0.631.242.011•Convention douanière relative à l’importation temporaire de matériel scientifique
0.631.242.011Multilateral International Treaty14 févr. 1974
Conclue à Bruxelles le 11 juin 1968
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 juin 19731
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 novembre 1973
Entrée en vigueur pour la Suisse le 14 février 1974
(État le 14 juin 2005)
Préambule
Les Parties contractantes à la présente Convention, élaborée sous les auspices du Conseil de Coopération Douanière avec le concours de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture (UNESCO),
Considérant que le développement de la recherche scientifique et de l’enseignement constitue un facteur déterminant de progrès économique et social,
Convaincues que l’adoption de facilités générales relatives à l’importation temporaire en franchise des droits et taxes du matériel destiné à la recherche scientifique ou à l’enseignement peut y contribuer efficacement,
Sont convenues de ce qui suit:
Aux fins de la présente Convention, on entend: (a) par «matériel scientifique»: les instruments, appareils, machines et leurs accessoires utilisés aux fins de la recherche scientifique ou de l’enseignement; (b) par «droits et taxes à l’importation»: les droits de douane et tous autres droits, taxes et redevances ou impositions diverses qui sont perçus à l’importation ou à l’occasion de l’importation des marchandises, à l’exception des redevances et impositions dont le montant est limité au coût approximatif des services rendus, (c) par «admission temporaire»: l’importation temporaire en franchise de droits et taxes à l’importation, sans prohibitions ni restrictions d’importation, à charge de réexportation; (d) par «établissements agréés»: des établissements scientifiques ou d’enseignement, publics ou privés, dont l’objet est essentiellement non lucratif, qui ont été agréés par les autorités compétentes du pays d’importation pour recevoir le matériel scientifique en admission temporaire; (e) par «ratification»: la ratification proprement dite, l’acceptation ou l’approbation; (f) par «Conseil»: l’organisation instituée par la Convention portant création d’un Conseil de Coopération Douanière, conclue à Bruxelles le 15 décembre 19502.
Chaque Partie Contractante s’engage à accorder l’admission temporaire: (a) au matériel scientifique destiné à être utilisé, dans son territoire, exclusivement aux fins de la recherche scientifique ou de l’enseignement; (b) aux pièces de rechange se rapportant au matériel scientifique placé en admission temporaire en vertu du paragraphe (a) ci‑dessus; (c) aux outils spécialement conçus pour l’entretien, le contrôle, le calibrage ou la réparation du matériel scientifique utilisé, dans son territoire, exclusivement aux fins de la recherche scientifique ou de l’enseignement.
L’admission temporaire du matériel scientifique, des pièces de rechange et des outils peut être subordonnée aux conditions suivantes: (a) qu’ils soient importés par des établissements agréés et soient utilisés sous le contrôle et la responsabilité de ces établissements; (b) qu’ils soient utilisés, dans le pays d’importation, à des fins non commerciales; (c) qu’ils soient importés en nombre raisonnable compte tenu de leur destination; (d) qu’ils soient susceptibles d’êtres identifiés lors de leur réexportation; (e) qu’ils demeurent, pendant le séjour dans le pays d’importation, la propriété d’une personne physique domiciliée à l’étranger ou d’une personne morale ayant son siège à l’étranger.
Chaque Partie Contractante peut suspendre, en totalité ou en partie, les engagements qu’elle a pris en vertu de la présente Convention lorsque des marchandises de valeur scientifique équivalente au matériel scientifique ou aux pièces de rechange dont l’admission temporaire est envisagée sont produites et disponibles dans le pays d’importation.
Chaque Partie Contractante s’engage, dans tous les cas où elle l’estime possible, à ne pas exiger la constitution d’une garantie pour le montant des droits et taxes à l’importation et à se contenter d’un engagement écrit. Ledit engagement peut être exigé soit à l’occasion de chaque importation, soit à titre général pour une période déterminée ou, le cas échéant, pour la durée de l’agrément accordé à l’établissement.
La réexportation du matériel scientifique placé en admission temporaire peut s’effectuer en une ou plusieurs fois, par tout bureau de douane ouvert à ces opérations, même s’il est différent du bureau d’importation.
Le matériel scientifique placé en admission temporaire peut recevoir une destination autre que la réexportation et notamment être mis à la consommation intérieure sous réserve qu’il soit satisfait aux conditions et aux formalités prévues par les loi et règlements du pays d’importation temporaire.
En cas d’accident dûment établi, nonobstant l’obligation de réexportation prévue par la présente Convention, la réexportation de tout ou partie du matériel scientifique gravement endommagé n’est pas exigée pourvu qu’il soit, selon la décision des autorités douanières: (a) soumis aux droits et taxes à l’importation dus en J’espèce; ou (b) abandonné libre de tous frais au Trésor publie du pays d’importation temporaire; ou (c) détruit sous contrôle officiel, sans qu’il puisse en résulter de frais pour le Trésor publie du pays d’importation temporaire.
Les dispositions prévues à l’Article 9 ci‑dessus s’appliquent également aux pièces qui ont été remplacées à la suite de la réparation du matériel scientifique ou de modifications apportées à celui‑ci durant son séjour dans le territoire d’importation temporaire.
Les dispositions des Articles 6 à 9 s’appliquent également aux pièces de rechange et aux outils visés à l’Article 2.
Les dispositions de la présente Convention établissent des facilités minima et ne mettent pas obstacle à l’application de facilités plus grandes que certaines Parties Contractantes accordent ou accorderaient soit par des dispositions unilatérales, soit en vertu d’accords bilatéraux ou multilatéraux.
Pour l’application de la présente Convention, les territoires des Parties Contractantes qui forment une union douanière ou économique peuvent être considérés comme un seul territoire.
Les dispositions de la présente Convention ne mettent pas obstacle à l’application des prohibitions et restrictions dérivant des lois et règlements nationaux et fondées sur des considérations de moralité ou d’ordre publics, de sécurité publique, d’hygiène ou de santé publiques, ou se rapportant à la protection des brevets et marques de fabrique.
Toute infraction aux dispositions de la présente Convention, toute substitution, fausse déclaration ou manœuvre ayant pour effet de faire bénéficier indûment une personne (physique ou morale) ou un matériel des facilités prévues par la présente Convention, expose le contrevenant, dans le pays où l’infraction est commise, aux sanctions prévues par les lois et règlements de ce pays et, le cas échéant, au paiement des droits et taxes a l’importation exigibles.
Aucune réserve à la présente Convention n’est admise.
Le Secrétaire Général du Conseil notifie à toutes les Parties Contractantes ainsi qu’aux autres Etats signataires, au Secrétaire Général des Nations Unies et au Directeur Général de ]’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture (UNESCO): (a) les signatures, ratifications et adhésions visées à l’Article 19 de la présente Convention; (b) la date à laquelle la présente Convention entre en vigueur conformément à l’Article 20; (c) les dénonciations reçues conformément à l’Article 21; (d) les amendements réputés acceptés conformément à l’Article 22 ainsi que la date de leur entrée en vigueur; (e) les notifications reçues conformément à l’Article 23.
Conformément à l’Article 102 de la Charte des Nations Unies3, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Secrétaire Générale du Conseil.
En foi de quoi, les soussignés à ce dûment autorisés ont signé la présente Convention.Fait à Bruxelles, le onze juin mil neuf cent soixante‑huit, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé auprès du Secrétaire Général du Conseil qui en transmettra des copies certifiées conformes à tous les Etats visés au paragraphe 1 de l’Article 19 de la présente Convention.
| Etats parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud | 28 septembre | 1971 A | 28 décembre | 1971 | |
| Algérie | 5 août | 1969 A | 5 novembre | 1969 | |
| Allemagne | 10 juin | 1969 Si | 10 septembre | 1969 | |
| Arabie Saoudite | 26 mai | 1970 | 26 août | 1970 | |
| Australie | 30 juin | 1969 Si | 30 septembre | 1969 | |
| Ile Christmas | 10 septembre | 1969 | 10 décembre | 1969 | |
| Ile Norfolk | 10 septembre | 1969 | 10 décembre | 1969 | |
| Iles Cocos | 10 septembre | 1969 | 10 décembre | 1969 | |
| Autriche | 29 mars | 1972 | 29 juin | 1972 | |
| Belgique | 12 novembre | 1970 A | 12 février | 1971 | |
| Bénin | 16 janvier | 1969 Si | 5 septembre | 1969 | |
| Cameroun | 5 décembre | 1969 A | 5 mars | 1970 | |
| Canada | 24 juillet | 1974 A | 24 octobre | 1974 | |
| Chili | 3 avril | 1970 A | 3 juillet | 1970 | |
| Chine | 4 février | 1972 | 4 mai | 1972 | |
| Macaoa | 7 décembre | 2000 | 20 décembre | 1999 | |
| Chypre | 12 février | 1971 | 12 mai | 1971 | |
| Corée (Sud) | 18 juin | 1982 A | 18 septembre | 1982 | |
| Danemark | 5 juin | 1969 Si | 5 septembre | 1969 | |
| Equateur | 23 septembre | 1969 | 23 décembre | 1969 | |
| Espagne | 26 février | 1971 A | 26 mai | 1971 | |
| Fidji | 17 mars | 1971 A | 17 juin | 1971 | |
| France | 22 mai | 1969 Si | 5 septembre | 1969 | |
| Gabon | 25 août | 1969 A | 25 novembre | 1969 | |
| Ghana | 15 janvier | 1969 Si | 5 septembre | 1969 | |
| Grèce | 23 janvier | 1974 A | 23 avril | 1974 | |
| Hongrie | 25 février | 1976 A | 25 mai | 1976 | |
| Inde | 9 mars | 1971 A | 9 juin | 1971 | |
| Iran | 21 janvier | 1970 A | 21 avril | 1970 | |
| Israël | 5 novembre | 1970 A | 5 février | 1971 | |
| Italie | 6 mai | 1975 A | 6 août | 1975 | |
| Kenya | 31 août | 1983 A | 1erdécembre | 1983 | |
| Lesotho | 27 janvier | 1982 A | 27 avril | 1982 | |
| Liban | 7 mai | 1971 | 7 août | 1971 | |
| Libye | 18 juin | 1969 Si | 18 septembre | 1969 | |
| Luxembourg | 9 mars | 1972 A | 9 juin | 1972 | |
| Mali | 31 juillet | 1987 A | 31 octobre | 1987 | |
| Maroc | 22 juin | 1978 | 22 septembre | 1978 | |
| Mexique | 19 juillet | 1972 A | 19 octobre | 1972 | |
| Niger | 21 février | 1969 Si | 5 septembre | 1969 | |
| Nouvelle-Zélande | 28 novembre | 1977 A | 28 février | 1978 | |
| Ouganda | 11 juillet | 1989 A | 11 octobre | 1989 | |
| Pays-Bas | 20 octobre | 1970 A | 20 janvier | 1971 | |
| Philippines | 10 avril | 1973 | 10 juillet | 1973 | |
| Pologne | 14 juin | 1971 | 14 septembre | 1971 | |
| Portugal | 19 octobre | 1971 A | 19 janvier | 1972 | |
| République tchèque | 1erjanvier | 1993 S | 4 mai | 1970 | |
| Roumanie | 7 décembre | 1970 A | 7 mars | 1971 | |
| Royaume-Uni | 30 juin | 1969 Si | 30 septembre | 1969 | |
| Bermudes | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Gibraltar | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Guernesey | 15 décembre | 1969 | 15 mars | 1970 | |
| Ile de Man | 15 décembre | 1969 | 15 mars | 1970 | |
| Iles Pitcairn (Ducie, Oeno, Henderson et Pitcairn) | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Iles Vierges britanniques | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Jersey | 15 janvier | 1970 | |||
| Montserrat | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Sainte-Hélène | 4 septembre | 1970 | 4 décembre | 1970 | |
| Salomon, Iles | 2 avril | 1982 A | 2 juillet | 1982 | |
| Sénégal | 19 mai | 1971 A | 19 août | 1971 | |
| Singapour | 8 septembre | 1969 A | 8 décembre | 1969 | |
| Slovaquie | 5 février | 1993 S | 4 mai | 1970 | |
| Sri Lanka | 23 mai | 1991 A | 23 août | 1991 | |
| Suisse* | 14 novembre | 1973 | 14 février | 1974 | |
| Syrie | 24 octobre | 1974 A | 24 janvier | 1975 | |
| Tchad | 30 juin | 1969 Si | 30 septembre | 1969 | |
| Thaïlande | 16 octobre | 1970 A | 16 janvier | 1971 | |
| Turquie | 17 mai | 1991 A | 17 août | 1991 | |
| Zimbabwe | 5 novembre | 1986 A | 5 février | 1987 | |
| * | Déclaration, voir ci-après. | ||||
| a | A partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 7 mars 2000, la Convention est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999. |
Suisse
La convention s'applique également à la Principauté du Liechtenstein, aussi longtemps que celle-ci reste liée à la Suisse par un traité d'union douanière4.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.242.011",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608",
"documentDate": "1968-06-11",
"inForceSince": "1974-02-14"
},
"content": {
"number": "0.631.242.011",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.242.011",
"hash": "1bf3be7870858f4ee726b75a7bb18e9d9c1ce6a88cc5512762c88ae477000205",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.242.011",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:18.222Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-608_608_608-20050614-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608",
"documentDate": "1968-06-11",
"inForceSince": "1974-02-14",
"manifestations": [
{
"title": "Zollübereinkommen vom 11. Juni 1968 über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-608_608_608-20050614-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml"
},
{
"title": "Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-608_608_608-20050614-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-608_608_608-20050614-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/fr/xml"
}
}