0.515.06•Convention sur l’interdiction d’utiliser des techniques de modification de l’environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles
0.515.06Multilateral International Treaty5 août 1988
Conclue à New York le 10 décembre 1976
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 18 mars 19881
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 5 août 1988
Entrée en vigueur pour la Suisse le 5 août 1988
(Etat le 15 mai 2020)
Les États parties à la présente Convention,
guidés par les intérêts du renforcement de la paix et désireux de contribuer à arrêter la course aux armements, à réaliser un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, ainsi qu’à préserver l’humanité du danger de voir utiliser de nouveaux moyens de guerre,
résolus à poursuivre des négociations en vue de réaliser des progrès effectifs vers de nouvelles mesures dans le domaine du désarmement,
reconnaissant que les progrès de la science et de la technique peuvent ouvrir de nouvelles possibilités en ce qui concerne la modification de l’environnement,
rappelant la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement, adoptée à Stockholm le 16 juin 1972,
conscients du fait que l’utilisation des techniques de modification de l’environnement à des fins pacifiques pourrait améliorer les relations entre l’homme et la nature et contribuer à protéger et à améliorer l’environnement pour le bien des générations actuelles et à venir,
reconnaissant, toutefois, que l’utilisation de ces techniques à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles pourrait avoir des effets extrêmement préjudiciables au bien‑être de l’homme,
désireux d’interdire efficacement l’utilisation des techniques de modification de l’environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, afin d’éliminer les dangers que cette utilisation présente pour l’humanité, et affirmant leur volonté d’œuvrer à la réalisation de cet objectif,
désireux également de contribuer au renforcement de la confiance entre les nations et à une nouvelle amélioration de la situation internationale, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies2.
sont convenus de ce qui suit:
Aux fins de l’art. 1, l’expression «techniques de modification de l’environnement» désigne toute technique ayant pour objet de modifier – grâce à une manipulation délibérée de processus naturels – la dynamique, la composition ou la structure de la Terre, y compris ses biotes, sa lithosphère, son hydrosphère et son atmosphère, ou l’espace extra‑atmosphérique.
Chaque État partie à la présente Convention s’engage à prendre toutes les mesures qu’il jugera nécessaires conformément à ses procédures constitutionnelles pour interdire et prévenir toute activité contrevenant aux dispositions de la présente Convention en tous lieux relevant de sa juridiction ou de son contrôle.
La présente Convention a une durée illimitée.
La présente Convention, dont les textes français, anglais, arabe, chinois, espagnol et russe font également foi, sera déposée auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, qui en adressera des copies dûment certifiées conformes aux gouvernements des États qui auront signé la Convention ou y auront adhéré.
En foi de quoi, les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs Gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à Genève le dix‑huit mai mil neuf cent soixante‑dix‑sept.(Suivent les signatures)
1. Le Comité consultatif d’experts entreprendra de faire les constatations de fait appropriées et de fournir des avis autorisés concernant tout problème soulevé, conformément au par. 1 de l’art. V de la présente Convention, par l’État partie qui demande la convocation du Comité.
2. Les travaux du Comité consultatif d’experts seront organisés de façon à lui permettre de s’acquitter des fonctions énoncées au par. 1 de la présente Annexe. Le Comité prendra les décisions sur des questions de procédure relatives à l’organisation de ses travaux si possible par consensus mais, sinon, à la majorité de ses membres présents et votants. Il ne sera pas procédé à des votes sur des questions de fond.
3. Le Dépositaire ou son représentant exercera les fonctions de Président du Comité.
4. Chaque expert peut être assisté lors des séances par un ou plusieurs conseillers.
5. Chaque expert aura le droit, par l’intermédiaire du Président, de demander aux États et aux organisations internationales les renseignements et l’assistance qu’il jugera souhaitables pour permettre au Comité de s’acquitter de sa tâche.
Le Comité est convenu que, aux fins de la présente Convention, les termes «étendus», «durables» et «graves» seront interprétés comme suit:
Il est entendu aussi que l’interprétation ci‑dessus vise exclusivement la présente Convention et n’entend préjuger en rien l’interprétation des termes en question ou de termes analogues lorsqu’ils sont utilisés dans le cadre de tout autre accord international.
Le Comité est convenu que les exemples donnés ci‑après sont des exemples de phénomènes qui pourraient être provoqués par l’utilisation des techniques de modification de l’environnement telles qu’elles sont définies à l’art. Il de la Convention: tremblements de terre; tsunamis; bouleversement de l’équilibre écologique d’une région; modifications des conditions atmosphériques (nuages, précipitations, cyclones de différents types et tornades); modification des conditions climatiques, des courants océaniques, de l’état de la couche d’ozone ou de l’ionosphère.
Il est entendu ainsi que tous les phénomènes énumérés ci‑dessus, lorsqu’ils sont provoqués par l’utilisation de techniques de modification de l’environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, auraient ou pourraient raisonnablement être tenus pour susceptibles d’avoir pour résultat probable des dommages, des destructions ou des préjudices étendus, durables ou graves. Serait donc interdite l’utilisation à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles des techniques de modification de l’environnement telles qu’elles sont définies à l’art. II, de manière à provoquer ces phénomènes en tant que moyens de causer des dommages, des destructions ou des préjudices à un autre État Partie.
Il est convenu, en outre, que la liste d’exemples figurant ci‑dessus n’est pas exhaustive. D’autres phénomènes qui pourraient être provoqués par l’utilisation de techniques de modification de l’environnement telles qu’elles sont définies à l’art. II pourraient y être ajoutés, le cas échéant. Le fait que de tels phénomènes ne figurent pas sur la liste ne signifie en aucune façon que l’engagement pris aux termes de l’article premier ne serait pas applicable à ces phénomènes, à condition qu’ils répondent aux critères énoncés dans cet article.
Le Comité est convenu que la présente Convention ne traite pas de la question de savoir si une utilisation donnée des techniques de modification de l’environnement à des fins pacifiques est ou n’est pas conforme aux principes généralement reconnus et aux règles applicables du droit international.
Le Comité est convenu qu’une proposition tendant à amender la Convention peut aussi être examinée lors de toute conférence des parties tenue conformément à l’art. VIII. Il est entendu aussi que toute proposition d’amendement destinée à être ainsi examinée devrait, si possible, être soumise au Dépositaire 90 jours au moins avant le début de la conférence.
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 22 octobre | 1985 A | 22 octobre | 1985 |
| Algérie | 19 décembre | 1991 A | 19 décembre | 1991 |
| Allemagne | 24 mai | 1983 | 24 mai | 1983 |
| Antigua-et-Barbuda | 25 octobre | 1988 S | 1ernovembre | 1981 |
| Argentine* | 20 mars | 1987 A | 20 mars | 1987 |
| Arménie | 15 mai | 2002 A | 15 mai | 2002 |
| Australie | 7 septembre | 1984 | 7 septembre | 1984 |
| Autriche* | 17 janvier | 1990 A | 17 janvier | 1990 |
| Bangladesh | 3 octobre | 1979 A | 3 octobre | 1979 |
| Bélarus | 7 juin | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Belgique | 12 juillet | 1982 | 12 juillet | 1982 |
| Bénin | 30 juin | 1986 | 30 juin | 1986 |
| Brésil | 12 octobre | 1984 | 12 octobre | 1984 |
| Bulgarie | 31 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Cameroun | 18 avril | 2011 A | 18 avril | 2011 |
| Canada | 11 juin | 1981 | 11 juin | 1981 |
| Cap-Vert | 3 octobre | 1979 A | 3 octobre | 1979 |
| Chili | 26 avril | 1994 A | 26 avril | 1994 |
| Chine | 8 juin | 2005 A | 8 juin | 2005 |
| Hong Kong | 8 juin | 2005 A | 8 juin | 2005 |
| Macao | 8 juin | 2005 A | 8 juin | 2005 |
| Chypre | 12 avril | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Corée (Nord) | 8 novembre | 1984 A | 8 novembre | 1984 |
| Corée (Sud) * | 2 décembre | 1986 A | 2 décembre | 1986 |
| Costa Rica | 7 février | 1996 A | 7 février | 1996 |
| Cuba | 10 avril | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Danemark | 19 avril | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Dominique | 9 novembre | 1992 S | 3 novembre | 1978 |
| Égypte | 1eravril | 1982 A | 1eravril | 1982 |
| Espagne | 19 juillet | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Estonie | 14 avril | 2011 A | 14 avril | 2011 |
| États-Unis* | 17 janvier | 1980 | 17 janvier | 1980 |
| Finlande | 12 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Ghana | 22 juin | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Grèce | 23 août | 1983 A | 23 août | 1983 |
| Guatemala* | 21 mars | 1988 A | 21 mars | 1988 |
| Honduras | 16 août | 2010 A | 16 août | 2010 |
| Hongrie | 19 avril | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Inde | 15 décembre | 1978 | 15 décembre | 1978 |
| Irlande | 16 décembre | 1982 | 16 décembre | 1982 |
| Italie | 27 novembre | 1981 | 27 novembre | 1981 |
| Japon | 9 juin | 1982 A | 9 juin | 1982 |
| Kazakhstan | 25 avril | 2005 A | 25 avril | 2005 |
| Kirghizistan | 15 juin | 2015 A | 15 juin | 2015 |
| Koweït* | 2 janvier | 1980 A | 2 janvier | 1980 |
| Laos | 5 octobre | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Lituanie | 16 avril | 2002 A | 16 avril | 2002 |
| Malawi | 5 octobre | 1978 A | 5 octobre | 1978 |
| Maurice | 9 décembre | 1992 A | 9 décembre | 1992 |
| Mongolie | 19 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Nicaragua | 6 septembre | 2007 | 6 septembre | 2007 |
| Niger | 17 février | 1993 A | 17 février | 1993 |
| Norvège | 15 février | 1979 | 15 février | 1979 |
| Nouvelle-Zélande* | 7 septembre | 1984 A | 7 septembre | 1984 |
| Îles Cook | 7 septembre | 1984 A | 7 septembre | 1984 |
| Nioué | 7 septembre | 1984 A | 7 septembre | 1984 |
| Ouzbékistan | 26 mai | 1993 A | 26 mai | 1993 |
| Pakistan | 27 février | 1986 A | 27 février | 1986 |
| Palestine | 29 décembre | 2017 A | 29 décembre | 2017 |
| Panama | 13 mai | 2003 A | 13 mai | 2003 |
| Papouasie-Nouvelle-Guinée | 28 octobre | 1980 A | 28 octobre | 1980 |
| Pays-Bas*a | 15 avril | 1983 | 15 avril | 1983 |
| Aruba | 15 avril | 1983 | 15 avril | 1983 |
| Curaçao | 15 avril | 1983 | 15 avril | 1983 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 15 avril | 1983 | 15 avril | 1983 |
| Sint Maarten | 15 avril | 1983 | 15 avril | 1983 |
| Pologne | 8 juin | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| République tchèque | 22 février | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 6 mai | 1983 | 6 mai | 1983 |
| Royaume-Uni | 16 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Akrotiri et Dhekelia | 16 mai | 1978 A | 5 octobre | 1978 |
| Anguilla | 16 mai | 1978 A | 5 octobre | 1978 |
| Saint-Christophe-et-Nevis (Saint-Kitts et Nevis) | 16 mai | 1978 A | 5 octobre | 1978 |
| Territoires sous la souveraineté territoriale du Royaume-Uni | 16 mai | 1978 A | 5 octobre | 1978 |
| Russie | 30 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Sainte-Lucie | 27 mai | 1993 S | 22 février | 1979 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 27 avril | 1999 S | 27 octobre | 1979 |
| Salomon, Îles | 19 juin | 1981 S | 7 juillet | 1978 |
| Sao Tomé-et-Principe | 5 octobre | 1979 A | 5 octobre | 1979 |
| Slovaquie | 28 mai | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Slovénie | 20 avril | 2005 A | 20 avril | 2005 |
| Sri Lanka | 25 avril | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Suède | 27 avril | 1984 A | 27 avril | 1984 |
| Suisse* | 5 août | 1988 A | 5 août | 1988 |
| Tadjikistan | 12 octobre | 1999 A | 12 octobre | 1999 |
| Tunisie | 11 mai | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Ukraine | 13 juin | 1978 | 5 octobre | 1978 |
| Uruguay | 16 septembre | 1993 A | 16 septembre | 1993 |
| Vietnam | 26 août | 1980 A | 26 août | 1980 |
| Yémen | 12 juin | 1979 A | 12 juin | 1979 |
| * Réserves et déclarations Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO, à l’exception de celles de la Suisse. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet des Nations Unies: http://treaties.un.org/ > Enregistrement et Publication > Recueil des Traités des Nations Unies, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Pour le Royaume en Europe | ||||
| SuisseEn raison des obligations qui lui incombent en vertu de son statut de neutralité perpétuelle, la Suisse se doit de faire une réserve générale précisant que sa coopération dans le cadre de la présente convention ne saurait aller au‑delà des limites imparties par ce statut. Cette réserve se rapporte en particulier à l’art. V, par. 5, de la convention, ainsi qu’à toute clause analogue qui pourrait remplacer ou compléter cette disposition dans la convention (ou dans un autre arrangement). |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.515.06",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888",
"documentDate": "1976-12-10",
"inForceSince": "1988-08-05"
},
"content": {
"number": "0.515.06",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.515.06",
"hash": "f04773d6177fa65ece067bee3a0b5b5311cd2cddd4a10d47a89ea0caf8c599fa",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.515.06",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:16.349Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1888_1888_1888-20200515-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888",
"documentDate": "1976-12-10",
"inForceSince": "1988-08-05",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 10. Dezember 1976 über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken (mit Anhang und Absprachen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1888_1888_1888-20200515-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 10 décembre 1976 sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles (avec annexe et ac. interprétatifs)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1888_1888_1888-20200515-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 10 dicembre 1976 sul divieto dell'uso di tecnica di modifica dell'ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostile (con All. e Acc. interpretativi)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1888_1888_1888-20200515-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1888_1888_1888/20200515/fr/xml"
}
}