0.362.380.015•Echange de notes du 14 janvier 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision du Conseil 2008/905/CE du 27 novembre 2008 modifiant l ’ annexe 13 des instructions consulaires communes relative au remplissage de la vignette-visa
0.362.380.015Bilateral International Treaty14 janv. 2009
(Développement de l’acquis Schengen)
Entré en vigueur le 14 janvier 2009
(Etat le 14 janvier 2009)
Traduction*1*
| Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne | Bruxelles, le 14 janvier 2009 Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne Direction générale H Justice et affaires intérieures Bruxelles |
|---|
La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du 15 décembre 2008, émise en vertu de l’art. 7, al. 2, let. a, 1rephrase de l’accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen2(ci-après accord d’association), signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notification qui a la teneur suivante:
«En application des art. 7, al. 2, let. a, 1rephrase et art. 14, al. 1 de l’accord associant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse: Décision du Conseil modifiant l*’* annexe 13 des instructions consulaires communes relative au remplissage de la vignette-visa Document du Conseil: 15259/08 VISA 345 COMIX 788 Date de l’adoption: 27 à 28 novembre 2008»3
Conformément à l’art. 7, al. 2, let. a, 2ephrase de l’accord d’association, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne*.*
Conformément à l’art. 7, al. 3 de l’accord d’association, la notification du Conseil du 15 décembre 2008 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et la Communauté européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et la Communauté européenne.
Cet accord entrera en vigueur à la date de la présente note de réponse. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.
Une copie de la présente note est adressée à la Commission des Communautés européennes, Secrétariat général, SG.A.3, Bruxelles.
La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.362.380.015",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91",
"documentDate": "2009-01-14",
"inForceSince": "2009-01-14"
},
"content": {
"number": "0.362.380.015",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.362.380.015",
"hash": "709cd43f5b6c9bf1208683c15dc723229fcca1781d2258fb3582c4da82a8d107",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.362.380.015",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:07.768Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-91-20090114-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91",
"documentDate": "2009-01-14",
"inForceSince": "2009-01-14",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 14. Januar 2009 zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Übernahme der Entscheidung 2008/905/EG des Rates vom 27. November 2008 zur Änderung von Anlage 13 der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion mit Hinweisen zum Ausfüllen der Visummarke (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-91-20090114-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes du 14 janvier 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision du Conseil 2008/905/CE du 27 novembre 2008 modifiant l'annexe 13 des instructions consulaires communes relative au remplissage de la vignette-visa (Développement de l'acquis Schengen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-91-20090114-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note del 14 gennaio 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione del Consiglio 2008/905/CE del 27 novembre 2008 che modifica l'allegato 13 dell'Istruzione consolare comune relativamente alle modalità del visto adesivo (Sviluppo dell'acquis di Schengen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-91-20090114-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/91/20090114/fr/xml"
}
}