0.311.21•Convention sur la lutte contre la corruption d’agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
0.311.21Multilateral International Treaty30 juil. 2000
Conclue à Paris le 17 décembre 1997
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 décembre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mai 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 30 juillet 2000
(Etat le 25 mars 2015)
Préambule
Les Parties,
considérant que la corruption est un phénomène répandu dans les transactions commerciales internationales, y compris dans le domaine des échanges et de l’investissement, qui suscite de graves préoccupations morales et politiques, affecte la bonne gestion des affaires publiques et le développement économique et fausse les conditions internationales de concurrence;
considérant que la responsabilité de la lutte contre la corruption dans le cadre de transactions commerciales internationales incombe à tous les pays;
vu la recommandation révisée sur la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, adoptée par le Conseil de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) le 23 mai 1997, C(97)123/FINAL, qui, entre autres, demande que soient prises des mesures efficaces pour décourager, prévenir et combattre la corruption d’agents publics étrangers dans le cadre de transactions commerciales internationales et, en particulier, que cette corruption soit rapidement incriminée de façon efficace et coordonnée en conformité avec les éléments communs convenus qui figurent dans cette recommandation ainsi qu’avec les principes de compétence et les autres principes juridiques fondamentaux applicables dans chaque pays;
se félicitant d’autres initiatives récentes qui font progresser l’entente et la coopération internationales en matière de lutte contre la corruption d’agents publics, notamment les actions menées par les Nations Unies, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l’Organisation mondiale du commerce, l’Organisation des Etats américains, le Conseil de l’Europe et l’Union européenne;
se félicitant des efforts des entreprises, des organisations patronales et syndicales ainsi que d’autres organisations non gouvernementales dans la lutte contre la corruption;
reconnaissant le rôle des gouvernements dans la prévention des sollicitations de pots-de-vin de la part des individus et des entreprises dans les transactions commerciales internationales;
reconnaissant que tout progrès dans ce domaine exige non seulement des efforts de chaque pays, mais aussi une coopération, une surveillance et un suivi au niveau multilatéral;
reconnaissant qu’assurer l’équivalence entre les mesures que doivent prendre les Parties constitue un objet et un but essentiels de la convention qui exigent que la convention soit ratifiée sans dérogations affectant cette équivalence,
sont convenues de ce qui suit:
Chaque Partie prend les mesures nécessaires, conformément à ses principes juridiques, pour établir la responsabilité des personnes morales en cas de corruption d’un agent public étranger.
Les enquêtes et poursuites en cas de corruption d’un agent public étranger sont soumises aux règles et principes applicables de chaque Partie. Elles ne seront pas influencées par des considérations d’intérêt économique national, les effets possibles sur les relations avec un autre Etat ou l’identité des personnes physiques ou morales en cause.
Le régime de prescription de l’infraction de corruption d’un agent public étranger devra ménager un délai suffisant pour l’enquête et les poursuites relatives à cette infraction.
Chaque Partie ayant fait en sorte que la corruption de ses agents publics soit une infraction principale aux fins de l’application de sa législation relative au blanchiment de capitaux prendra la même mesure en cas de corruption d’un agent public étranger, quel que soit le lieu où la corruption s’est produite.
Aux fins de la concertation prévue à l’art. 4, par. 3, de l’entraide judiciaire prévue à l’art. 9 et de l’extradition prévue à l’art. 10, chaque Partie notifie au Secrétaire général de l’OCDE une autorité ou des autorités, chargées de l’envoi et de la réception des demandes, qui joueront le rôle d’interlocuteur pour cette Partie pour ces matières, sans préjudice d’autres arrangements entre les Parties.
Les Parties coopèrent pour mettre en œuvre un programme de suivi systématique afin de surveiller et promouvoir la pleine application de la présente Convention. Sauf décision contraire prise par consensus des Parties, cette action est menée au sein du Groupe de travail de l’OCDE sur la corruption dans le cadre de transactions commerciales internationales et conformément au mandat de ce groupe, ou au sein et conformément au mandat de tout organe qui pourrait lui succéder dans ses fonctions, et les Parties supportent le coût du programme selon les règles applicables à cet organe.
Toute Partie peut proposer de modifier la présente Convention. La modification proposée est soumise au dépositaire, qui la transmet aux autres Parties au moins soixante jours avant de convoquer une réunion des Parties pour l’examiner. Toute modification, adoptée par consensus des Parties ou selon toute autre modalité que les Parties fixeront par consensus, entre en vigueur soixante jours après le dépôt d’un instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation par toutes les Parties, ou selon toutes autres conditions qui pourront être fixées par les Parties au moment de l’adoption de la modification.
Une Partie peut se retirer de la présente Convention par notification écrite au dépositaire. Ce retrait prend effet un an après la date de réception de la notification. Après le retrait, la coopération se poursuit entre les Parties et la Partie qui s’est retirée pour toutes les demandes d’entraide ou d’extradition présentées avant la date d’effet du retrait.
Fait à Paris ce dix-sept décembre, mil neuf cent quarte.vingt dix-sept, en langues française et anglaise, chaque version faisant également foi.(Suivent les signatures)
| Exportations OCDE | 1990–1996 | 1990–1996 | 1990–1996 |
|---|---|---|---|
| US-$ million | % du Total OCDE | % des 10 premiers | |
| Etats-Unis | 287 118 | 15,9 % | 19,7 % |
| Allemagne | 254 746 | 14,1 % | 17,5 % |
| Japon | 212 665 | 11,8 % | 14,6 % |
| France | 138 471 | 7,7 % | 9,5 % |
| Royaume Uni | 121 258 | 6,7 % | 8,3 % |
| Italie | 112 449 | 6,2 % | 7,7 % |
| Canada | 91 215 | 5,1 % | 6,3 % |
| Corée (1) | 81 364 | 4,5 % | 5,6 % |
| Pays Bas | 81 264 | 4,5 % | 5,6 % |
| Belgique-Luxembourg | 78 598 | 4,4 % | 5,4 % |
| Total des 10 premiers | 1 459 148 | 81 % | 100 % |
| Espagne | 42 469 | 2,4 % | |
| Suisse | 40 395 | 2,2 % | |
| Suède | 36 710 | 2,0 % | |
| Mexique (1) | 34 233 | 1,9 % | |
| Australie | 27 194 | 1,5 % | |
| Danemark | 24 145 | 1,3 % | |
| Autriche | 22 432 | 1,2 % | |
| Norvège | 21 666 | 1,2 % | |
| Irlande | 19 217 | 1,1 % | |
| Finlande | 17 296 | 1,0 % | |
| Pologne (1)** | 12 652 | 0,7 % | |
| Portugal | 10 801 | 0,6 % | |
| Turquie* | 8 027 | 0,4 % | |
| Hongrie** | 6 795 | 0,4 % | |
| Nouvelle Zélande | 6 663 | 0,4 % | |
| République Tchèque*** | 6 263 | 0,3 % | |
| Grèce | 4 606 | 0,3 % | |
| Islande | 949 | 0,1 % | |
| Total OCDE | 1 801 661 | 100 % | |
| Légende: * 1990–1995 | |||
| ** 1991–1996 | |||
| *** 1993–1996 | |||
| Source: OCDE, (1) FMI |
Concernant la Belgique et le Luxembourg: Les statistiques des échanges de la Belgique et du Luxembourg ne sont disponibles que de manière cumulée. Dans le cadre de l’art. 15, par. 1 de la convention, si la Belgique ou le Luxembourg déposent leur instrument d’acceptation, d’approbation ou de ratification ou bien si la Belgique et le Luxembourg déposent leurs instruments d’acceptation, d’approbation ou de ratification, il sera considéré que l’un des pays qui comptent parmi les dix premiers pays pour la part des exportations a déposé son instrument et les exportations cumulées des deux pays seront additionnées en vue d’atteindre, comme requis pour l’entrée en vigueur de la convention, les 60 % des exportations totales cumulées de ces dix pays.
| Etats parties | Ratification Adhésion (A) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud | 19 juin | 2007 A | 18 août | 2007 |
| Allemagne | 10 novembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Argentine | 8 février | 2001 | 9 avril | 2001 |
| Australie | 18 octobre | 1999 | 17 décembre | 1999 |
| Autriche | 20 mai | 1999 | 19 juillet | 1999 |
| Belgique | 27 juillet | 1999 | 25 septembre | 1999 |
| Brésil* | 24 août | 2000 | 23 octobre | 2000 |
| Bulgarie | 22 décembre | 1998 | 20 février | 1999 |
| Canada | 17 décembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Chili | 18 avril | 2001 | 17 juin | 2001 |
| Colombie | 20 novembre | 2012 A | 19 janvier | 2013 |
| Corée (Sud) | 4 janvier | 1999 | 5 mars | 1999 |
| Danemark | 5 septembre | 2000 | 4 novembre | 2000 |
| Espagne | 14 janvier | 2000 | 4 mars | 2000 |
| Estonie | 23 novembre | 2004 A | 22 janvier | 2005 |
| Etats-Unis | 8 décembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Finlande | 10 décembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| France* | 31 juillet | 2000 | 29 septembre | 2000 |
| Grèce | 5 février | 1999 | 6 avril | 1999 |
| Hongrie | 4 décembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Irlande | 22 septembre | 2003 | 21 novembre | 2003 |
| Islande | 17 août | 1998 | 15 février | 1999 |
| Israël | 11 mars | 2009 A | 10 mai | 2009 |
| Italie | 15 décembre | 2000 | 13 février | 2001 |
| Japon | 13 octobre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Lettonie | 31 mars | 2014 A | 30 mai | 2014 |
| Luxembourg | 21 mars | 2001 | 20 mai | 2001 |
| Mexique | 27 mai | 1999 | 26 juillet | 1999 |
| Norvège | 18 décembre | 1998 | 16 février | 1999 |
| Nouvelle-Zélande | 25 juin | 2001 | 24 août | 2001 |
| Pays-Bas | 12 janvier | 2001 | 13 mars | 2001 |
| Pologne | 8 septembre | 2000 | 7 novembre | 2000 |
| Portugal | 23 novembre | 2000 | 22 janvier | 2001 |
| République tchèque | 21 janvier | 2000 | 21 mars | 2000 |
| Royaume-Uni | 14 décembre | 1998 | 15 février | 1999 |
| Russie | 17 février | 2013 A | 17 avril | 2012 |
| Slovaquie | 24 septembre | 1999 | 23 novembre | 1999 |
| Slovénie | 6 septembre | 2001 A | 5 novembre | 2001 |
| Suède | 8 juin | 1999 | 7 août | 1999 |
| Suisse* | 31 mai | 2000 | 30 juillet | 2000 |
| Turquie | 26 juillet | 2000 | 24 septembre | 2000 |
| * Les réserves et déclarations, à l’exception de celle de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE): www.oecd.org ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. | ||||
| Suisse Les autorités suisses ont désigné l’Office fédéral de la Justice comme l’interlocuteur prévu à l’art. 11 de la convention. |
Art. 1erde l’AF du 9 déc. 1999 (RO 2003 4241) ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.21",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629",
"documentDate": "1997-12-17",
"inForceSince": "2000-07-30"
},
"content": {
"number": "0.311.21",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.311.21",
"hash": "11fad0c208eb2ca0d6a76f08d039c9f6206ffd49d659423a8053d70f5ae2df81",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.21",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:03.513Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-629-20150325-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629",
"documentDate": "1997-12-17",
"inForceSince": "2000-07-30",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 17. Dezember 1997 über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-629-20150325-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 17 décembre 1997 sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-629-20150325-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 17 dicembre 1997 sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali (con all.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-629-20150325-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/629/20150325/fr/xml"
}
}