siders)
Sion (Sitten)
St. Léonard
St. Pierre de Clages
Uvrier
Varen (Varone)
Vétroz
Visp (Viège)
Visperterminen
Noms de regions:
Chablais
Coteaux du Jura
La Côte
Lavaux
Vully
Indications de provenance régionales:
Dorin
Salvagnin
Noms de communes, de crus et de clos:
Chablais:
Aigle
Bex
Ollon
Villeneuve
Yvorne
Coteaux du Jura:
Arnex
Bonvillars
Concise
Corcelle
Grandson
Onnens
Orbe
La Côte:
Aubonne
Begnins
Bougy‑Villars
Bursinel
Bursins
Château de Luins
Coinsins
Féchy
Founex
Gilly
Luins
Mont s. Rolle
Morges
Nyon
Perroy
Rolle
Tartegnin
Vinzel
Vufflens-le-Château
Lavaux:
Blonay
Burignon
Chardonne
Chexbres
Corseaux
Corsier
Cully
Cure d’Attalens
Dézaley
Epesses
Faverges
Grandvaux
Lutry
Montreux
Paudex
Pully
Riex
Rivaz
St. Légier
St. Saphorin
Treytorrens
Vevey
Villette
Vully:
Vallamand
Nom de région:
Mandement
Noms de communes, de crus et de clos:
Bernex
Bourdigny
Dardagny
Essertines
Jussy
Lully
Meinier
Peissy
Russin
Satigny
Noms de communes, de crus et de clos:
Auvernier
Bevaix
Boudry
Champréveyres
Colombier
Corcelles
Cormondrèche
Cornaux
Cortaillod
Cressier
Hauterive
La Coudre
Le Landeron
St. Aubin
St. Blaise
Nom de région:
Vully
Noms de communes, de crus et de clos:
Cheyres
Môtier
Mur
Nant
Praz
Sugiez
Nom de région:
Bielersee
Noms de communes, de crus et de clos:
Alfermée
Chavannes (Schafis)
Erlach (Cerlier)
La Neuveville (Neuenstadt)
Ligerz (Gléresse)
Oberhofen
Schernelz (Cergnaux)
St. Petersinsel
Spiez
Tüscherz (Daucher)
Twann (Douanne)
Vingelz (Vigneule)
Indication de provenance régionale:Clevner
Noms de régions:
Zürichsee
Limmattal
Zürcher Unterland
Weinland/Kanton Zürich
(nicht Weinland ohne Zusatz)
Zürichsee
Limmattal
Zürcher Unterland
Weinland/Kanton Zürich
(pas «Weinland» sans adjonction)
Indications de provenance régionales:5
Weinlandwein
Zürichseewein
Noms de communes, de crus et de clos:
Zürichsee:
Appenhalde
Erlenbach
Feldbach
Herrliberg
Hombrechtikon
Küsnacht
Lattenberg
Männedorf
Mariahalde
Meilen
Schipfgut
Stäfa
Sternenhalde
Turmgut
Uetikon a. See
Wädenswil
Limmattal:
Weiningen
Zürcher Unterland:
Bachenbülach
Boppelsen
Buchs
Bülach
Dättlikon
Dielsdorf
Eglisau
Freienstein
Heiligberg
Hüntwangen
Oberembrach
Otelfingen
Rafz
Regensberg
Schloss Teufen
Steig‑Wartberg
Wasterkingen
Wil
Winkel
Weinland/Kanton Zürich:(et non «Weinland» sans adjonction)
Andelfingen
Benken
Berg am Irchel
Dachsen
Dinhard
Dorf
Flaach
Flurlingen
Henggart
Hettlingen
Humlikon
Neftenbach
Ossingen
Rheinau
Rickenbach
Rudolfingen
Schiterberg
Schloss Goldenberg
Stammheim
Trüllikon
Trüllisberg
Truttikon
Uhwiesen
Wiesendangen
Winterthur‑Wülflingen
Worrenberg
Volken
Noms de communes, de crus et de clos:
Beringen
Blaurock
Buchberg
Chäferstei
Dörflingen
Eisenhalde
Gächlingen
Hallau
Heerenberg
Löhningen
Munot
Oberhallau
Osterfingen
Rheinhalde
Rüdlingen
Siblingen
Stein a. Rhein
Thayngen
Trasadingen
Wilchingen
Noms de communes, de crus et de clos:
Amlikon
Arenenberg
Bachtobel
Burghof
Ermatingen
Götighofen
Herdern
Hüttwilen
Iselisberg
Kalchrain
Karthause Ittingen
Neunforn
Nussbaumen
Ottenberg
Schlattingen
Sonnenberg
Warth
Weinfelden
Noms de communes, de crus et de clos:
Altstätten
Au
Balgach
Berneck
Buchberg
Eichberg
Forst
Freudenberg
Marbach
Mels
Monstein
Pfäfers
Pfauenhalde
Ragaz
Rapperswil
Rebstein
Rosenberg
Sargans
Thal
Walenstadt
Wartau
Werdenberg
Wil
Noms de communes, de crus et de clos:
Chur
Costams
Fläsch
Igis
Jenins
Malans
Maienfeld
St. Luzisteig
Trimmis
Zizers
Noms de communes, de crus et de clos:
Baden
Birmenstorf
Bözen
Brestenberg
Döttingen
Effingen
Elfingen
Ennetbaden
Goldwand
Herrenberg
Hornussen
Klingnau
Mandach
Remigen
Rüfenach
Schinznach
Schlossberg
Seengen
Steinbruck
Tegerfelden
Villigen
Wettingen
Noms de communes, de crus et de clos:
Aesch
Arlesheim
Benken
Biel
Buus
Klus
Maisprach
Muttenz
Pratteln
Tschäpperli
Wintersingen
Nom de commune:
Heidegg
Nom de commune:
Leutschen
Indications de provenances régionales:
Bondola
Nostrano
Badener Kräbeli
Emmentaler Bretzeli
Engadiner Nusstorte
Hegnauer Bauernbrot
Jura Waffeln
Jura Züngli (Biscuits)
Biscuits du Léman
Toggenburger Waffeln und Biscuits
Willisauer Ringli
Winterthurer Kekse
Birra Bellinzona
Churer Bier
Engadiner Bier
Frauenfelder Bier
Hochdorfer Bier
Bière d’Orbe
Schwander Bier
Uetliberg‑Märzen
Uster Bier
Uto‑Bock
Wädenswiler Bier
Weinfeldner Bier
Escargots d’Areuse
Hallwiler Balchen
Sempacher Balchen
Saucisses d’Ajoie
Bassersdorfer Schüblig
Emmentaler Würstchen (mais non Emmentalerli)
Hallauer Schüblig, Schinkenwurst
Charcuterie Payernoise
Oensinger Steckzwiebeln
Bischofszeller Konserven
Lenzburger Konserven
Rorschacher Konserven
Sarganser Konserven
Walliseller Konserven
Bagnes
Bellelay Käse (Tête de Moine)
Brienzer Mutschli
Emmentaler Käse
Gomser Käse
Greyerzerkäse (Gruyère) (mais non le «Gruyère de Comté» ou le Gruyère d’origine française ou Gruyère avec indication du pays de fabrication, en caractère de mêmes types, dimensions et couleurs)
Vacherin Mont d’Or
Piora Käse
Saanenkäse
Sbrinzkäse
Ursernkäse
Eaux minérales
Adelbodner
Aproz
Eglisauer
Elmer
Eptinger
Henniez
Knutwiler
Lostorfer
Meltinger
Nendaz
Passugger
Rhäzünser
Romanel
Sassal
Sissacher
Weissenburger
Zurzacher
Spiritueux
Kirsch de la Béroche
Marc de Döle
Fricktaler Kirsch
Fricktaler Pflümliwasser
Innerschwyzer Kräuterbranntwein
Jura Enzian
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Spiezer Kirsch
Urschwyzer Kirsch
Tabac
Brissago
Bülacher Glas
Langenthal
Verre de St. Prex
Brienzer Holzschnitzereien
Brienzer Uhren
Lötschentaler Masken
Saaser Möbel
Choindez‑Röhren
Gerlafinger Spezialprofile
Kluser Armaturen, Kochgeschirre, Öfen Menziken‑Maschinen, Leichtmetallwaren Netstaler Spritzgussmaschinen, Pressen Oerlikoner Maschinen, elektrische Apparate
Rondez‑Schachtguss
Chamer Papier
Boîtes à musique de Ste‑Croix
Lägern Kalk
Weiacher‑Kies
Aegeri Garne
Lorze‑Garne
Saaser Handgewebe
Traduction6
Au Secrétaire d’Etat
au Ministère fédéral
des Affaires étrangères
Monsieur Klaus Schütz
Monsieur le Secrétaire d’Etat,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, dont la teneur est la suivante: «En me référant au chiffre 7 du protocole au traité signé ce jour entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur la protection des indications de provenance et d’autres dénominations géographiques, j’ai l’honneur de vous confirmer que la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse reprendront les pourparlers concernant l’indication du pays de production pour les fromages dénommés «Emmentaler» dans l’éventualité de l’adoption par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture et l’Organisation Mondiale de la Santé (OAA/OMS) d’une norme pour l’«Emmentaler» qui soumettrait l’obligation d’in-diquer le pays de provenance à des exigences moins rigoureuses que celles qui sont prévues au chiffre 7, deuxième phrase, du protocole mentionné ci‑dessus.»
J’ai lhonneur de vous faire savoir que mon gouvernement est d’accord avec la teneur de votre lettre, qui constituera avec la présente réponse une convention entre les deux Etats contractants, qui entrera en vigueur en même temps que le traité cité plus haut.
Veuillez croire, Monsieur le Secrétaire d’Etat, à l’assurance de ma haute con sidération.
| Bonn, le 7 mars 1967. | Troendle |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.232.111.191.36",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537",
"documentDate": "1967-03-07",
"inForceSince": "1969-08-30"
},
"content": {
"number": "0.232.111.191.36",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.232.111.191.36",
"hash": "8bdbb10e59a3ab89d460a4f9684d1384339fa413d4e7b943bc479ba1cc40dd34",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.232.111.191.36",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:00.311Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-531_539_537-19690830-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537",
"documentDate": "1967-03-07",
"inForceSince": "1969-08-30",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 7. März 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Schutz von Herkunftsangaben und anderen geographischen Bezeichnungen (mit Prot., Anlagen und Briefwechsel)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-531_539_537-19690830-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/de/xml"
},
{
"title": "Traité du 7 mars 1967 entre la Confédération Suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la protection des indications de provenance et d'autres dénominations géographiques (avec prot., annexes et échange de lettres)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-531_539_537-19690830-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato del 7 marzo 1967 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federale di Germania per la protezione delle indicazioni di provenienza e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo, All. e Scambio di lett.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-531_539_537-19690830-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/531_539_537/19690830/fr/xml"
}
}