0.440.8•Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles
0.440.8Multilateral International Treaty16 oct. 2008
Conclue à Paris le 20 octobre 2005
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 mars 20081
Instrument de ratification suisse déposé le 16 juillet 2008
Entrée en vigueur pour la Suisse le 16 octobre 2008
(État le 20 mars 2025)
La Conférence générale de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture,
ci-après dénommée «l’UNESCO»,
réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 pour sa 33esession,
affirmant que la diversité culturelle est une caractéristique inhérente à l’humanité,
consciente que la diversité culturelle constitue un patrimoine commun de l’humanité et qu’elle devrait être célébrée et préservée au profit de tous,
sachant que la diversité culturelle crée un monde riche et varié qui élargit les choix possibles, nourrit les capacités et les valeurs humaines, et qu’elle est donc un ressort fondamental du développement durable des communautés, des peuples et des nations,
rappelant que la diversité culturelle, qui s’épanouit dans un cadre de démocratie, de tolérance, de justice sociale et de respect mutuel entre les peuples et les cultures, est indispensable à la paix et à la sécurité aux plans local, national et international,
célébrant l’importance de la diversité culturelle pour la pleine réalisation des droits de l’homme et des libertés fondamentales proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans d’autres instruments universellement reconnus,
soulignant la nécessité d’intégrer la culture en tant qu’élément stratégique dans les politiques nationales et internationales de développement, ainsi que dans la coopération internationale pour le développement, en tenant également compte de la Déclaration du Millénaire de l’ONU (2000) qui met l’accent sur l’éradication de la pauvreté,
considérant que la culture prend diverses formes dans le temps et dans l’espace et que cette diversité s’incarne dans l’originalité et la pluralité des identités ainsi que dans les expressions culturelles des peuples et des sociétés qui constituent l’humanité,
reconnaissant l’importance des savoirs traditionnels en tant que source de richesse immatérielle et matérielle, et en particulier des systèmes de connaissance des peuples autochtones, et leur contribution positive au développement durable, ainsi que la nécessité d’assurer leur protection et promotion de façon adéquate,
reconnaissant la nécessité de prendre des mesures pour protéger la diversité des expressions culturelles, y compris de leurs contenus, en particulier dans des situations où les expressions culturelles peuvent être menacées d’extinction ou de graves altérations,
soulignant l’importance de la culture pour la cohésion sociale en général, et en particulier sa contribution à l’amélioration du statut et du rôle des femmes dans la société,
consciente que la diversité culturelle est renforcée par la libre circulation des idées, et qu’elle se nourrit d’échanges constants et d’interactions entre les cultures,
réaffirmant que la liberté de pensée, d’expression et d’information, ainsi que la diversité des médias, permettent l’épanouissement des expressions culturelles au sein des sociétés,
reconnaissant que la diversité des expressions culturelles, y compris des expressions culturelles traditionnelles, est un facteur important qui permet aux individus et aux peuples d’exprimer et de partager avec d’autres leurs idées et leurs valeurs,
rappelant que la diversité linguistique est un élément fondamental de la diversité culturelle, et réaffirmant le rôle fondamental que joue l’éducation dans la protection et la promotion des expressions culturelles,
considérant l’importance de la vitalité des cultures pour tous, y compris pour les personnes appartenant aux minorités et pour les peuples autochtones, telle qu’elle se manifeste par leur liberté de créer, diffuser et distribuer leurs expressions culturelles traditionnelles et d’y avoir accès de manière à favoriser leur propre développement,
soulignant le rôle essentiel de l’interaction et de la créativité culturelles, qui nourrissent et renouvellent les expressions culturelles, et renforcent le rôle de ceux qui œuvrent au développement de la culture pour le progrès de la société dans son ensemble,
reconnaissant l’importance des droits de propriété intellectuelle pour soutenir les personnes qui participent à la créativité culturelle,
convaincue que les activités, biens et services culturels ont une double nature, économique et culturelle, parce qu’ils sont porteurs d’identités, de valeurs et de sens et qu’ils ne doivent donc pas être traités comme ayant exclusivement une valeur commerciale,
constatant que les processus de mondialisation, facilités par l’évolution rapide des technologies de l’information et de la communication, s’ils créent les conditions inédites d’une interaction renforcée entre les cultures, représentent aussi un défi pour la diversité culturelle, notamment au regard des risques de déséquilibres entre pays riches et pays pauvres,
consciente du mandat spécifique confié à l’UNESCO d’assurer le respect de la diversité des cultures et de recommander les accords internationaux qu’elle juge utiles pour faciliter la libre circulation des idées par le mot et par l’image,
se référant aux dispositions des instruments internationaux adoptés par l’UNESCO ayant trait à la diversité culturelle et à l’exercice des droits culturels, et en particulier à la Déclaration universelle sur la diversité culturelle de 2001,
adopte, le 20 octobre 2005, la présente Convention:
Les objectifs de la présente Convention sont:
La diversité culturelle ne peut être protégée et promue que si les droits de l’homme et les libertés fondamentales telles que la liberté d’expression, d’information et de communication, ainsi que la possibilité pour les individus de choisir les expressions culturelles, sont garantis. Nul ne peut invoquer les dispositions de la présente Convention pour porter atteinte aux droits de l’homme et aux libertés fondamentales tels que consacrés par la Déclaration universelle des droits de l’homme ou garantis par le droit international, ou pour en limiter la portée. 2. Principe de souveraineté
Les États ont, conformément à la Charte des Nations Unies2et aux principes du droit international, le droit souverain d’adopter des mesures et des politiques pour protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles sur leur territoire. 3. Principe de l’égale dignité et du respect de toutes les cultures
La protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles impliquent la reconnaissance de l’égale dignité et du respect de toutes les cultures, y compris celles des personnes appartenant aux minorités et celles des peuples autochtones. 4. Principe de solidarité et de coopération internationales
La coopération et la solidarité internationales devraient permettre à tous les pays, particulièrement aux pays en développement, de créer et renforcer les moyens nécessaires à leur expression culturelle, y compris leurs industries culturelles, qu’elles soient naissantes ou établies, aux niveaux local, national et international. 5. Principe de la complémentarité des aspects économiques et culturels du développement
La culture étant un des ressorts fondamentaux du développement, les aspects culturels du développement sont aussi importants que ses aspects économiques, et les individus et les peuples ont le droit fondamental d’y participer et d’en jouir. 6. Principe de développement durable
La diversité culturelle est une grande richesse pour les individus et les sociétés. La protection, la promotion et le maintien de la diversité culturelle sont une condition essentielle pour un développement durable au bénéfice des générations présentes et futures. 7. Principe d’accès équitable
L’accès équitable à une gamme riche et diversifiée d’expressions culturelles provenant du monde entier et l’accès des cultures aux moyens d’expression et de diffusion constituent des éléments importants pour mettre en valeur la diversité culturelle et encourager la compréhension mutuelle. 8. Principe d’ouverture et d’équilibre
Quand les États adoptent des mesures pour favoriser la diversité des expressions culturelles, ils devraient veiller à promouvoir, de façon appropriée, l’ouverture aux autres cultures du monde et à s’assurer que ces mesures sont conformes aux objectifs poursuivis par la présente Convention.
La présente Convention s’applique aux politiques et aux mesures adoptées par les Parties relatives à la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles.
Aux fins de la présente Convention, il est entendu que:
«Diversité culturelle» renvoie à la multiplicité des formes par lesquelles les cultures des groupes et des sociétés trouvent leur expression. Ces expressions se transmettent au sein des groupes et des sociétés et entre eux.
La diversité culturelle se manifeste non seulement dans les formes variées à travers lesquelles le patrimoine culturel de l’humanité est exprimé, enrichi et transmis grâce à la variété des expressions culturelles, mais aussi à travers divers modes de création artistique, de production, de diffusion, de distribution et de jouissance des expressions culturelles, quels que soient les moyens et les technologies utilisés. 2. Contenu culturel
«Contenu culturel» renvoie au sens symbolique, à la dimension artistique et aux valeurs culturelles qui ont pour origine ou expriment des identités culturelles. 3. Expressions culturelles
«Expressions culturelles» sont les expressions qui résultent de la créativité des individus, des groupes et des sociétés, et qui ont un contenu culturel. 4. Activités, biens et services culturels
«Activités, biens et services culturels» renvoie aux activités, biens et services qui, dès lors qu’ils sont considérés du point de vue de leur qualité, de leur usage ou de leur finalité spécifiques, incarnent ou transmettent des expressions culturelles, indépendamment de la valeur commerciale qu’ils peuvent avoir. Les activités culturelles peuvent être une fin en elles-mêmes, ou bien contribuer à la production de biens et services culturels. 5. Industries culturelles
«Industries culturelles» renvoie aux industries produisant et distribuant des biens ou services culturels tels que définis au par. 4 ci-dessus. 6. Politiques et mesures culturelles
«Politiques et mesures culturelles» renvoie aux politiques et mesures relatives à la culture, à un niveau local, national, régional ou international, qu’elles soient centrées sur la culture en tant que telle, ou destinées à avoir un effet direct sur les expressions culturelles des individus, groupes ou sociétés, y compris sur la création, la production, la diffusion et la distribution d’activités, de biens et de services culturels et sur l’accès à ceux-ci. 7. Protection
«Protection» signifie l’adoption de mesures visant à la préservation, la sauvegarde et la mise en valeur de la diversité des expressions culturelles.
«Protéger» signifie adopter de telles mesures. 8. Interculturalité
«Interculturalité» renvoie à l’existence et à l’interaction équitable de diverses cultures ainsi qu’à la possibilité de générer des expressions culturelles partagées par le dialogue et le respect mutuel.
Les Parties:
Les Parties:
Les Parties reconnaissent le rôle fondamental de la société civile dans la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Les Parties encouragent la participation active de la société civile à leurs efforts en vue d’atteindre les objectifs de la présente Convention.
Les Parties s’emploient à renforcer leur coopération bilatérale, régionale et internationale afin de créer des conditions propices à la promotion de la diversité des expressions culturelles, en tenant particulièrement compte des situations mentionnées aux art. 8 et 17, en vue notamment de:
Les Parties s’emploient à intégrer la culture dans leurs politiques de développement, à tous les niveaux, en vue de créer des conditions propices au développement durable et, dans ce cadre, de favoriser les aspects liés à la protection et à la promotion de la diversité des expressions culturelles.
Les Parties s’attachent à soutenir la coopération pour le développement durable et la réduction de la pauvreté, particulièrement pour ce qui est des besoins spécifiques des pays en développement, en vue de favoriser l’émergence d’un secteur culturel dynamique, entre autres par les moyens suivants:
ii) en facilitant l’accès plus large de leurs activités, biens et services culturels au marché mondial et aux circuits de distribution internationaux,
iii) en permettant l’émergence de marchés locaux et régionaux viables,
iv) en adoptant, chaque fois que possible, des mesures appropriées dans les pays développés en vue de faciliter l’accès à leur territoire des activités, biens et services culturels des pays en développement,
v) en soutenant le travail créatif et en facilitant, dans la mesure du possible, la mobilité des artistes des pays en développement,
vi) en encourageant une collaboration appropriée entre pays développés et pays en développement, notamment dans les domaines de la musique et du film;
b) le renforcement des capacités par l’échange d’information, d’expérience et d’expertise, ainsi que la formation des ressources humaines dans les pays en développement dans les secteurs public et privé concernant notamment les capacités stratégiques et de gestion, l’élaboration et la mise en œuvre des politiques, la promotion et la distribution des expressions culturelles, le développement des moyennes, petites et microentreprises, l’utilisation des technologies ainsi que le développement et le transfert des compétences;
c) le transfert de technologies et de savoir-faire par la mise en place de mesures incitatives appropriées, en particulier dans le domaine des industries et des entreprises culturelles;
d) le soutien financier par:
i) l’établissement d’un Fonds international pour la diversité culturelle, comme prévu à l’art. 18,
ii) l’octroi d’une aide publique au développement, en tant que de besoin, y compris une assistance technique destinée à stimuler et soutenir la créativité,
iii) d’autres formes d’aide financière telles que des prêts à faible taux d’intérêt, des subventions et d’autres mécanismes de financement.
Les Parties encouragent le développement de partenariats, entre les secteurs public et privé et les organisations à but non lucratif et en leur sein, afin de coopérer avec les pays en développement au renforcement de leur capacité de protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles. Ces partenariats novateurs mettront l’accent, en réponse aux besoins concrets des pays en développement, sur le développement des infrastructures, des ressources humaines et des politiques ainsi que sur les échanges d’activités, biens et services culturels.
Les pays développés facilitent les échanges culturels avec les pays en développement en accordant, au moyen de cadres institutionnels et juridiques appropriés, un traitement préférentiel à leurs artistes et autres professionnels et praticiens de la culture, ainsi qu’à leurs biens et services culturels.
Les Parties coopèrent pour se porter mutuellement assistance, en veillant en particulier aux pays en développement, dans les situations mentionnées à l’art. 8.
2. Rien dans la présente Convention ne peut être interprété comme modifiant les droits et obligations des Parties au titre d’autres traités auxquels elles sont parties.
Les Parties s’engagent à promouvoir les objectifs et principes de la présente Convention dans d’autres enceintes internationales. À cette fin, les Parties se consultent, s’il y a lieu, en gardant à l’esprit ces objectifs et ces principes.
Lorsqu’elle devient Partie à la présente Convention, chaque Partie désigne le point de contact visé à l’art. 9.
Reconnaissant que les accords internationaux lient également les Parties indépendamment de leurs systèmes constitutionnels, les dispositions ci-après s’appliquent aux Parties ayant un régime constitutionnel fédéral ou non unitaire:
Le Directeur général de l’UNESCO, en sa qualité de dépositaire de la présente Convention, informe les États membres de l’Organisation, les États non membres et les organisations d’intégration économique régionale visés à l’art. 27, ainsi que l’Organisation des Nations Unies, du dépôt de tous les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion mentionnés aux art. 26 et 27, de même que des dénonciations prévues à l’art. 31.
La présente Convention est établie en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe, les six textes faisant également foi.
Conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies4, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies à la requête du Directeur général de l’UNESCO.
(Suivent les signatures)
Une Commission de conciliation est créée à la demande de l’une des Parties au différend. À moins que les Parties n’en conviennent autrement, la Commission se compose de cinq membres, chaque Partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d’un commun accord par les membres ainsi désignés.
En cas de différend entre plus de deux Parties, les parties ayant le même intérêt désignent leurs membres de la Commission d’un commun accord. Lorsque deux Parties au moins ont des intérêts indépendants ou lorsqu’elles sont en désaccord sur la question de savoir si elles ont le même intérêt, elles nomment leurs membres séparément.
Si, dans un délai de deux mois après la demande de création d’une commission de conciliation, tous les membres de la Commission n’ont pas été nommés par les Parties, le Directeur général de l’UNESCO procède, à la requête de la Partie qui a fait la demande, aux nominations nécessaires dans un nouveau délai de deux mois.
Si, dans un délai de deux mois après la nomination du dernier des membres de la Commission, celle-ci n’a pas choisi son Président, le Directeur général procède, à la requête d’une Partie, à la désignation du Président dans un nouveau délai de deux mois.
La Commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. À moins que les Parties au différend n’en conviennent autrement, elle établit sa propre procédure. Elle rend une proposition de résolution du différend que les Parties examinent de bonne foi.
En cas de désaccord au sujet de la compétence de la Commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente.
| États parties | Ratification Adhésion (A) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 30 mars | 2009 | 30 juin | 2009 |
| Afrique du Sud | 21 décembre | 2006 | 21 mars | 2007 |
| Albanie | 17 novembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Algérie | 26 février | 2015 | 26 mai | 2015 |
| Allemagne | 12 mars | 2007 | 18 mars | 2007 |
| Andorre | 6 février | 2007 A | 6 mai | 2007 |
| Angola | 7 février | 2012 A | 7 mai | 2012 |
| Antigua-et-Barbuda | 25 avril | 2013 A | 25 juillet | 2013 |
| Arabie Saoudite | 22 avril | 2024 A | 22 juillet | 2024 |
| Argentine* | 7 mai | 2008 | 7 août | 2008 |
| Arménie | 27 février | 2007 A | 27 mai | 2007 |
| Australie* | 18 septembre | 2009 A | 18 décembre | 2009 |
| Autriche | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Azerbaïdjan* | 15 février | 2010 A | 15 mai | 2010 |
| Bahamas | 29 décembre | 2014 | 29 mars | 2015 |
| Bangladesh | 31 mai | 2007 | 31 août | 2007 |
| Barbade | 2 octobre | 2008 A | 2 janvier | 2009 |
| Bélarus | 6 septembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Belgique | 9 août | 2013 | 9 novembre | 2013 |
| Belize | 24 mars | 2015 A | 24 juin | 2015 |
| Bénin | 20 décembre | 2007 | 20 mars | 2008 |
| Bolivie | 4 août | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Bosnie et Herzégovine | 27 janvier | 2009 | 27 avril | 2009 |
| Botswana | 7 janvier | 2020 A | 7 avril | 2020 |
| Brésil | 16 janvier | 2007 | 16 avril | 2007 |
| Bulgarie | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Burkina Faso | 15 septembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Burundi | 14 octobre | 2008 | 14 janvier | 2009 |
| Cambodge | 19 septembre | 2007 A | 19 décembre | 2007 |
| Cameroun | 22 novembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Canada | 28 novembre | 2005 | 18 mars | 2007 |
| Cap-Vert | 26 mai | 2021 | 26 août | 2021 |
| Chili* | 13 mars | 2007 | 13 juin | 2007 |
| Chine | 30 janvier | 2007 | 30 avril | 2007 |
| Hong Kong | 30 janvier | 2007 | 30 avril | 2007 |
| Macao | 30 janvier | 2007 | 30 avril | 2007 |
| Chypre | 19 décembre | 2006 | 19 mars | 2007 |
| Colombie | 19 mars | 2013 | 19 juin | 2013 |
| Comores | 20 novembre | 2013 | 20 février | 2014 |
| Congo (Brazzaville) | 22 octobre | 2008 | 22 janvier | 2009 |
| Congo (Kinshasa) | 28 septembre | 2010 | 28 décembre | 2010 |
| Corée (Sud) | 1eravril | 2010 | 1erjuillet | 2010 |
| Costa Rica | 15 mars | 2011 | 15 juin | 2011 |
| Côte d’Ivoire | 16 avril | 2007 | 16 juillet | 2007 |
| Croatie | 31 août | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Cuba | 29 mai | 2007 | 29 août | 2007 |
| Danemark | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Îles Féroé | 22 novembre | 2023 | 22 novembre | 2023 |
| Djibouti | 9 août | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Dominique | 7 août | 2015 A | 7 novembre | 2015 |
| Égypte | 23 août | 2007 | 23 novembre | 2007 |
| El Salvador | 2 juillet | 2013 | 2 octobre | 2013 |
| Émirats arabes unis* | 6 juin | 2012 A | 6 septembre | 2012 |
| Équateur | 8 novembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Espagne | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Estonie | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Eswatini | 30 octobre | 2012 | 30 janvier | 2013 |
| Éthiopie | 2 septembre | 2008 | 2 décembre | 2008 |
| Finlande | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| France | 18 décembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Gabon | 15 mai | 2007 | 15 août | 2007 |
| Gambie | 26 mai | 2011 | 26 août | 2011 |
| Géorgie | 1erjuillet | 2008 | 1eroctobre | 2008 |
| Ghana | 20 janvier | 2016 | 20 avril | 2016 |
| Grèce | 3 janvier | 2007 | 3 avril | 2007 |
| Grenade | 15 janvier | 2009 | 15 avril | 2009 |
| Guatemala | 25 octobre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Guinée | 20 février | 2008 | 20 mai | 2008 |
| Guinée équatoriale | 17 juin | 2010 | 17 septembre | 2010 |
| Guyana | 14 décembre | 2009 A | 14 mars | 2010 |
| Haïti | 8 février | 2010 | 8 mai | 2010 |
| Honduras | 31 août | 2010 A | 30 novembre | 2010 |
| Hongrie | 9 mai | 2008 | 9 août | 2008 |
| Inde | 15 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Indonésie* | 12 janvier | 2012 A | 12 avril | 2012 |
| Iraq | 22 juillet | 2013 | 22 octobre | 2013 |
| Irlande | 22 décembre | 2006 | 22 mars | 2007 |
| Islande | 1erfévrier | 2007 | 1ermai | 2007 |
| Italie | 19 février | 2007 | 19 mai | 2007 |
| Jamaïque | 4 mai | 2007 | 4 août | 2007 |
| Jordanie | 16 février | 2007 | 16 mai | 2007 |
| Kenya | 24 octobre | 2007 | 24 janvier | 2008 |
| Koweït | 3 août | 2007 A | 3 novembre | 2007 |
| Laos | 5 novembre | 2007 A | 5 février | 2008 |
| Lesotho | 18 février | 2010 A | 18 mai | 2010 |
| Lettonie | 6 juillet | 2007 A | 6 octobre | 2007 |
| Lituanie | 18 décembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Luxembourg | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Macédoine du Nord | 22 mai | 2007 | 22 août | 2007 |
| Madagascar | 11 septembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Malawi | 16 mars | 2010 A | 16 juin | 2010 |
| Mali | 9 novembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Malte | 18 décembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Maroc | 4 juin | 2013 | 4 septembre | 2013 |
| Maurice | 29 mars | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Mauritanie | 24 mars | 2015 | 24 juin | 2015 |
| Mexique* | 5 juillet | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Moldova | 5 octobre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Monaco | 31 juillet | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Mongolie | 15 octobre | 2007 A | 15 janvier | 2008 |
| Monténégro | 24 juin | 2008 | 24 septembre | 2008 |
| Mozambique | 18 octobre | 2007 | 18 janvier | 2008 |
| Namibie | 29 novembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Nicaragua | 5 mars | 2009 | 5 juin | 2009 |
| Niger | 14 mars | 2007 | 14 juin | 2007 |
| Nigéria | 21 janvier | 2008 | 21 avril | 2008 |
| Nioué | 15 novembre | 2019 | 15 février | 2020 |
| Norvège | 17 janvier | 2007 | 17 avril | 2007 |
| Nouvelle-Zélande*a | 5 octobre | 2007 A | 5 janvier | 2008 |
| Oman | 16 mars | 2007 | 16 juin | 2007 |
| Ouganda | 8 avril | 2015 | 8 juillet | 2015 |
| Ouzbékistan | 15 novembre | 2019 | 15 février | 2020 |
| Pakistan | 4 mars | 2022 | 4 juin | 2022 |
| Palestine | 8 décembre | 2011 | 8 décembre | 2012 |
| Panama | 22 janvier | 2007 | 22 avril | 2007 |
| Paraguay | 30 octobre | 2007 | 30 janvier | 2008 |
| Pays-Bas | 9 octobre | 2009 A | 9 janvier | 2010 |
| Pérou | 16 octobre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Philippines | 31 mai | 2024 | 31 août | 2024 |
| Pologne | 17 août | 2007 A | 17 novembre | 2007 |
| Portugal | 16 mars | 2007 | 16 juin | 2007 |
| Qatar | 21 avril | 2009 A | 21 juillet | 2009 |
| République centrafricaine | 11 mai | 2012 A | 11 août | 2012 |
| République dominicaine | 24 septembre | 2009 A | 24 décembre | 2009 |
| République tchèque | 12 août | 2010 A | 12 novembre | 2010 |
| Roumanie | 20 juillet | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Royaume-Uni | 7 décembre | 2008 | 7 mars | 2008 |
| Rwanda | 16 juillet | 2012 | 16 octobre | 2012 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 26 avril | 2016 | 26 juillet | 2016 |
| Saint-Marin | 10 décembre | 2024 A | 10 mars | 2025 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 25 septembre | 2009 A | 25 décembre | 2009 |
| Sainte-Lucie | 1erfévrier | 2007 | 1ermai | 2007 |
| Samoa | 23 octobre | 2015 A | 23 janvier | 2016 |
| Sao Tomé-et-Principe | 3 octobre | 2024 | 3 octobre | 2025 |
| Sénégal | 7 novembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Serbie | 2 juillet | 2009 | 2 octobre | 2009 |
| Seychelles | 20 juin | 2008 A | 20 septembre | 2008 |
| Slovaquie | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Slovénie | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Soudan | 19 juin | 2008 | 19 septembre | 2008 |
| Soudan du Sud | 9 mars | 2016 A | 9 juin | 2016 |
| Suède | 18 décembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Suisse | 16 juillet | 2008 | 16 octobre | 2008 |
| Syrie | 5 février | 2008 A | 5 mai | 2008 |
| Tadjikistan | 24 octobre | 2007 | 24 janvier | 2008 |
| Tanzanie | 18 octobre | 2011 | 18 janvier | 2012 |
| Tchad | 17 juin | 2008 | 17 septembre | 2008 |
| Timor-Leste | 31 octobre | 2016 A | 31 janvier | 2017 |
| Togo | 5 septembre | 2006 | 18 mars | 2007 |
| Trinité-et-Tobago | 26 juillet | 2010 | 26 octobre | 2010 |
| Tunisie | 15 février | 2007 | 15 mai | 2007 |
| Turkménistan | 2 avril | 2021 A | 2 juillet | 2021 |
| Turquie* | 2 novembre | 2017 A | 2 février | 2018 |
| Ukraine | 10 mars | 2010 | 10 juin | 2010 |
| Union européenne (UE)* | 18 décembre | 2006 A | 18 mars | 2007 |
| Uruguay | 18 janvier | 2007 | 18 avril | 2007 |
| Venezuela | 28 mai | 2013 | 28 août | 2013 |
| Vietnam* | 7 août | 2007 | 7 novembre | 2007 |
| Yémen | 5 juin | 2024 | 5 septembre | 2024 |
| Zambie | 11 juillet | 2023 A | 11 octobre | 2023 |
| Zimbabwe | 15 mai | 2008 | 15 août | 2008 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO):www.unesco.org/fr/legal-affairs/convention-protection-and-promotion-diversity-cultural-expressions?hub=66535ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a La Convention ne s’applique pas au Tokélaou. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676",
"documentDate": "2005-10-20",
"inForceSince": "2008-10-16"
},
"content": {
"number": "0.440.8",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.440.8",
"hash": "c6b6dc9ad4863f58b39edad5fc047378b97ce96274c2466ec7f618bfb6c77f5f",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:13.190Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-676-20250320-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676",
"documentDate": "2005-10-20",
"inForceSince": "2008-10-16",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 20. Oktober 2005 über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen (mit Anlage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-676-20250320-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 20 octobre 2005 sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-676-20250320-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 20 ottobre 2005 sulla protezione e la promozione della diversità delle espressioni culturali (con all.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-676-20250320-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/676/20250320/fr/xml"
}
}