0.512.159.81•Convention entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, pour le Conseil fédéral suisse et le Ministère de la défense du Royaume de Norvège concernant les exercices, l’instruction et l’entraînement militaires
0.512.159.81Bilateral International Treaty31 janv. 2005
Conclu le 31 janvier 2005
Entré en vigueur le 31 janvier 2005
(Etat le 31 janvier 2005)
Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, pour le Conseil fédéral suisse
et
le Ministère de la défense du Royaume de Norvège,
nommés ci-après les Parties,
désirant développer la collaboration en matière d’instruction militaire,
voulant maintenir des relations étroites entre les Forces armées des Parties, dans le profit réciproque retiré à parts égales de leurs expériences, de leurs connaissances techniques et de leur doctrine d’enseignement dans le cadre autorisé par la politique, la législation et les prescriptions en Suisse et en Norvège,
voulant fixer les principes et la procédure d’une utilisation efficace des moyens d’instruction, de la préparation et de la réalisation d’exercices, de l’entraînement et de l’instruction militaires,
considérant que les Forces armées des deux Parties devraient avoir la possibilité d’organiser l’entraînement et l’instruction ainsi que des exercices sur le territoire de l’autre Partie,
en vertu de la «Convention du 19 juin 19951entre les Etats Parties du Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces» (statut des troupes du PfP) et le protocole additionnel du 19 juin 19952à cette Convention, qui ont été conclus les deux à Bruxelles le 19 juin 1995; entrés en vigueur pour la Suisse le 9 mai 2003 et pour la Norvège le 3 novembre 1996; ainsi que de la Convention entre les Parties du Traité de l’Atlantique Nord relative au statut juridique de leurs troupes conclue le 19 juin 1951 à Londres (Statut des troupes de l’OTAN),
sont convenus de ce qui suit:
Les définitions suivantes sont applicables au sens de la présente convention:
Les activités exercées dans le contexte de la présente convention peuvent, sans s’y limiter, comprendre les domaines suivants:
Les représentants des Parties se réunissent selon les besoins en vue d’évaluer, de coordonner et de planifier les activités prévues par la présente convention.
Le statut du personnel des Parties est régi par la Convention conclue à Bruxelles entre les Etats Parties du Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces et le protocole additionnel du 19 juin 1995 (statut des troupes PfP), lequel se réfère à la Convention entre les Parties du Traité de l’Atlantique Nord relatif au statut juridique de leurs troupes conclue à Londres le 19 juin 1951 (statut des troupes de l’OTAN).
Les accords relatifs au commandement doivent respecter la procédure nationale ou correspondre à la procédure convenue et fixée dans les conventions subordonnées entre les Parties pour les exercices, les instructions et les entraînements concernés.
Lorsque l’EE souhaite faire participer le personnel des Forces armées d’un Etat tiers à des activités qui ont lieu sur le territoire de l’EA en application de la présente convention, il soumet suffisamment tôt à l’EA, pendant la planification de l’exercice, une proposition pour une appréciation et une éventuelle approbation. Lorsque l’EA approuve une telle participation, l’EE n’est pas responsable des accords et des obligations concernant le statut dont dépend le personnel de l’Etat tiers sur le territoire de l’EA. Un accord séparé entre l’EA et l’Etat tiers peut à cet égard être nécessaire.
Tous les différends engendrés par la présente convention sont réglés uniquement par des négociations et des consultations entre les Parties.
Le texte qui précède représente tous les accords conclus entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant au nom du Conseil fédéral suisse et le Ministère de la défense du Royaume de Norvège, sur la base des aspects spécifiques traités dans ce pays.Etabli en double exemplaire en anglais et signé par les représentants autorisés en bonne et due forme.
| Berne, le 31 janvier 2005 Pour le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports Samuel Schmid | Oslo, le 20 janvier 2005 Pour le Ministère de la défense du Royaume de Norvège Kristin Krohn Devold |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.512.159.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721",
"documentDate": "2005-01-31",
"inForceSince": "2005-01-31"
},
"content": {
"number": "0.512.159.81",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.512.159.81",
"hash": "013d894bfa395499c103fd2e4448564f42109043dc62bc997c2e1f6b2febab96",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.512.159.81",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:15.693Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-721-20050131-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721",
"documentDate": "2005-01-31",
"inForceSince": "2005-01-31",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 31. Januar 2005 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, handelnd für den Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerium für Verteidigung des Königreichs Norwegen betreffend militärische Übungen, Ausbildung und Schulung",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-721-20050131-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 31 janvier 2005 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, pour le Conseil fédéral suisse et le Ministère de la défense du Royaume de Norvège concernant les exercices, l'instruction et l'entraînement militaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-721-20050131-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 31 gennaio 2005 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa del Regno di Norvegia concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-721-20050131-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/721/20050131/fr/xml"
}
}