0.515.091.4•Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V)
0.515.091.4Multilateral International Treaty12 nov. 2006
Conclu à Genève le 28 novembre 2003
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 mai 20061
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 mai 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 12 novembre 2006
(État le 21 janvier 2025)
Les Hautes Parties contractantes,
reconnaissant les graves problèmes humanitaires posés après les conflits par les restes explosifs de guerre,
conscientes de la nécessité de conclure un protocole portant sur des mesures correctives générales à prendre après des conflits afin de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes,
disposées à prendre des mesures préventives générales, en appliquant à leur gré les meilleures pratiques spécifiées dans une annexe technique, en vue d’améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, de minimiser l’apparition de restes explosifs de guerre,
sont convenues de ce qui suit:
Aux fins du présent Protocole, on entend:
Les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé prennent toutes les précautions faisables sur le territoire affecté par des restes explosifs de guerre qu’elles contrôlent pour protéger la population civile, les civils isolés et les biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de ces restes. Par précautions faisables, on entend les précautions qui sont praticables ou qu’il est pratiquement possible de prendre eu égard à toutes les conditions du moment, y compris les considérations d’ordre humanitaire et d’ordre militaire. Ces précautions peuvent consister en des avertissements, des actions de sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents aux restes explosifs de guerre, le marquage, l’installation de clôtures et la surveillance du territoire où se trouvent de tels restes, conformément à la deuxième partie de l’annexe technique.
(Suivent les signatures)
Les meilleures pratiques sont suggérées dans la présente annexe technique pour atteindre les objectifs énoncés aux art. 4, 5 et 9 du Protocole. Les Hautes Parties contractantes appliqueront cette annexe à leur gré.
ii) Nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i);
iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i);
iv) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable.
Lorsqu’un État est obligé d’abandonner des munitions explosives au cours d’opérations, il devrait s’efforcer de les laisser dans des conditions de sécurité et d’enregistrer comme suit des renseignements les concernant:
v) Emplacement des munitions explosives abandonnées;
vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique;
vii) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique.
b) Archivage des renseignements: Lorsque l’État a enregistré des renseignements conformément au par. a), il devrait les archiver de manière à pouvoir les rechercher et les communiquer ultérieurement conformément au par. c).
c) Communication des renseignements: Les renseignements enregistrés et archivés par un État conformément aux par. a) et b) devraient être communiqués conformément aux dispositions ci-après, compte tenu des intérêts en matière de sécurité et autres obligations de cet État:
i) Contenu:
Les renseignements communiqués sur les munitions non explosées devraient porter sur les points ci-après:
1) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable;
2) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cible;
3) Méthode d’identification des munitions explosives, y compris par la couleur, les dimensions et la forme et d’autres marques pertinentes;
4) Méthode d’enlèvement sans danger des munitions explosives.
Les renseignements communiqués sur les munitions explosives abandonnées devraient porter sur les points ci-après:
5) Emplacement des munitions explosives abandonnées;
6) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique;
7) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique;
8) Méthode d’identification des munitions explosives abandonnées, y compris par la couleur, les dimensions et la forme;
9) Informations sur le type et les méthodes d’emballage des munitions explosives abandonnées;
10) État de préparation;
11) Emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées.
ii) Destinataire: Les renseignements devraient être communiqués à la partie ou aux parties qui contrôlent le territoire affecté et aux personnes ou institutions dont l’État qui fournit les renseignements a acquis la certitude qu’elles participent ou participeront à l’enlèvement des munitions non explosées ou des munitions explosives abandonnées dans la zone affectée et à la sensibilisation de la population civile aux risques inhérents à ces munitions.
iii) Mécanisme: L’État devrait, lorsque cela est faisable, tirer parti des mécanismes établis à l’échelle internationale ou locale pour la communication des renseignements, en particulier le Service de l’action antimines de l’ONU, le Système de gestion de l’information pour l’action antimines et d’autres organismes spécialisés, selon qu’il le jugera bon.
iv) Délais: Les renseignements devraient être communiqués dès que possible en prenant en compte des éléments tels que les opérations militaires ou humanitaires qui se dérouleraient dans les zones affectées, la disponibilité et la fiabilité des renseignements et les questions pertinentes en matière de sécurité.
Mots ou expressions clefs
Meilleures pratiques en ce qui concerne les avertissements et la sensibilisation aux risques
Marquage et surveillance des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre et installation de clôtures autour de ces zones
Les États qui produisent ou acquièrent des munitions explosives devraient, dans la mesure du possible et selon qu’il convient, s’efforcer de s’assurer que les mesures ci-après soient appliquées et respectées durant le cycle de vie de ces munitions.
a) Gestion de la fabrication des munitions i) Les processus de production devraient être conçus pour atteindre le plus haut degré de fiabilité des munitions. ii) Les processus de production devraient faire l’objet de mesures agréées de contrôle de la qualité. iii) Lors de la production de munitions explosives, il faudrait appliquer des normes agréées d’assurance-qualité internationalement reconnues. iv) Les essais de réception devraient être réalisés en conditions réelles de tir dans toute une gamme de situations ou au moyen d’autres procédures validées. v) Des normes élevées de fiabilité devraient être spécifiées dans les contrats entre l’acheteur et le vendeur de munitions explosives. b) Gestion des munitions Afin d’assurer la meilleure fiabilité possible à long terme des munitions explosives, les États sont encouragés à appliquer les normes et modes opératoires correspondant aux meilleures pratiques en ce qui concerne l’entreposage, le transport, le stockage sur le terrain et la manipulation conformément aux dispositions ci-après. i) Les munitions explosives devraient être entreposées dans des installations sûres ou stockées dans des conteneurs appropriés permettant de protéger les munitions explosives et leurs éléments en atmosphère contrôlée si nécessaire. ii) Tout État devrait transporter des munitions en provenance et à destination d’installations de production, d’installations de stockage et du terrain dans des conditions réduisant autant que possible l’endommagement de ces munitions. iii) Lorsque cela est nécessaire, l’État devrait stocker et transporter des munitions explosives dans des conteneurs appropriés et en atmosphère contrôlée. iv) Il faudrait réduire autant que faire se peut les risques d’explosion des stocks en prenant des dispositions appropriées en matière de stockage. v) Les États devraient appliquer des procédures d’enregistrement, de suivi et d’essai des munitions explosives, qui devraient donner des informations sur la date de fabrication de chaque munition ou lot de munitions explosives et des informations sur les endroits où la munition explosive a été placée, dans quelles conditions elle a été entreposée et à quels facteurs environnementaux elle a été exposée. vi) Il faudrait, le cas échéant, périodiquement soumettre les munitions explosives stockées à des essais en conditions réelles pour s’assurer de leur bon fonctionnement. vii) Il faudrait, le cas échéant, périodiquement soumettre les sous-ensembles de munitions explosives stockées à des essais en laboratoire pour s’assurer de leur bon fonctionnement. viii) Lorsque cela est nécessaire compte tenu des renseignements obtenus grâce aux procédures d’enregistrement, de suivi et d’essai, il faudrait prendre des mesures appropriées consistant par exemple à ajuster la durée de vie escomptée d’une munition, afin de maintenir la fiabilité des munitions explosives stockées. c) Formation Il est important de former correctement l’ensemble du personnel participant à la manipulation, au transport et à l’emploi de munitions explosives, afin qu’elles fonctionnent avec la fiabilité voulue. Les États devraient donc adopter et maintenir des programmes de formation adéquats pour veiller à ce que le personnel reçoive une formation appropriée concernant les munitions qu’il sera appelé à gérer. d) Transfert Un État qui envisage de transférer un type de munitions explosives à un autre État qui ne possède pas encore ce type de munitions devrait s’efforcer de s’assurer que l’État qui les reçoit soit en mesure de stocker, de maintenir en état et d’employer correctement ces munitions. e) Production future Un État devrait examiner les moyens d’améliorer la fiabilité des munitions explosives qu’il entend produire ou dont il entend se doter, afin d’atteindre la plus haute fiabilité possible.
| États parties | Ratification | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 9 août | 2017 | 9 février | 2018 |
| Afrique du Sud | 24 janvier | 2012 | 24 juillet | 2012 |
| Albanie | 12 mai | 2006 | 12 novembre | 2006 |
| Allemagne | 3 mars | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Arabie Saoudite | 8 janvier | 2010 | 8 juillet | 2010 |
| Argentine* | 7 octobre | 2011 | 7 avril | 2012 |
| Australie | 4 janvier | 2007 | 4 juillet | 2007 |
| Autriche | 1eroctobre | 2007 | 1eravril | 2008 |
| Bangladesh | 26 septembre | 2013 | 26 mars | 2014 |
| Bahreïn | 11 mars | 2016 | 11 septembre | 2016 |
| Bélarus | 29 septembre | 2008 | 29 mars | 2009 |
| Belgique | 25 janvier | 2010 | 25 juillet | 2010 |
| Bénin | 27 septembre | 2019 | 27 mars | 2020 |
| Bosnie et Herzégovine | 28 novembre | 2007 | 28 mai | 2008 |
| Brésil | 30 novembre | 2010 | 30 mai | 2011 |
| Bulgarie | 7 novembre | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Burkina Faso | 10 octobre | 2016 | 10 avril | 2017 |
| Burundi | 13 juillet | 2012 | 13 janvier | 2013 |
| Cameroun | 7 décembre | 2010 | 7 juin | 2011 |
| Canada | 19 mai | 2009 | 19 novembre | 2009 |
| Chili | 18 août | 2009 | 18 février | 2010 |
| Chine | 10 juin | 2010 | 10 décembre | 2010 |
| Hong Kong | 10 juin | 2010 | 10 décembre | 2010 |
| Macao | 10 juin | 2010 | 10 décembre | 2010 |
| Chypre | 11 mars | 2010 | 11 septembre | 2010 |
| Corée (Sud) | 23 janvier | 2008 | 23 juillet | 2008 |
| Costa Rica | 27 avril | 2009 | 27 octobre | 2009 |
| Côte d’Ivoire | 25 mai | 2016 | 25 novembre | 2016 |
| Croatie | 7 février | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Cuba | 14 novembre | 2012 | 14 mai | 2013 |
| Danemark | 28 juin | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| El Salvador | 23 mars | 2006 | 12 novembre | 2006 |
| Émirats arabes unis | 26 février | 2009 | 26 août | 2009 |
| Équateur | 10 mars | 2009 | 10 septembre | 2009 |
| Espagne | 9 février | 2007 | 9 août | 2007 |
| Estonie | 18 décembre | 2006 | 18 juin | 2007 |
| États-Unis* | 21 janvier | 2009 | 21 juillet | 2009 |
| Finlande | 23 mars | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| France | 31 octobre | 2006 | 30 avril | 2007 |
| Gabon | 22 septembre | 2010 | 22 mars | 2011 |
| Géorgie | 22 décembre | 2008 | 22 juin | 2009 |
| Grèce | 21 octobre | 2014 | 21 avril | 2015 |
| Grenade | 10 décembre | 2014 | 10 juin | 2015 |
| Guatemala | 28 février | 2008 | 28 août | 2008 |
| Guinée-Bissau | 6 août | 2008 | 6 février | 2009 |
| Honduras | 16 août | 2010 | 16 février | 2011 |
| Hongrie | 13 novembre | 2006 | 13 mai | 2007 |
| Inde | 18 mai | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Iraq | 24 septembre | 2014 | 24 mars | 2015 |
| Irlande | 8 novembre | 2006 | 8 mai | 2007 |
| Islande | 22 août | 2008 | 22 février | 2009 |
| Italie | 11 février | 2010 | 11 août | 2010 |
| Jamaïque | 25 septembre | 2008 | 25 mars | 2009 |
| Koweït | 24 mai | 2013 | 24 novembre | 2013 |
| Laos | 2 février | 2012 | 2 août | 2012 |
| Lesotho | 25 avril | 2016 | 25 octobre | 2016 |
| Lettonie | 16 septembre | 2009 | 16 mars | 2010 |
| Libéria | 16 septembre | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Liechtenstein | 12 mai | 2006 | 12 novembre | 2006 |
| Lituanie | 29 septembre | 2004 | 12 novembre | 2006 |
| Luxembourg | 13 juin | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Macédoine du Nord | 19 mars | 2007 | 19 septembre | 2007 |
| Madagascar | 14 mars | 2008 | 14 septembre | 2008 |
| Mali | 24 avril | 2009 | 24 octobre | 2009 |
| Malte | 22 septembre | 2006 | 22 mars | 2007 |
| Maurice | 2 novembre | 2018 | 2 mai | 2019 |
| Moldova | 21 avril | 2008 | 21 octobre | 2008 |
| Monténégro | 20 mai | 2016 | 20 novembre | 2016 |
| Nicaragua | 15 septembre | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Norvège | 8 décembre | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Nouvelle-Zélande | 2 octobre | 2007 | 2 avril | 2008 |
| Tokelau | 2 octobre | 2007 | 2 avril | 2008 |
| Pakistan | 3 février | 2009 | 3 août | 2009 |
| Palestine | 29 décembre | 2017 | 29 juin | 2018 |
| Panama | 29 novembre | 2010 | 29 mai | 2011 |
| Paraguay | 3 décembre | 2008 | 3 juin | 2009 |
| Pays-Basa | 18 juillet | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 28 avril | 2014 | 28 avril | 2014 |
| Pérou | 29 mai | 2009 | 29 novembre | 2009 |
| Philippines | 10 mai | 2022 | 10 novembre | 2022 |
| Pologne | 26 septembre | 2011 | 26 mars | 2012 |
| Portugal | 22 février | 2008 | 22 août | 2008 |
| Qatar | 16 novembre | 2009 | 16 mai | 2010 |
| République dominicaine | 21 juin | 2010 | 21 décembre | 2010 |
| République tchèque | 6 juin | 2006 | 6 décembre | 2006 |
| Roumanie | 29 janvier | 2008 | 29 juillet | 2008 |
| Royaume-Uni | 13 mai | 2024 | 13 novembre | 2024 |
| Russie | 21 juillet | 2008 | 21 janvier | 2009 |
| Saint-Siège* | 13 décembre | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 6 décembre | 2010 | 6 juin | 2011 |
| Sénégal | 6 novembre | 2008 | 6 mai | 2009 |
| Sierra Leone | 30 septembre | 2004 | 12 novembre | 2006 |
| Slovaquie | 23 mars | 2006 | 12 novembre | 2006 |
| Slovénie | 22 février | 2007 | 22 août | 2007 |
| Suède | 2 juin | 2004 | 12 novembre | 2006 |
| Suisse | 12 mai | 2006 | 12 novembre | 2006 |
| Tadjikistan | 18 mai | 2006 | 18 novembre | 2006 |
| Trinité-et-Tobago | 29 juillet | 2024 | 29 janvier | 2025 |
| Tunisie | 7 mars | 2008 | 7 septembre | 2008 |
| Turkménistan | 23 juillet | 2012 | 23 janvier | 2013 |
| Ukraine | 17 mai | 2005 | 12 novembre | 2006 |
| Uruguay | 7 août | 2007 | 7 février | 2008 |
| Zambie | 25 septembre | 2013 | 25 mars | 2014 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation des Nations Unies (ONU):http://treaties.un.orgou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Pour le Royaume en Europe. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.515.091.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581",
"documentDate": "2003-11-28",
"inForceSince": "2006-11-12"
},
"content": {
"number": "0.515.091.4",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.515.091.4",
"hash": "8363546aa157084e8d33f10afa625dfd5dbc35c7d7450d157b94b3b13fcaf23c",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.515.091.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:16.637Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-581-20250121-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581",
"documentDate": "2003-11-28",
"inForceSince": "2006-11-12",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-581-20250121-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml"
},
{
"title": "Protocole du 28 novembre 2003 relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V) (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-581-20250121-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-581-20250121-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/fr/xml"
}
}