0.631.244.53•Convention douanière relative à l’importation temporaire des emballages
0.631.244.53Multilateral International Treaty31 juil. 1963
Conclue à Bruxelles le 6 octobre 1960
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 7 mars 19631
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 avril 1963
Entrée en vigueur pour la Suisse le 31 juillet 1963
(État le 26 juin 2020)
Préambule
Les Gouvernements signataires de la présente Convention,
réunis sous les auspices du Conseil de Coopération Douanière et des Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce2,
considérant les vœux exprimés par les représentants du commerce international qui souhaitent voir étendre le champ d’application du régime de l’importation temporaire en franchise,
désireux de faciliter le commerce international,
convaincus que l’adoption de règles générales relatives à l’importation temporaire en franchise des emballages apportera des avantages substantiels au commerce international,
sont convenus de ce qui suit:
Aux fins de la présente Convention on entend: (a) par «emballages» tous les articles servant, ou destinés à servir, d’emballages dans l’état où ils sont importés et notamment: (i) les contenants utilisés ou destinés à être utilisés pour l’emballage extérieur ou intérieur de marchandises; (ii) les supports utilisés ou destinés à être utilisés pour l’enroulement, le pliage ou la fixation de marchandises; sont exclus les matériaux d’emballage (paille, papier, fibres de verre, copeaux, etc.) importés en vrac; sont exclus également les engins de transport notamment les «containers» au sens donné à ce mot dans l’art. 1 (b) de la Convention douanière relative aux containers en date, à Genève, du 18 mai 19563; (b) par «droits à l’importation», les droits de douane et tous autres droits et taxes perçus à l’importation ou à l’occasion de l’importation, ainsi que tous les droits d’accise et taxes intérieures dont sont passibles les articles importés, à l’exclusion toutefois des redevances et impositions qui sont limitées au coût approximatif des services rendus et qui ne constituent pas une protection indirecte des produits nationaux ou des taxes de caractère fiscal à l’importation; (c) par «admission temporaire», l’importation temporaire en franchise de droits à l’importation, sans prohibitions ni restrictions d’importation, à charge de réexportation, (d) par «emballages pleins», les emballages utilisés avec d’autres marchandises; (e) par «marchandises contenues dans les emballages» les marchandises présentées avec les emballages pleins; (f) par «personne», à la fois les personnes physiques et les personnes morales.
L’admission temporaire est accordée aux emballages lorsqu’ils sont susceptibles d’être identifiés à la réexportation et que: (a) importés pleins, ils sont déclarés devoir être réexportés vides ou pleins; (b) importés vides, ils sont déclarés devoir être réexportés pleins; la réexportation devant, dans les deux cas, être effectuée par le bénéficiaire de l’admission temporaire.
Les dispositions de la présente Convention n’affectent en rien les législations des Parties Contractantes relatives à la liquidation des droits à l’importation sur les marchandises contenues dans les emballages.
Chaque Partie Contractante s’engage, dans tous les cas où elle l’estime possible, à ne pas exiger la constitution d’une garantie et à se contenter d’un engagement de réexporter les emballages.
La réexportation des emballages placés en admission temporaire aura lieu pour les emballages importés pleins dans les six mois et pour les emballages importés vides dans les trois mois qui suivront la date de l’importation. Pour des raisons valables, ces délais pourront être prorogés par les autorités douanières du pays d’importation dans les limites prescrites par leur législation.
La réexportation des emballages placés en admission temporaire pourra s’effectuer en une ou plusieurs fois et à destination de tout pays, par tout bureau de douane ouvert à ces opérations, même si ce bureau est différent de celui d’importation.
Les emballages placés en admission temporaire ne pourront, même occasionnellement, être utilisés à l’intérieur du pays d’importation, sauf en vue de l’exportation de marchandises. Dans le cas des emballages importés pleins, cette interdiction ne s’applique qu’à partir du moment où ils ont été vidés de leur contenu.
Toute infraction aux dispositions de la présente Convention, toute substitution, fausse déclaration ou manœuvre ayant pour effet de faire bénéficier indûment une personne ou un objet des régimes prévus par la présente Convention, exposera le contrevenant, dans le pays où l’infraction a été commise, aux sanctions prévues par la législation de ce pays, et, le cas échéant, au paiement des droits à l’importation exigibles.
Les dispositions de la présente Convention ne mettent pas obstacle à l’application des restrictions et contrôles dérivant des réglementations nationales et basés sur des considérations de moralité publique, de sécurité publique, d’hygiène ou de santé publique ou sur des considérations d’ordre vétérinaire ou phytopathologique.
Pour l’application de la présente Convention, les territoires des Parties Contractantes qui forment une union douanière ou économique peuvent être considérés comme un seul territoire.
Les dispositions de la présente Convention établissent des facilités minima et ne mettent pas obstacle à l’application de facilités plus grandes que certaines Parties Contractantes accordent ou accorderaient soit par des dispositions unilatérales, soit en vertu d’accords bilatéraux ou plurilatéraux.
Le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière notifiera à tous les États signataires et adhérents, au Secrétaire Général des Nations Unies et aux Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce5: (a) les signatures, ratifications et adhésions visées à l’art. 15; (b) la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément à l’art. 16; (c) les dénonciations notifiées conformément à l’art. 17; (d) l’entrée en vigueur de tout amendement conformément à l’art. 18; (e) les notifications reçues conformément à l’art. 19; (f) les déclarations et notifications reçues conformément aux par. 1 et 2 de l’art. 20.
Conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies6, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont signé la présente Convention.Fait à Bruxelles, le six octobre dix‑neuf cent soixante, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé auprès du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière qui en transmettra à tous les États signataires et adhérents des copies certifiées conformes.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud* | 11 octobre | 1973 A | 11 janvier | 1974 |
| Algérie* | 3 novembre | 1988 A | 3 février | 1989 |
| Allemagne | 11 juillet | 1969 | 11 octobre | 1969 |
| Autriche | 9 mars | 1962 | 10 juin | 1962 |
| Belgique | 27 juin | 1963 | 28 septembre | 1963 |
| Bulgarie | 5 août | 1969 A | 5 novembre | 1969 |
| Cambodge | 20 février | 1963 A | 21 mai | 1963 |
| Corée (Sud) | 21 octobre | 1975 A | 21 janvier | 1976 |
| Croatie | 29 septembre | 1994 A | 29 décembre | 1994 |
| Cuba* | 31 octobre | 1963 | 1erfévrier | 1964 |
| Danemark | 15 décembre | 1961 A | 15 mars | 1962 |
| Égypte | 25 mars | 1963 A | 26 juin | 1963 |
| Espagne* | 8 janvier | 1965 A | 9 avril | 1965 |
| Finlande | 23 avril | 1965 A | 24 juillet | 1965 |
| France | 26 janvier | 1961 Si | 15 mars | 1962 |
| Iran | 16 avril | 1968 A | 16 juillet | 1968 |
| Irlande | 15 septembre | 1965 A | 16 décembre | 1965 |
| Israël* | 2 juin | 1961 A | 15 mars | 1962 |
| Italie | 30 mai | 1963 | 31 août | 1963 |
| Kenya | 31 août | 1983 A | 1erdécembre | 1983 |
| Lesotho | 27 janvier | 1982 A | 27 avril | 1982 |
| Liechtenstein | 30 avril | 1963 | 31 juillet | 1963 |
| Luxembourg | 12 mai | 1964 | 13 août | 1964 |
| Norvège | 21 novembre | 1961 A | 15 mars | 1962 |
| Ouganda | 9 janvier | 1970 A | 9 avril | 1970 |
| Pays-Bas | 21 novembre | 1962 A | 22 février | 1963 |
| Aruba | 1erjanvier | 1986 | 1erjanvier | 1986 |
| Curaçao | 21 novembre | 1962 | 22 février | 1963 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 21 novembre | 1962 | 22 février | 1963 |
| Sint Maarten | 21 novembre | 1962 | 22 février | 1963 |
| Pologne | 29 juin | 1965 A | 30 septembre | 1965 |
| Portugal | 23 mai | 1990 A | 23 août | 1990 |
| République centrafricaine | 23 février | 1962 A | 24 mai | 1962 |
| République tchèque | 1erjanvier | 1993 S | 5 août | 1962 |
| Roumanie | 23 décembre | 1966 A | 23 mars | 1967 |
| Royaume-Uni* | 1eravril | 1977 A | 1erjuillet | 1977 |
| Gibraltar | 1eravril | 1977 A | 1erjuillet | 1977 |
| Guernesey | 18 octobre | 1978 A | 18 janvier | 1979 |
| Île de Man | 18 octobre | 1978 A | 18 janvier | 1979 |
| Jersey | 18 octobre | 1978 A | 18 janvier | 1979 |
| Montserrat | 1eravril | 1977 A | 1erjuillet | 1977 |
| Sainte-Hélène | 1eravril | 1977 A | 4 juillet | 1977 |
| Serbie | 27 décembre | 2001 S | 19 décembre | 1962 |
| Slovaquie | 1erjanvier | 1993 S | 5 août | 1962 |
| Slovénie | 23 novembre | 1992 A | 23 février | 1993 |
| Suède | 21 mars | 1961 Si | 15 mars | 1962 |
| Suisse* | 30 avril | 1963 | 31 juillet | 1963 |
| Turquie | 27 décembre | 1965 | 28 mars | 1966 |
| Zimbabwe | 18 février | 1987 A | 18 mai | 1987 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation mondiale des douanes: www.wcoomd.org/ > Français > A notre propos > Conventions et Accords, ou obtenus auprès de la Direction générale des douanes, Section des affaires internationales, 3003 Berne. |
1. Même réserve que l’Afrique du Sud.
2. La convention s’applique également à la principauté du Liechtenstein, aussi longtemps que celle‑ci reste liée à la Suisse par un traité d’union douanière7.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.244.53",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461",
"documentDate": "1960-10-06",
"inForceSince": "1963-07-31"
},
"content": {
"number": "0.631.244.53",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.244.53",
"hash": "74e89c5aec3c220f58c19b5b55d2d7bbacbfbb412bd751f9108ddcb43571d6d4",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.244.53",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:19.017Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-445_441_461-20200626-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461",
"documentDate": "1960-10-06",
"inForceSince": "1963-07-31",
"manifestations": [
{
"title": "Zollabkommen vom 6. Oktober 1960 über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-445_441_461-20200626-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/de/xml"
},
{
"title": "Convention douanière du 6 octobre 1960 relative à l'importation temporaire des emballages",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-445_441_461-20200626-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione doganale del 6 ottobre 1960 concernente l'importazione temporanea d'imballaggi",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-445_441_461-20200626-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml"
}
}