0.520.3•Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
0.520.3Multilateral International Treaty15 août 1962
Conclue à La Haye le 14 mai 1954
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 mars 19621
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 15 mai 1962
Entrée en vigueur pour la Suisse le 15 août 1962
(État le 1eravril 2025)
Les Hautes Parties contractantes,
constatant que les biens culturels ont subi de graves dommages au cours des derniers conflits et qu’ils sont, par suite du développement de la technique de la guerre, de plus en plus menacés de destruction,
convaincues que les atteintes portées aux biens culturels, à quelque peuple qu’ils appartiennent, constituent des atteintes au patrimoine culturel de l’humanité entière, étant donné que chaque peuple apporte sa contribution à la culture mondiale,
considérant que la conservation du patrimoine culturel présente une grande importance pour tous les peuples du monde et qu’il importe d’assurer à ce patrimoine une protection internationale,
guidées par les principes concernant la protection des biens culturels en cas de conflit armé établis dans les Conventions de La Haye de 18992et de 19073et dans le Pacte de Washington du 15 avril 19354;
considérant que, pour être efficace, la protection de ces biens doit être organisée dès le temps de paix par des mesures tant nationales qu’internationales,
résolues à prendre toutes les dispositions possibles pour protéger les biens culturels,
sont convenues des dispositions qui suivent:
Aux fins de la présente Convention, sont considérés comme biens culturels, quels que soient leur origine ou leur propriétaire:
Aux fins de la présente Convention, la protection des biens culturels comporte la sauvegarde et le respect de ces biens.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à préparer, dès le temps de paix, la sauvegarde des biens culturels situés sur leur propre territoire contre les effets prévisibles d’un conflit armé, en prenant les mesures qu’Elles estiment appropriées.
Conformément aux dispositions de l’art. 16, les biens culturels peuvent être munis d’un signe distinctif de nature à faciliter leur identification.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à assurer l’immunité des biens culturels sous protection spéciale en s’interdisant, dès l’inscription au Registre international, tout acte d’hostilité à leur égard et, sauf dans les cas prévus au par. 5 de l’art. 8, toute utilisation de ces biens ou de leurs abords à des fins militaires.
Au cours d’un conflit armé, les biens culturels sous protection spéciale doivent être munis du signe distinctif défini à l’article 16 et être ouverts à un contrôle de caractère international, ainsi qu’il est prévu au Règlement d’exécution6.
Le personnel affecté à la protection des biens culturels doit, dans la mesure compatible avec les exigences de la sécurité, être respecté dans l’intérêt de ces biens et, s’il tombe aux mains de la partie adverse, pouvoir continuer à exercer ses fonctions lorsque les biens culturels dont il a la charge tombent également entre les mains de la partie adverse.
Les modalités d’application de la présente Convention sont déterminées dans le Règlement d’exécution10qui en est partie intégrante.
La présente Convention et son Règlement d’exécution11sont appliqués avec le concours des Puissances protectrices chargées de sauvegarder les intérêts des Parties au conflit.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à diffuser le plus largement possible, en temps de paix et en temps de conflit armé, le texte de la présente Convention et de son Règlement d’exécution14dans leur pays respectifs. Elles s’engagent notamment à en incorporer l’étude dans les programmes d’instruction militaire et, si possible, civile, de telle manière que les principes en puissent être connus de l’ensemble de la population, en particulier des forces armées et du personnel affecté à la protection des biens culturels.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à prendre, dans le cadre de leur système de droit pénal, toutes mesures nécessaires pour que soient recherchées et frappées de sanctions pénales ou disciplinaires les personnes, quelle que soit leur nationalité, qui ont commis ou donné l’ordre de commettre une infraction à la présente Convention.
1. La présente Convention est établie en anglais, en espagnol, en français et en russe, les quatre textes faisant également foi.
2. L’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture fera établir des traductions dans les autres langues officielles de sa Conférence générale.
La présente Convention portera la date du 14 mai 1954 et restera ouverte jusqu’à la date du 31 décembre 1954 à la signature de tous les États invités à la Conférence qui s’est réunie à La Haye du 21 avril 1954 au 14 mai 1954.
1. La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires conformément à leurs procédures constitutionnelles respectives.
2. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.
À dater du jour de son entrée en vigueur, la présente Convention sera ouverte à l’adhésion de tous les États visés à l’art. 30, non signataires, de même qu’à celle de tout autre État invité à y adhérer par le Conseil exécutif de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. L’adhésion se fera par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.
1. La présente Convention entrera en vigueur trois mois après que cinq instruments de ratification auront été déposés.
2. Ultérieurement, elle entrera en vigueur, pour chaque Haute Partie contractante, trois mois après le dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion.
3. Les situations prévues aux art. 18 et 19 donneront effet immédiat aux ratifications et aux adhésions déposées par les Parties au conflit avant ou après le début des hostilités ou de l’occupation. Dans ces cas le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture fera, par la voie la plus rapide, les communications prévues à l’art. 38.
1. Les États parties à la Convention à la date de son entrée en vigueur prendront, chacun en ce qui le concerne, toutes les mesures requises pour sa mise en application effective dans un délai de six mois.
2. Ce délai sera de six mois à compter du dépôt de l’instrument de ratification ou d’adhésion, pour tous les États qui déposeraient leur instrument de ratification ou d’adhésion après la date d’entrée en vigueur de la Convention.
Toute Haute Partie contractante pourra, au moment de la ratification ou de l’adhésion, ou à tout moment ultérieur, déclarer par une notification adressée au Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, que la présente Convention s’étendra à l’ensemble ou à l’un quelconque des territoires dont elle assure les relations internationales. La dite notification prendra effet trois mois après la date de sa réception.
1. Dans les rapports entre Puissances qui sont liées par les Conventions de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (IV) et concernant le bombardement par des forces navales en temps de guerre (IX)17, qu’il s’agisse de celles du 29 juillet 1899 ou de celles du 18 octobre 1907, et qui sont Parties à la présente Convention, cette dernière complétera la susdite Convention (IX) et le Règlement annexé à la susdite Convention (IV) et remplacera le signe défini à l’art. 5 de la susdite Convention (IX) par le signe défini à l’art. 16 de la présente Convention pour les cas dans lesquels celle‑ci et son Règlement d’exécution18prévoient l’emploi de ce signe distinctif.
2. Dans les rapports entre Puissances liées par le Pacte de Washington du 15 avril 193519pour la protection d’institutions artistiques et scientifiques et de monuments historiques (Pacte Roerich) et qui sont Parties à la présente Convention, cette dernière complétera le Pacte Roerich et remplacera le drapeau distinctif défini à l’Art. III du Pacte par le signe défini à l’art. 16 de la présente Convention, pour les cas dans lesquels celle‑ci et son Règlement d’exécution prévoient l’emploi de ce signe distinctif.
1. Chacune des Hautes Parties contractantes aura la faculté de dénoncer la présente Convention en son nom propre ou au nom de tout territoire dont elle assure les relations internationales.
2. La dénonciation sera notifiée par un instrument écrit déposé auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.
3. La dénonciation prendra effet une année après réception de l’instrument de dénonciation. Si toutefois, au moment de l’expiration de cette année, la Partie dénonçante se trouve impliquée dans un conflit armé, l’effet de la dénonciation demeurera suspendu jusqu’à la fin des hostilités et en tout cas aussi longtemps que les opérations de rapatriement des biens culturels ne seront pas terminées.
Le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture informera les États visés aux art. 30 et 32, ainsi que l’Organisation des Nations Unies, du dépôt de tous les instruments de ratification, d’adhésion ou d’acceptation mentionnés aux art. 31, 32 et 39, de même que des notifications et dénonciations respectivement prévues aux art. 35, 37 et 39.
1. Chacune des Hautes Parties contractantes peut proposer des amendements à la présente Convention et à son Règlement d’exécution20. Tout amendement ainsi proposé sera communiqué au Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, qui en transmettra le texte à toutes les Hautes Parties contractantes auxquelles il demandera en même temps de faire connaître dans les quatre mois:
2. Le Directeur général transmettra les réponses reçues en application du premier paragraphe du présent article à toutes les Hautes Parties contractantes.
3. Si toutes les Hautes Parties contractantes qui ont, dans le délai prévu, fait connaître leurs vues au Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture conformément à l’alinéa b du paragraphe premier du présent article, informent le Directeur général qu’Elles sont d’avis d’adopter l’amendement sans qu’une conférence se réunisse, notification de leur décision sera faite par le Directeur général conformément à l’art. 38. L’amendement prendra effet, à l’égard de toutes les Hautes Parties contractantes, dans un délai de 90 jours à dater de cette notification.
4. Le Directeur général convoquera une conférence des Hautes Parties contractantes en vue d’étudier l’amendement proposé, si la demande lui en est faite par plus d’un tiers des Hautes Parties contractantes.
5. Les amendements à la Convention ou à son Règlement d’exécution soumis à la procédure prévue au paragraphe précédent n’entreront en vigueur qu’après avoir été adoptés à l’unanimité par les Hautes Parties contractantes représentées à la conférence et avoir été acceptés par chacune des Hautes Parties contractantes.
6. L’acceptation par les Hautes Parties contractantes des amendements à la Convention ou à son Règlement d’exécution qui auront été adoptés par la conférence visée aux par. 4 et 5, s’effectuera par le dépôt d’un instrument formel auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.
7. Après l’entrée en vigueur d’amendements à la présente Convention ou à son Règlement d’exécution, seul le texte ainsi modifié de ladite Convention ou de son Règlement d’exécution restera ouvert à la ratification ou à l’adhésion.
Conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies21, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.
En foi de quoi, les soussignés dûment autorisés ont signé la présente Convention.
Fait à La Haye, le 14 mai 1954, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, et dont des copies certifiées conformes seront remises à tous les États visés aux articles 30 et 32, ainsi qu’à l’Organisation des Nations Unies.
(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 26 octobre | 2017 | 26 janvier | 2018 |
| Afrique du Sud | 18 décembre | 2003 A | 18 mars | 2004 |
| Albanie | 20 décembre | 1960 A | 20 mars | 1961 |
| Allemagne | 11 août | 1967 | 11 novembre | 1967 |
| Angola | 7 février | 2012 A | 7 mai | 2012 |
| Arabie Saoudite | 20 janvier | 1971 A | 20 avril | 1971 |
| Argentine | 22 mars | 1989 A | 22 juin | 1989 |
| Arménie | 5 septembre | 1993 S | 21 décembre | 1991 |
| Australie | 19 septembre | 1984 | 19 décembre | 1984 |
| Autriche | 25 mars | 1964 | 25 juin | 1964 |
| Azerbaïdjan | 20 septembre | 1993 A | 20 décembre | 1993 |
| Bahreïn | 26 août | 2008 A | 26 novembre | 2008 |
| Bangladesh | 23 juin | 2006 A | 23 septembre | 2006 |
| Barbade | 9 avril | 2002 A | 9 juillet | 2002 |
| Bélarus | 7 mai | 1957 | 7 août | 1957 |
| Belgique | 16 septembre | 1960 | 16 décembre | 1960 |
| Bénin | 17 avril | 2012 A | 17 juillet | 2012 |
| Bolivie | 17 novembre | 2004 A | 17 février | 2005 |
| Bosnie et Herzégovine | 12 juillet | 1993 S | 6 mars | 1992 |
| Botswana | 3 janvier | 2002 A | 3 avril | 2002 |
| Brésil | 12 septembre | 1958 | 12 décembre | 1958 |
| Bulgarie | 7 août | 1956 A | 7 novembre | 1956 |
| Burkina Faso | 18 décembre | 1969 A | 18 mars | 1970 |
| Cambodge | 4 avril | 1962 | 4 juillet | 1962 |
| Cameroun | 12 octobre | 1961 A | 12 janvier | 1962 |
| Canada | 11 décembre | 1998 A | 11 mars | 1999 |
| Chili | 11 septembre | 2008 A | 11 décembre | 2008 |
| Chine | 5 janvier | 2000 A | 5 avril | 2000 |
| Chypre | 9 septembre | 1964 A | 9 décembre | 1964 |
| Colombie | 18 juin | 1998 A | 18 septembre | 1998 |
| Congo (Kinshasa) | 18 avril | 1961 A | 18 juillet | 1961 |
| Costa Rica | 3 juin | 1998 A | 3 septembre | 1998 |
| Côte d’Ivoire | 24 janvier | 1980 A | 24 avril | 1980 |
| Croatie | 1erjuillet | 1992 S | 8 octobre | 1991 |
| Cuba | 26 novembre | 1957 | 26 février | 1958 |
| Danemark | 26 mars | 2003 | 26 juin | 2003 |
| Djibouti | 9 avril | 2018 A | 9 juillet | 2018 |
| Égypte | 17 août | 1955 | 7 août | 1956 |
| El Salvador | 19 juillet | 2001 | 19 octobre | 2001 |
| Équateur | 2 octobre | 1956 | 2 janvier | 1957 |
| Érythrée | 6 août | 2004 A | 6 novembre | 2004 |
| Espagne | 7 juillet | 1960 | 7 octobre | 1960 |
| Estonie | 4 avril | 1995 A | 4 juillet | 1995 |
| États-Unis | 13 juin | 2009 | 13 septembre | 2009 |
| Éthiopie | 31 août | 2015 A | 30 novembre | 2015 |
| Finlande | 16 septembre | 1994 A | 16 décembre | 1994 |
| France | 7 juin | 1957 | 7 septembre | 1957 |
| Gabon | 4 décembre | 1961 A | 4 mars | 1962 |
| Géorgie | 4 novembre | 1992 S | 21 décembre | 1991 |
| Ghana | 25 juillet | 1960 A | 25 octobre | 1960 |
| Grèce | 9 février | 1981 | 9 mai | 1981 |
| Guatemala | 2 octobre | 1985 A | 2 janvier | 1986 |
| Guinée | 20 septembre | 1960 A | 20 décembre | 1960 |
| Guinée équatoriale | 19 novembre | 2003 A | 19 février | 2004 |
| Honduras | 25 octobre | 2002 A | 25 janvier | 2003 |
| Hongrie | 17 mai | 1956 | 17 août | 1956 |
| Inde | 16 juin | 1958 | 16 septembre | 1958 |
| Indonésie | 10 janvier | 1967 | 10 avril | 1967 |
| Iran | 22 juin | 1959 | 22 septembre | 1959 |
| Iraq | 21 décembre | 1967 | 21 mars | 1968 |
| Irlande | 17 mai | 2018 | 17 août | 2018 |
| Islande | 5 décembre | 2022 A | 5 mars | 2023 |
| Israël | 3 octobre | 1957 | 3 janvier | 1958 |
| Italie | 9 mai | 1958 | 9 août | 1958 |
| Japon | 10 septembre | 2007 A | 10 décembre | 2007 |
| Jordanie | 2 octobre | 1957 | 2 janvier | 1958 |
| Kazakhstan | 14 mars | 1997 S | 21 décembre | 1991 |
| Kirghizistan | 3 juillet | 1995 A | 3 octobre | 1995 |
| Koweït | 6 juin | 1969 A | 6 septembre | 1969 |
| Lettonie | 19 décembre | 2003 A | 19 mars | 2004 |
| Liban | 1erjuin | 1960 | 1erseptembre | 1960 |
| Libye | 19 novembre | 1957 | 19 février | 1958 |
| Liechtenstein | 28 avril | 1960 A | 28 juillet | 1960 |
| Lituanie | 27 juillet | 1998 A | 27 octobre | 1998 |
| Luxembourg | 29 septembre | 1961 | 29 décembre | 1961 |
| Macédoine du Nord | 30 avril | 1997 S | 17 novembre | 1991 |
| Madagascar | 3 novembre | 1961 A | 3 février | 1962 |
| Malaisie | 12 décembre | 1960 A | 12 mars | 1961 |
| Mali | 18 mai | 1961 A | 18 août | 1961 |
| Malte | 15 juillet | 2024 A | 15 octobre | 2024 |
| Maroc | 30 août | 1968 A | 30 novembre | 1968 |
| Mauricea | 22 septembre | 2006 A | 22 décembre | 2006 |
| Mauritanie | 7 juillet | 2023 A | 7 octobre | 2023 |
| Mexique | 7 mai | 1956 | 7 août | 1956 |
| Moldova | 9 décembre | 1999 A | 9 mars | 2000 |
| Monaco | 10 décembre | 1957 | 10 mars | 1958 |
| Mongolie | 4 novembre | 1964 A | 4 février | 1965 |
| Monténégro | 26 avril | 2007 S | 3 juin | 2006 |
| Myanmar | 10 février | 1956 | 7 août | 1956 |
| Nicaragua | 25 novembre | 1959 | 25 février | 1960 |
| Niger | 6 décembre | 1976 A | 6 mars | 1977 |
| Nigéria | 5 juin | 1961 A | 5 septembre | 1961 |
| Norvège | 19 septembre | 1961 | 19 décembre | 1961 |
| Nouvelle-Zélandeb | 24 juillet | 2008 | 24 octobre | 2008 |
| Oman | 26 octobre | 1977 A | 26 janvier | 1978 |
| Ouzbékistan | 21 février | 1996 A | 21 mai | 1996 |
| Pakistan | 27 mars | 1959 A | 27 juin | 1959 |
| Palestine | 22 mars | 2012 A | 22 juin | 2012 |
| Panama | 17 juillet | 1962 A | 17 octobre | 1962 |
| Paraguay | 9 novembre | 2004 A | 9 février | 2005 |
| Pays-Bas | 14 octobre | 1958 | 14 janvier | 1959 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 10 janvier | 2011 | 10 janvier | 2011 |
| Pérou | 21 juillet | 1989 A | 21 octobre | 1989 |
| Pologne | 6 août | 1956 | 6 novembre | 1956 |
| Portugal | 4 août | 2000 | 4 novembre | 2000 |
| Qatar | 31 juillet | 1973 A | 31 octobre | 1973 |
| République dominicaine | 5 janvier | 1960 A | 5 avril | 1960 |
| République tchèque | 26 mars | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 21 mars | 1958 | 21 juin | 1958 |
| Royaume-Uni* ** | 12 septembre | 2017 | 12 décembre | 2017 |
| Russie | 4 janvier | 1957 | 4 avril | 1957 |
| Rwanda | 28 décembre | 2000 A | 28 mars | 2001 |
| Saint-Marin | 9 février | 1956 | 7 août | 1956 |
| Saint-Siège | 24 février | 1958 A | 24 mai | 1958 |
| Sénégal | 17 juin | 1987 A | 17 septembre | 1987 |
| Serbie | 11 septembre | 2001 S | 27 avril | 1992 |
| Seychelles | 8 octobre | 2003 A | 8 janvier | 2004 |
| Slovaquie | 31 mars | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Slovénie | 5 novembre | 1992 S | 25 juin | 1991 |
| Soudan | 23 juillet | 1970 A | 23 octobre | 1970 |
| Sri Lanka | 11 mai | 2004 A | 11 août | 2004 |
| Suède | 22 janvier | 1985 A | 22 avril | 1985 |
| Suisse | 15 mai | 1962 A | 15 août | 1962 |
| Syrie | 6 mars | 1958 | 6 juin | 1958 |
| Tadjikistan | 28 août | 1992 S | 21 décembre | 1991 |
| Tanzanie | 23 septembre | 1971 A | 23 décembre | 1971 |
| Tchad | 17 juin | 2008 A | 17 septembre | 2008 |
| Togo | 24 janvier | 2017 A | 24 avril | 2017 |
| Thaïlande | 2 mai | 1958 A | 2 août | 1958 |
| Tunisie | 28 janvier | 1981 A | 28 avril | 1981 |
| Turkménistan | 22 janvier | 2018 A | 22 avril | 2018 |
| Turquie | 15 décembre | 1965 A | 15 mars | 1966 |
| Ukraine | 6 février | 1957 | 6 mai | 1957 |
| Uruguay | 24 septembre | 1999 | 24 décembre | 1999 |
| Venezuela | 9 mai | 2005 A | 9 août | 2005 |
| Yémen | 6 février | 1970 A | 6 mai | 1970 |
| Zimbabwe | 9 juin | 1998 A | 9 septembre | 1998 |
| * Réserves et déclarations. ** Objections. Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO):www.unesco.org/fr/legal-affairs/convention-protection-cultural-property-event-armed-conflict-regulations-execution-convention?hub=415ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a La convention s’applique à l’Île Maurice, Rodrigues, Agalega, Tromelin, Cargados Carjos et l’Archipel de Chagos y compris Diego Garcia et toute autre île faisant partie de l’État de Maurice. b La Convention ne s’applique pas au Tokélaou. |
RO 1962 1039 ↩
RS 0.515.111 ↩
RS 0.515.112 ↩
La Suisse n’est pas partie à ce pacte. ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.515.125 ↩
RS 0.520.31 ↩
La Suisse n’est pas partie à ce pacte. ↩
RS 0.520.31 ↩
RS 0.120 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.520.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045",
"documentDate": "1954-05-14",
"inForceSince": "1962-08-15"
},
"content": {
"number": "0.520.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.520.3",
"hash": "389a72225dfee58bd09d103f17bcef648ea9487442ef0b0eab66a729659a9de2",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.520.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:17.458Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-1007_1041_1045-20250401-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045",
"documentDate": "1954-05-14",
"inForceSince": "1962-08-15",
"manifestations": [
{
"title": "Haager Abkommen vom 14. Mai 1954 für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-1007_1041_1045-20250401-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/de/xml"
},
{
"title": "Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-1007_1041_1045-20250401-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione dell'Aia del 14 maggio 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1962-1007_1041_1045-20250401-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045/20250401/fr/xml"
}
}