0.353.3•Convention européenne pour la répression du terrorisme
0.353.3Multilateral International Treaty20 août 1983
Conclue à Strasbourg le 27 janvier 1977
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19821
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 19 mai 1983
Entrée en vigueur pour la Suisse le 20 août 1983
(État le 26 août 2025)
Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,
considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres,
conscients de l’inquiétude croissante causée par la multiplication des actes de terrorisme,
souhaitant que des mesures efficaces soient prises pour que les auteurs de tels actes n’échappent pas à la poursuite et au châtiment,
convaincus que l’extradition est un moyen particulièrement efficace de parvenir à ce résultat,
sont convenus de ce qui suit:
Pour les besoins de l’extradition entre États Contractants, aucune des infractions mentionnées ci‑après ne sera considérée comme une infraction politique, comme une infraction connexe à une infraction politique ou comme une infraction inspirée par des mobiles politiques:
Les dispositions de tous traités et accords d’extradition applicables entre les États Contractants, y compris la Convention européenne d’extradition4, sont en ce qui concerne les relations entre États Contractants modifiées dans la mesure où elles sont incompatibles avec la présente Convention.
Pour les besoins de la présente Convention et pour autant qu’une des infractions visées aux articles 1er ou 2 ne figure pas sur la liste de cas d’extradition dans un traité ou une convention d’extradition en vigueur entre les États Contractants, elle est considérée comme y étant comprise.
Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d’extrader si l’État requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d’extradition motivée par une infraction visée à l’article 1er ou 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité ou d’opinions politiques ou que la situation de cette personne risque d’être aggravée pour l’une ou l’autre de ces raisons.
Un État Contractant sur le territoire duquel l’auteur soupçonné d’une infraction visée à l’article 1er est découvert et qui a reçu une demande d’extradition dans les conditions mentionnées au paragraphe 1er de l’article 6, soumet, s’il n’extrade pas l’auteur soupçonné de l’infraction, l’affaire sans aucune exception et sans retard injustifié, à ses autorités compétentes pour l’exercice de l’action pénale. Ces autorités prennent leur décision dans les mêmes conditions que pour toute infraction de caractère grave conformément aux lois de cet État.
Dans tous les cas, la loi applicable en ce qui concerne l’assistance mutuelle en matière pénale est celle de l’État requis. Toutefois, l’entraide judiciaire ne pourra pas être refusée pour le seul motif qu’elle concerne une infraction politique ou une infraction connexe à une telle infraction ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. 2. Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d’accorder l’entraide judiciaire si l’État requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d’entraide motivée par une infraction visée à l’article 1erou 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité ou d’opinions politiques ou que la situation de cette personne risque d’être aggravée pour l’une ou l’autre de ces raisons. 3. Les dispositions de tous traités et accords d’entraide judiciaire en matière pénale applicables entre les États Contractants, y compris la Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale5, sont en ce qui concerne les relations entre États Contractants modifiées dans la mesure où elles sont incompatibles avec la présente Convention.
Tout État Contractant pourra dénoncer la présente Convention en adressant une notification écrite au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Une telle dénonciation prendra effet immédiatement ou à une date ultérieure précisée dans la notification.
La Convention cesse de produire ses effets à l’égard de tout État Contractant qui se retire du Conseil de l’Europe ou qui cesse d’y appartenir.
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil:
En foi de quoi , les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention.Fait à Strasbourg, le 27 janvier 1977, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États signataires.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Albanie | 21 septembre | 2000 | 22 décembre | 2000 | ||||
| Allemagne* ** | 3 mai | 1978 | 4 août | 1978 | ||||
| Andorre | 18 octobre | 2022 | 19 janvier | 2023 | ||||
| Arménie | 23 mars | 2004 | 24 juin | 2004 | ||||
| Autriche | 11 août | 1977 | 4 août | 1978 | ||||
| Azerbaïdjan* | 11 février | 2004 | 12 mai | 2004 | ||||
| Belgique* ** | 31 octobre | 1985 | 1erfévrier | 1986 | ||||
| Bosnie et Herzégovine | 3 octobre | 2003 | 4 janvier | 2004 | ||||
| Bulgarie | 17 février | 1998 | 18 mai | 1998 | ||||
| Chypre* | 26 février | 1979 | 27 mai | 1979 | ||||
| Croatie* | 15 janvier | 2003 | 16 avril | 2003 | ||||
| Danemark* | 27 juin | 1978 | 28 septembre | 1978 | ||||
| Espagne | 20 mai | 1980 | 21 août | 1980 | ||||
| Estonie* | 27 mars | 1997 | 28 juin | 1997 | ||||
| Finlande | 9 février | 1990 | 10 mai | 1990 | ||||
| France* | 21 septembre | 1987 | 22 décembre | 1987 | ||||
| Géorgie* | 14 décembre | 2000 | 15 mars | 2001 | ||||
| Grèce* | 4 août | 1988 | 5 novembre | 1988 | ||||
| Hongrie* | 6 mai | 1997 | 7 août | 1997 | ||||
| Irlande | 21 février | 1989 | 22 mai | 1989 | ||||
| Islande* | 11 juillet | 1980 | 12 octobre | 1980 | ||||
| Italie* | 28 février | 1986 | 1erjuin | 1986 | ||||
| Lettonie | 20 avril | 1999 | 21 juillet | 1999 | ||||
| Liechtenstein | 13 juin | 1979 | 14 septembre | 1979 | ||||
| Lituanie | 7 février | 1997 | 8 mai | 1997 | ||||
| Luxembourg | 11 septembre | 1981 | 12 décembre | 1981 | ||||
| Macédoine du Nord | 29 novembre | 2004 | 1ermars | 2004 | ||||
| Malte* | 19 mars | 1996 | 20 juin | 1996 | ||||
| Moldova | 23 septembre | 1999 | 24 décembre | 1999 | ||||
| Monaco* | 18 septembre | 2007 | 1erjanvier | 2008 | ||||
| Monténégro | 6 juin | 2006 S | 6 juin | 2006 | ||||
| Norvège | 10 janvier | 1980 | 11 avril | 1980 | ||||
| Pays-Bas* | 18 avril | 1985 | 19 juillet | 1985 | ||||
| Aruba | 10 février | 2006 | 10 février | 2006 | ||||
| Curaçao* | 8 décembre | 2023 | 8 décembre | 2023 | ||||
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 10 octobre | 2010 | 10 octobre | 2010 | ||||
| Pologne | 30 janvier | 1996 | 1ermai | 1996 | ||||
| Portugal* | 14 décembre | 1981 | 15 mars | 1982 | ||||
| République tchèquea | 15 avril | 1992 | 1erjanvier | 1993 | ||||
| Roumanie | 2 mai | 1997 | 3 août | 1997 | ||||
| Royaume-Uni* | 24 juillet | 1978 | 25 octobre | 1978 | ||||
| Gibraltar | 21 novembre | 1988 | 21 novembre | 1988 | ||||
| Guernesey | 24 juillet | 1978 | 25 octobre | 1978 | ||||
| Île de Man | 24 juillet | 1978 | 25 octobre | 1978 | ||||
| Jersey | 24 juillet | 1978 | 25 octobre | 1978 | ||||
| Saint-Marin* | 17 avril | 2002 | 18 juillet | 2002 | ||||
| Serbie* | 15 mai | 2003 | 16 août | 2003 | ||||
| Slovaquiea | 15 avril | 1992 | 1erjanvier | 1993 | ||||
| Slovénie | 29 novembre | 2000 | 1ermars | 2001 | ||||
| Suède* | 15 septembre | 1977 | 4 août | 1978 | ||||
| Suisse | 19 mai | 1983 | 20 août | 1983 | ||||
| Turquie | 19 mai | 1981 | 20 août | 1981 | ||||
| Ukraine* | 13 mars | 2002 | 14 juin | 2002 | ||||
| * Réserves et déclarations. ** Objections. Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe:www.coe.int> Français > À propos > Bureau des Traités > Liste complète ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Date du dépôt de l’instrument de ratification de la République fédérative tchèque et slovaque. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.353.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041",
"documentDate": "1977-01-27",
"inForceSince": "1983-08-20"
},
"content": {
"number": "0.353.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.353.3",
"hash": "800bb615ca906b559c9729be32c7c5141a657688c85be2f57aa54975f2e52a3f",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.353.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:05.853Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-1041_1041_1041-20250826-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041",
"documentDate": "1977-01-27",
"inForceSince": "1983-08-20",
"manifestations": [
{
"title": "Europäisches Übereinkommen vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des Terrorismus",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-1041_1041_1041-20250826-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/de/xml"
},
{
"title": "Convention européenne du 27 janvier 1977 pour la répression du terrorisme",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-1041_1041_1041-20250826-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione europea del 27 gennaio 1977 per la repressione del terrorismo",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-1041_1041_1041-20250826-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041/20250826/fr/xml"
}
}