0.232.112.9•Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques revisé à Genève le 13 mai 1977
0.232.112.9Multilateral International Treaty22 avr. 1986
Conclu à Genève le 13 mai 1977
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 septembre 19851
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 janvier 1986
Entré en vigueur pour la Suisse le 22 avril 1986
(État le 5 juin 2024)
1) Les pays auxquels s’applique le présent Arrangement sont constitués à l’état d’Union particulière et adoptent une classification commune des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques (ci‑après dénommée «classification»).
2) La classification comprend: i) une liste des classes, accompagnée, le cas échéant, de notes explicatives; ii) une liste alphabétique des produits et des services (ci‑après dénommée «liste alphabétique»), avec l’indication de la classe dans laquelle chaque produit ou service est rangé.
3) La classification est constituée par: i) la classification qui a été publiée en 1971 par le Bureau international de la propriété intellectuelle (ci‑après dénommé «Bureau international») visé dans la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle2, étant entendu, toutefois, que les notes explicatives de la liste des classes qui figurent dans cette publication seront considérées comme provisoires et comme étant des recommandations jusqu’à ce que des notes explicatives de la liste des classes soient établies par le Comité d’experts visé à l’art. 3, ii) les modifications et compléments qui sont entrés en vigueur, conformément à l’art. 4. 1) de l’Arrangement de Nice du 15 juin 19573et de l’Acte de Stockholm du 14 juillet 19674de cet Arrangement, avant l’entrée en vigueur du présent Acte; iii) les changements apportés par la suite en vertu de l’art. 3 du présent Acte et qui entrent en vigueur conformément à l’art. 4.1) du présent Acte.
4) La classification est en langue française et anglaise, les deux textes faisant également foi.
6) Le Directeur général établit, après consultation des gouvernements intéressés, soit sur la base d’une traduction proposée par ces gouvernements, soit en ayant recours à tout autre moyen qui n’aurait aucune incidence financière sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, des textes officiels de la classification dans les langues allemande, arabe, espagnole, italienne, portugaise, russe et dans les autres langues que pourra désigner l’Assemblée visée à l’art. 5.
7) La liste alphabétique mentionne, en regard de chaque indication de produit ou de service, un numéro d’ordre propre à la langue dans laquelle elle est établie, avec: i) s’il s’agit de la liste alphabétique établie en langue anglaise, le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française, et vice versa; ii) s’il s’agit d’une liste alphabétique établie conformément à l’al. 6), le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française ou dans la liste alphabétique établie en langue anglaise.
1) Sous réserve des obligations imposées par le présent Arrangement, la portée de la classification est celle qui lui est attribuée par chaque pays de l’Union particulière. Notamment, la classification ne lie les pays de l’Union particulière ni quant à l’appréciation de l’étendue de la protection de la marque, ni quant à la reconnaissance des marques de service.
2) Chacun des pays de l’Union particulière se réserve la faculté d’appliquer la classification à titre de système principal ou de système auxiliaire.
3) Les administrations compétentes des pays de l’Union particulière feront figurer dans les titres et publications officiels des enregistrements des marques les numéros des classes de la classification auxquelles appartiennent les produits ou les services pour lesquels la marque est enregistrée.
4) Le fait qu’une dénomination figure dans la liste alphabétique n’affecte en rien les droits qui pourraient exister sur cette dénomination.
1) Il est institué un Comité d’experts dans lequel chacun des pays de l’Union particulière est représenté.
3) Le Comité d’experts: i) décide des changements à apporter à la classification; ii) adresse aux pays de l’Union particulière des recommandations tendant à faciliter l’utilisation de la classification et à en promouvoir l’application uniforme, iii) prend toutes autres mesures qui, sans avoir d’incidences financières sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, sont de nature à faciliter l’application de la classification par les pays en développement; iv) est habilité à instituer des sous‑comités et des groupes de travail.
4) Le Comité d’experts adopte son règlement intérieur. Ce dernier donne aux organisations intergouvernementales mentionnées à l’al. 2) b) qui peuvent apporter une contribution substantielle au développement de la classification la possibilité de prendre part aux réunions des sous‑comités et groupes de travail du Comité d’experts.
5) Les propositions de changements à apporter à la classification peuvent être faites par l’administration compétente de tout pays de l’Union particulière, le Bureau international, les organisations intergouvernementales représentées au Comité d’experts en vertu de l’al. 2) b) et tout pays ou organisation spécialement invité par le Comité d’experts à formuler de telles propositions. Les propositions sont communiquées au Bureau international, qui les soumet aux membres du Comité d’experts et aux observateurs au plus tard deux mois avant la session du Comité d’experts au cours de laquelle elles seront examinées.
6) Chaque pays de l’Union particulière dispose d’une voix.
8) L’abstention n’est pas considérée comme un vote.
1) Les changements décidés par le Comité d’experts, de même que les recommandations du Comité d’experts, sont notifiés aux administrations compétentes des pays de l’Union particulière par le Bureau international. Les modifications entrent en vigueur six mois après la date de l’envoi de la notification. Tout autre changement entre en vigueur à la date que fixe le Comité d’experts au moment où le changement est adopté.
2) Le Bureau international incorpore dans la classification les changements entrés en vigueur. Ces changements font l’objet d’avis publiés dans les périodiques désignés par l’Assemblée visée à l’art. 5.
5) L’Assemblée adopte son règlement intérieur.
2) Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tout autre comité d’experts ou tout groupe de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer. Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par lui est d’office secrétaire de ces organes.
4) Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont attribuées.
2) Le budget de l’Union particulière est arrêté compte tenu des exigences de coordination avec les budgets des autres Unions administrées par l’Organisation.
3) Le budget de l’Union particulière est financé par les ressources suivantes: i) les contributions des pays de l’Union particulière; ii) les taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particulière; iii) le produit de la vente des publications du Bureau international concernant l’Union particulière et les droits afférents à ces publications; iv) les dons, legs et subventions, v) les loyers, intérêts et autres revenus divers. 4) a) Pour déterminer sa part contributive au sens de l’al. 3) i), chaque pays de l’Union particulière appartient à la classe dans laquelle il est rangé pour ce qui concerne l’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle, et paie ses contributions annuelles sur la base du nombre d’unités déterminé pour cette classe dans cette Union. b) La contribution annuelle de chaque pays de l’Union particulière consiste en un montant dont le rapport à la somme totale des contributions annuelles au budget de l’Union particulière de tous les pays est le même que le rapport entre le nombre des unités de la classe dans laquelle il est rangé et le nombre total des unités de l’ensemble des pays. c) Les contributions sont dues au premier janvier de chaque année. d) Un pays en retard dans le paiement de ses contributions ne peut exercer son droit de vote dans aucun des organes de l’Union particulière si le montant de son arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux années complètes écoulées. Cependant, un tel pays peut être autorisé à conserver l’exercice de son droit de vote au sein dudit organe aussi longtemps que ce dernier estime que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables. e) Dans le cas où le budget n’est pas adopté avant le début d’un nouvel exercice, le budget de l’année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le règlement financier.
5) Le montant des taxes et sommes dues pour des services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particulière est fixé par le Directeur général, qui fait rapport à l’Assemblée.
8) La vérification des comptes est assurée, selon les modalités prévues par le règlement financier, par un ou plusieurs pays de l’Union particulière ou par des contrôleurs extérieurs, qui sont, avec leur consentement, désignés par l’Assemblée.
1) Des positions de modification des art. 5, 6, 7 et du présent article peuvent être présentées par tout pays membre de l’Assemblée ou par le Directeur général. Ces propositions sont communiquées par ce dernier aux pays membres de l’Assemblée six mois au moins avant d’être soumises à l’examen de l’Assemblée.
2) Toute modification des articles visés à l’al. 1) est adoptée par l’Assemblée. L’adoption requiert les trois quarts des votes exprimés; toutefois, toute modification de l’article 5 et du présent alinéa requiert les quatre cinquièmes des votes exprimés.
3) Toute modification des articles visés à l’al. 1) entre en vigueur un mois après la réception par le Directeur général des notifications écrites d’acceptation, effectuée en conformité avec leurs règles constitutionnelles respectives, de la part des trois quarts des pays qui étaient membres de l’Assemblée au moment où la modification a été adoptée. Toute modification desdits articles ainsi acceptée lie tous les pays qui sont membres de l’Assemblée au moment où la modification entre en vigueur ou qui en deviennent membres à une date ultérieure; toutefois, toute modification qui augmente les obligations financières des pays de l’Union particulière ne lie que ceux d’entre eux qui ont notifié leur acceptation de ladite modification.
1) Chacun des pays de l’Union particulière qui a signé le présent Acte peut le ratifier et, s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer.
2) Tout pays étranger à l’Union particulière, partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle8, peut adhérer au présent Acte et devenir, de ce fait, pays de l’Union particulière.
3) Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.
5) La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Acte.
6) Après l’entrée en vigueur du présent Acte, aucun pays ne peut ratifier un Acte antérieur du présent Arrangement ou y adhérer.
Le présent Arrangement a la même durée que la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle9.
1) Le présent Arrangement peut être revisé périodiquement par des conférences des pays de l’Union particulière.
2) La convocation des conférences de revision est décidée par l’Assemblée.
3) Les art. 5 à 8 peuvent être modifiés soit par une conférence de revision, soit conformément à l’art. 8.
1) Tout pays peut dénoncer le présent Acte par notification adressée au Directeur général. Cette dénonciation emporte aussi dénonciation de l’Acte ou des Actes antérieurs du présent Arrangement que le pays qui dénonce le présent Acte a ratifiés ou auxquels il a adhéré et ne produit son effet qu’à l’égard du pays qui l’a faite, l’Arrangement restant en vigueur et exécutoire à l’égard des autres pays de l’Union particulière.
2) La dénonciation prend effet un an après le jour où le Directeur général a reçu la notification.
3) La faculté de dénonciation prévue par le présent article ne peut être exercée par un pays avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date à laquelle il est devenu pays de l’Union particulière.
Les dispositions de l’art. 24 de l’Acte de Stockholm de 196710de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle s’appliquent au présent Arrangement; toutefois, si ces dispositions sont amendées à l’avenir, le dernier amendement en date s’applique au présent Arrangement à l’égard des pays de l’Union particulière qui sont liés par cet amendement.
2) Le présent Acte reste ouvert à la signature jusqu’au 31 décembre 1977.
4) Le Directeur général fait enregistrer le présent Acte auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies.
5) Le Directeur général notifie aux gouvernements de tous les pays parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle12: i) les signatures apposées selon l’al. 1); ii) le dépôt d’instruments de ratification ou d’adhésion selon l’art. 9.3); iii) la date d’entrée en vigueur du présent Acte selon l’art. 9.4)a); iv) les acceptations des modifications du présent Acte selon l’art. 8.3); v) les dates auxquelles ces modifications entrent en vigueur, vi) les dénonciations reçues selon l’art. 12.
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Acte.Fait à Genève, le 13 mai 1977.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Albanie | 19 juin | 2003 A | 19 septembre | 2003 |
| Allemagne | 28 septembre | 1981 | 12 janvier | 1982 |
| Antigua-et-Barbuda | 25 mars | 2019 A | 25 juin | 2019 |
| Arabie Saoudite | 22 avril | 2021 A | 22 juillet | 2021 |
| Argentine | 24 octobre | 2007 A | 24 janvier | 2008 |
| Arménie | 6 décembre | 2004 A | 6 mars | 2005 |
| Australie | 4 janvier | 1978 | 6 février | 1979 |
| Autriche | 19 mai | 1982 | 21 août | 1982 |
| Azerbaïdjan | 14 juillet | 2003 A | 14 octobre | 2003 |
| Bahreïn | 15 septembre | 2005 A | 15 décembre | 2005 |
| Barbade | 12 décembre | 1984 A | 12 mars | 1985 |
| Bélarus | 12 mars | 1998 A | 12 juin | 1998 |
| Belgique | 9 août | 1984 | 20 novembre | 1984 |
| Bénin | 3 avril | 1978 A | 6 février | 1979 |
| Bosnie et Herzégovine | 2 juin | 1993 S | 6 mars | 1992 |
| Bulgarie | 27 novembre | 2000 A | 27 février | 2001 |
| Canada | 17 mars | 2019 A | 17 juin | 2019 |
| Chine | 5 mai | 1994 A | 9 août | 1994 |
| Hong Kong | 22 novembre | 2012 | 27 février | 2013 |
| Macao | 1ernovembre | 1999 | 20 décembre | 1999 |
| Corée (Nord) | 6 mars | 1997 A | 6 juin | 1997 |
| Corée (Sud) | 8 octobre | 1998 A | 8 janvier | 1999 |
| Croatie | 28 juillet | 1992 S | 8 octobre | 1991 |
| Cuba | 26 septembre | 1995 A | 26 décembre | 1995 |
| Danemark | 3 mars | 1981 A | 3 juin | 1981 |
| Dominique | 8 juin | 2000 A | 8 septembre | 2000 |
| Égypte | 18 mars | 2005 A | 18 juin | 2005 |
| Émirats arabes unis | 18 janvier | 2022 A | 18 avril | 2022 |
| Espagne | 2 février | 1979 | 9 mai | 1979 |
| Estonie | 24 février | 1996 A | 27 mai | 1996 |
| États-Unis | 29 novembre | 1983 | 29 février | 1984 |
| Finlande | 12 juillet | 1978 | 6 février | 1979 |
| France | 18 janvier | 1980 | 22 avril | 1980 |
| Départements et territoires d’outre-mer | 18 janvier | 1980 | 22 avril | 1980 |
| Géorgie | 29 novembre | 2002 A | 28 février | 2003 |
| Grèce | 7 août | 1998 A | 7 novembre | 1998 |
| Guinée | 5 août | 1996 A | 5 novembre | 1996 |
| Hongrie | 19 mai | 1982 | 21 août | 1982 |
| Inde | 7 juin | 2019 A | 7 septembre | 2019 |
| Indonésie | 7 juillet | 2023 A | 7 octobre | 2023 |
| Iran | 12 avril | 2018 A | 12 juillet | 2018 |
| Irlande | 31 octobre | 1978 | 6 février | 1979 |
| Islande | 23 décembre | 1994 A | 9 avril | 1995 |
| Israël | 25 juin | 2021 A | 25 septembre | 2021 |
| Italie | 18 novembre | 1982 | 19 février | 1983 |
| Jamaïque | 7 novembre | 2005 A | 7 février | 2006 |
| Japon | 17 novembre | 1989 A | 20 février | 1990 |
| Jordanie | 14 août | 2008 A | 14 novembre | 2008 |
| Kazakhstan | 24 janvier | 2002 A | 24 avril | 2002 |
| Kirghizistan | 10 septembre | 1998 A | 10 décembre | 1998 |
| Lettonie | 29 septembre | 1994 A | 1erjanvier | 1995 |
| Liechtenstein | 14 novembre | 1986 A | 14 février | 1987 |
| Lituanie | 22 novembre | 1996 A | 22 février | 1997 |
| Luxembourg | 16 septembre | 1983 | 21 décembre | 1983 |
| Macédoine du Nord | 23 juillet | 1993 | 8 septembre | 1991 |
| Malaisie | 28 juin | 2007 A | 28 septembre | 2007 |
| Malawi | 24 juillet | 1995 A | 24 octobre | 1995 |
| Mexique | 21 décembre | 2000 A | 21 mars | 2001 |
| Moldova | 1erseptembre | 1997 A | 1erdécembre | 1997 |
| Monaco | 5 février | 1981 | 9 mai | 1981 |
| Mongolie | 16 mars | 2001 A | 16 juin | 2001 |
| Monténégro | 16 novembre | 2012 A | 16 février | 2013 |
| Mozambique | 18 octobre | 2001 A | 18 janvier | 2002 |
| Norvège | 6 avril | 1981 | 7 juillet | 1981 |
| Nouvelle-Zélandea | 16 juillet | 2013 A | 16 octobre | 2013 |
| Ouzbékistan | 12 octobre | 2001 A | 12 janvier | 2002 |
| Paraguay | 31 mai | 2021 A | 31 août | 2021 |
| Pays-Bas | 11 mai | 1979 | 15 août | 1979 |
| Aruba | 2 février | 1994 | 28 février | 1994 |
| Pérou* | 18 juillet | 2022 A | 18 octobre | 2022 |
| Pologne | 4 décembre | 1996 A | 4 mars | 1997 |
| Portugal | 30 avril | 1982 | 30 juillet | 1982 |
| République tchèque | 18 décembre | 1992 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 31 mars | 1998 A | 30 juin | 1998 |
| Royaume-Uni | 30 mars | 1979 | 3 juillet | 1979 |
| Gibraltar | 1eroctobre | 2020 | 1erjanvier | 2021 |
| Guernesey | 23 décembre | 2020 | 23 mars | 2021 |
| Île de Man | 23 décembre | 2020 | 23 mars | 2021 |
| Russie | 23 septembre | 1987 | 30 décembre | 1987 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 27 juillet | 2005 A | 27 octobre | 2005 |
| Sainte-Lucie | 18 décembre | 2000 A | 18 mars | 2001 |
| Serbie | 17 septembre | 2010 A | 17 décembre | 2010 |
| Singapour | 18 décembre | 1998 A | 18 mars | 1999 |
| Slovaquie | 30 décembre | 1992 S | 1erjanvier | 1993 |
| Slovénie | 12 juin | 1992 S | 25 juin | 1991 |
| Suède | 6 novembre | 1978 | 6 février | 1979 |
| Suisse | 22 janvier | 1986 | 22 avril | 1986 |
| Suriname | 24 juillet | 1981 A | 16 décembre | 1981 |
| Syrie | 28 décembre | 2004 A | 28 mars | 2005 |
| Tadjikistan | 14 février | 1994 S | 25 décembre | 1991 |
| Tanzanie | 14 juin | 1999 A | 14 septembre | 1999 |
| Trinité-et-Tobago | 20 décembre | 1995 A | 20 mars | 1996 |
| Turkménistan | 7 mars | 2006 A | 7 juin | 2006 |
| Turquie | 1eroctobre | 1995 A | 1erjanvier | 1996 |
| Ukraine | 29 septembre | 2000 A | 29 décembre | 2000 |
| Uruguay | 19 octobre | 1999 A | 19 janvier | 2000 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI):www.wipo.int> Français > Trouver et découvrir > Traités administrés par l’OMPI, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a L’Arrangement ne s’applique pas à Tokélaou. |
RO 1986 531 ↩
RS 0.230 ↩
RS 0.232.112.7 ↩
RS 0.232.112.8 ↩
RS 0.232.01 , 0.232.02 , 0.232.03 , 0.232.04 ↩
Modification du 2 oct. 1979. ↩
Modification du 2 oct. 1979. ↩
RS 0.232.01 , 0.232.02 , 0.232.03 , 0.232.04 ↩
RS 0.232.01 , 0.232.02 , 0.232.03 , 0.232.04 ↩
RS 0.232.04 ↩
RS 0.230 ↩
RS 0.232.01 , 0.232.02 , 0.232.03 , 0.232.04 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.232.112.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532",
"documentDate": "1977-05-13",
"inForceSince": "1986-04-22"
},
"content": {
"number": "0.232.112.9",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.232.112.9",
"hash": "98db83643a5ee869ef6f93cfd468ec89bab572ce11b28d17897f0667b3e88284",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.232.112.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:00.943Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-532_532_532-20240605-de-xml-13.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532",
"documentDate": "1977-05-13",
"inForceSince": "1986-04-22",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken, revidiert in Genf am 13. Mai 1977",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-532_532_532-20240605-de-xml-13.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques, révisé à Genève le 13 mai 1977",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-532_532_532-20240605-fr-xml-13.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi, riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-532_532_532-20240605-it-xml-13.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml"
}
}