0.425.81•Arrangement entre certains Etats membres de l’Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l’Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l’exécution du Programme Spacelab
0.425.81Multilateral International Treaty29 avr. 1975
Conclu à Neuilly-sur-Seine le 15 février 1973
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 septembre 19741
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 29 avril 1975
Entré en vigueur pour la Suisse le 29 avril 1975
(Etat le 15 octobre 1980)
Préambule
Les Gouvernements signataires du présent Arrangement
(ci-après dénommés «les Participants»),
Gouvernements d’Etats parties à la Convention portant création d’une Organisation Européenne de Recherches Spatiales, ouverte à la signature le 14 juin 19622
(ci‑après dénommée «la Convention»),
et
l’Organisation Européenne de Recherches Spatiales
(ci-après dénommée «l’Organisation»),
vu l’offre des Autorités des Etats-Unis à l’Europe de prendre part au programme post-Apollo, en assurant le développement d’un ou plusieurs modules de recherches et d’applications et en faisant usage du système de navettevéhicules orbitaux,
rappelant la Résolution No3 en date du 24 juillet 1970 de la Conférence Spatiale Européenne relative à la coopération au programme post-Apollo ainsi que l’accord intervenu au cours de la Conférence Spatiale Européenne de Bruxelles du 20 décembre 1972 à propos de l’exécution du programme Spacelab qui a été notifié aux Autorités des Etats-Unis et selon lequel ce programme sera exécuté tout d’abord par l’Organisation et poursuivi ultérieurement par l’Agence Spatiale Européenne à établir,
considérant l’avantage pour la coopération internationale d’une contribution active de l’Europe à l’exécution du plus important programme spatial actuellement mis au point et l’avantage pour lEurope d’un développement de sa technologie spatiale grâce à sa participation à ce programme,
rappelant l’autorisation déjà donnée par le Conseil de l’Organisation au cours de sa 50esession (ESRO/C/MIN/50) sur la base de laquelle le Directeur général a entrepris la phase de définition du projet relative au programme Spacelab,
considérant le projet de Mémorandum d’Accord (ESRO/C (73) 2, rev. 1 – Annexe III) entre l’Organisation et la «National Aeronautics and Space Administration» (NASA) du Gouvernement des Etats-Unis (ci-après dénommé «le Mémorandum d’Accord»),
vu la Résolution du Conseil de l’Organisation prise à sa 53esession relative à l’acceptation de l’exécution du programme Spacelab dans le cadre de l’Organisation (ESRO/C/LIII/Rés. 1 [Final]),
sont convenus de ce qui suit.
Le programme mentionné à l’article premier ci-dessus s’échelonne en deux phases, une phase de définition déjà commencée et une phase de conception, de développement et de construction.
Si, sur la base de ce réexamen, les hypothèses financières globales sont respectées, les Participants conviennent de poursuivre le programme et d’entreprendre la sous-phase B3 de la phase de définition ainsi que la phase de conception, de développement et de construction. Si ces hypothèses financières ne sont pas respectées de manière significative, les Participants qui le désirent peuvent se retirer du programme; néanmoins, ceux qui veulent le poursuivre se consultent et fixent les modalités de sa continuation. 2. Les Participants fixent pour les études de la phase de définition s’achevant à la fin de 1973 une enveloppe financière de 10 millions d’unités de compte, à laquelle ils contribuent conformément au tableau de répartition figurant à l’Annexe B au présent Arrangement. Toutefois, ne peuvent être engagés que les montants nécessaires à l’exécution des sous-phases B1 et B2 s’achevant à la fin de juillet 1973. Lors du réexamen mentionné au paragraphe 1 du présent article, les Participants décideront du déblocage éventuel du montant de cette enveloppe correspondant à la sous-phase B3. 3. Lors de la fixation de l’enveloppe financière globale du présent programme, selon les termes du par. 1 du présent article, les Participants détermineront à l’unanimité leurs taux respectifs de contributions. 4. Les budgets annuels relatifs au programme sont approuvés à la majorité des deux tiers par le Conseil directeur de programme à l’intérieur de l’enveloppe financière considérée.
Les droits de propriété intellectuelle et l’accès aux informations techniques découlant de l’exécution du programme ainsi que leur utilisation sont réservés aux Participants dans la mesure où ceci n’est pas en contradiction avec les dispositions pertinentes du Mémorandum d’Accord; toutefois, l’Organisation a le droit de les utiliser gratuitement pour l’ensemble de ses activités.
Toute cession des installations ou équipements acquis est décidée par le Conseil directeur de programme en consultation avec le Conseil de l’Organisation.
Les Participants entendent définir, en consultation avec le Conseil de l’Organisation, dans un Accord approprié avec le Gouvernement des Etats Unis, les principes relatifs à l’utilisation du Spacelab et des autres parties du système navette-véhicules orbitaux, en particulier de la navette spatiale, à l’accès à la technologie des Etats-Unis, ainsi que toutes autres questions à inclure dans un tel Accord4.
Les Participants prennent acte des dispositions du Mémorandum d’Accord proposé avec la NASA et des droits et obligations qui en résultent pour leur compte et ils marquent leur accord pour que le Conseil de l’Organisation autorise le Directeur Général à signer le texte tel qu’approuvé par le Conseil directeur de programme et le Conseil. Dans le cas où ce Mémorandum d’Accord n’entrerait pas en vigueur, ou en cas de modification substantielle qui lui serait apportée, les Participants se consulteraient sur les mesures appropriées à prendre.
Le Gouvernement d’un Etat non membre de l’Organisation peut présenter au Conseil de l’Organisation une demande d’adhésion au programme; le Conseil statue à l’unanimité sur cette demande en accord avec le Conseil directeur de programme qui détermine à l’unanimité les conditions détaillées d’adhésion.
L’Organisation donne notification aux Participants après avoir consulté le Conseil directeur de programme, de l’achèvement du programme conformément aux dispositions du présent Arrangement qui expire dès réception de cette notification.
Les Annexes A et B au présent Arrangement en forment partie intégrante.
Dès l’entrée en vigueur de l’Arrangement, le Gouvernement de la République française le fera enregistrer auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies.
Le Gouvernement de la République française est dépositaire du présent Arrangement et notifie aux Participants et à l’Organisation la date d’entrée en vigueur de l’Arrangement et des amendements à celui-ci, ainsi que les dépôts des instruments de ratification, d’approbation, d’adhésion et d’application provisoire de l’Arrangement.
En foi de quoi, les représentants soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Arrangement.Fait à Neuilly-sur-Seine, le quinze février mil neuf cent soixante-treize dans les langues allemande, anglaise et française, les trois textes faisant également foi., en un exemplaire unique qui sera déposé dans les archives du Gouvernement de la République française, lequel en délivrera des copies certifiées conformes à chacun des Participants et à l’Organisation.(Suivent les signatures)
Le programme Spacelab comprend la définition, la conception, le développement et la construction de modules de laboratoire habitables pressurisés et de porte-instruments non pressurisés en vue de l’exécution de travaux de recherches et d’applications lors des missions de la navette. Le module de laboratoire et le porte-instruments seront transportés, ensemble ou séparément, dans le compartiment de charge utile de la navette jusqu’à une orbite terrestre et retour, et seront fixés sur l’étage supérieur de la navette et supportés par celui-ci pendant toute la mission. Le module de laboratoire sera caractérisé par: une atmosphère pressurisée (dispensant du port d’un scaphandre), une grande capacité d’adaptation pour recevoir du matériel de laboratoire et d’observation à un coût minimal pour les utilisateurs, un accès rapide offert aux utilisateurs et une gêne minimale pour les opérations de préparation au sol de Forbiteur de la navette. Le porte-instruments qui supporte les télescopes, antennes et autres instruments et équipements destinés à être directement exposés dans l’espace, sera normalement fixé au module de laboratoire, avec son matériel d’expériences télécommandé du module de laboratoire, mais pourra également être fixé directement à Forbiteur de la navette et commandé de la cabine de Forbiteur. Des renseignements descriptifs supplémentaires sur le concept seront inclus dans le Plan de projet préliminaire établi en commun avec la NASA.
Sous-phase B1: – continuation de l’étude du concept choisi; – identification des sous-systèmes critiques du point de vue des coûts; – adaptation éventuelle des structures industrielles.
Sous-phase B2:
Etablissement d’une proposition technique conduisant au choix du système et à un plan correspondant de développement ainsi que d’une analyse détaillée des coûts et d’une estimation financière du coût de la phase de conception, de développement et de construction, à établir par l’Organisation.
Sous-phase B3:
Sur la base du système choisi à la fin de la sous-phase B2 il est procédé à: – l’étude d’avant – projet de sous-système correspondant; – l’analyse des opérations; – l’établissement d’une proposition ferme pour la phase de conception, de développement et de construction.
Cette sous-phase se termine par le choix du contractant principal pour la phase suivante.
– Préparation des spécifications détaillées et des plans de fabrication des différents éléments du Spacelab; – Développement des éléments du Spacelab; – Essais, assemblage et vérification de l’ensemble du Spacelab.
Sont prévus pour livraison à la NASA les éléments suivants: une unité de vol du Spacelab, une maquette fonctionnelle du Spacelab, et deux séries d’équipements au sol destinés au soutien du Spacelab, le tout complété éventuellement par les pièces de rechange nécessaires et la documentation appropriée.
Le calendrier actuellement envisagé est le suivant: – Phase de définition (Phase B) Sous-phase B1: mi-novembre 1972–fin janvier 1973, Sous-phase B2: début février 1973–fin juillet 1973, Sous-phase B3: début août 1973–fin 1973; – Phase de conception, de développement et de construction.
Le premier vol du Spacelab est prévu pour 1979.
Les dispositions de la présente Annexe peuvent être révisées par décisions unanimes du Conseil directeur de programme.
L’enveloppe financière globale est estimée à 308 millions d’unités de compte (MUC) aux prix de la mi-1973 et comprend les éléments suivants: – phase de définition: l’enveloppe financière de cette phase est fixée à 10 MUC et divisée comme suit: sous-phase B2: 7 MUC, sous-phase B3: 3 MUC; – phase de conception, de développement et de construction: l’enveloppe financière sera déterminée conformément aux dispositions de l’art. 5, par. 1 de l’Arrangement. Le coût du contrat principal de réalisation est actuellement estimé à 175 MUC; – dépenses internes (estimées à 30 MUC) et une part des frais communs et de soutien (estimée à 33 MUC); – marge d’aléas, y compris la technologie spatiale, fixée à 15 MUC, et modifications dues au programme de navette spatiale non couvertes par le contrat principal de réalisation, actuellement estimées à 45 MUC.
a. Sous réserve des dispositions de l’art. 5, par. 2 du présent Arrangement, chaque Participant contribue, conformément au barème ci-dessous applicable pour 1973, aux dépenses découlant de l’exécution par l’Organisation aux termes du présent Arrangement de la sous-phase B2 de la phase de définition.
| Etats | Quote-part de contributions % |
|---|---|
| République fédérale d’Allemagne | 52,55 |
| Belgique | 4,20 |
| Danemark | 1,50 |
| Espagne | 2,80 |
| France | 10,00 |
| Italie | 18,00 |
| Pays-Bas | 2,10 |
| Royaume-Uni | 6,30 |
| Suisse | 1,00 |
| Autres Etats* | 1,55 |
| Total | 100,00 |
| * Poids de vote à attribuer à la République fédérale d’Allemagne aussi longtemps que jouent les dispositions de l’alinéa (c) ci-dessous. |
Le Directeur Général de l’Organisation donne les instructions nécessaires pour la présentation des rapports sur l’état d’avancement, sur la répartition géographique des travaux, sur les appels de contributions, les dépenses encourues et les dernières évaluations des coûts pour l’achèvement du programme, conformément aux dispositions afférentes du Règlement financier de l’Organisation et aux dispositions adoptées par le Conseil de l’Organisation en ce qui concerne les rapports périodiques à lui présenter (document ESRO/C/306, add. 2, rev. 1).
Les dépenses directes découlant de l’exécution du programme par l’Organisation, aux termes du présent Arrangement, sont imputées au budget de programme qui est créé et géré par l’Organisation conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier. La quote-part du programme aux frais communs et frais de soutien de l’Organisation est fixée et imputée au budget de programme conformément aux principes et procédures adoptés en la matière par l’Organisation.
Les dispositions des par. 1 et 2 de la présente Annexe peuvent être révisées par décision unanime du Conseil directeur de programme. Les dispositions des par. 3 et 4 de la présente Annexe peuvent être révisées par le Conseil directeur de programme à la majorité des deux tiers.
| Etats parties | Ratification Signature sans réserve de ratification (Si) Adhésion (A) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| République fédérale d’Allemagne | 10 août | 1973 Si | 10 août | 1973 |
| Autriche | 21 octobre | 1975 A | 22 décembre | 1975 |
| Espagne | 18 septembre | 1973 Si | 18 septembre | 1973 |
| France | 10 août | 1973 Si | 10 août | 1973 |
| Grande-Bretagne | 10 août | 1973 Si | 10 août | 1973 |
| Italie | 27 octobre | 1975 | 27 octobre | 1975 |
| Suisse | 29 avril | 1975 | 29 avril | 1975 |
| Organisation européenne de recherches spatiales | 10 août | 1973 Si | 10 août | 1973 |
| La Belgique et les Pays-Bas appliquent l’arrangement à titre provisoire. |
RO 1975 2095 ↩
[RO 1966 1292, 1970 887.RS 0.425.09 art. XXI ch. 2]. Voir actuellement la Conv. du 30 mai 1975 portant création de l’Agence spatiale européenne (RS 0.425.09 ). ↩
Actuellement: art. IX. ↩
RS 0.425.82 ↩
Actuellement: art. XXIV. ↩
Le Conseil directeur du programme Spacelab a introduit ce nouvel alinéa par décision du 3 oct. 1973. ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.425.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097",
"documentDate": "1973-02-15",
"inForceSince": "1975-04-29"
},
"content": {
"number": "0.425.81",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.425.81",
"hash": "ebbbff3fa03ee20a7d154f26c4235161448e2d65524b7f82b831b75f26e71d2e",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.425.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:12.798Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1975-2096_2097_2097-19801015-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097",
"documentDate": "1973-02-15",
"inForceSince": "1975-04-29",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 15. Februar 1973 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Spacelab-Programms (mit Anlagen A, B)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1975-2096_2097_2097-19801015-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 15 février 1973 entre certains États membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution du programme Spacelab (avec annexes A et B)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1975-2096_2097_2097-19801015-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 15 febbraio 1973 tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione del programma SPACELAB (con All. A e B)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1975-2096_2097_2097-19801015-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2096_2097_2097/19801015/fr/xml"
}
}