0.631.252.916.323•Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Rheineck/Gaissau
0.631.252.916.323Bilateral International Treaty1 juil. 2000
Conclu le 24 mai 2000
Entré en vigueur le 1erjuillet 2000
(Etat le 17 juin 2003)
le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement fédéral autrichien,
vu l’art. 1, al. 3, de la Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route2,
ont conclu l’arrangement suivant:
a. les installations et locaux utilisés en commun par les agents des deux Etats, à savoir: – un secteur de la route L19, mesurant 125 mètres à partir de la frontière sur le pont franchissant le Vieux Rhin en direction de Gaissau jusqu’au bâtiment des douanes utilisé en commun, y compris l’emplacement officiel; – le secteur de la piste cyclable à partir de la frontière sur le pont de la piste cyclable franchissant le Vieux Rhin en direction de Gaissau jusqu’au bâtiment douanier utilisé en commun, y compris l’emplacement officiel; – le bien-fonds englobant le bâtiment des douanes, la partie attenante de la Fingstrasse et la place de stationnement sise à côté de celle-ci; – le local de vérification, le local pour les activités sociales et les sanitaires ainsi que la salle de chauffage et le dépôt; – le local situé au sud-ouest dans le bâtiment des douanes Rheinstrasse no3; b) les parties du bâtiment des douanes réservées à l’usage exclusif des agents suisses, à savoir: – au rez-de-chaussée, les locaux de bureaux dans la partie ouest; – au sous-sol, le local des archives dans la partie sud-ouest. 2. Aux fins de se soutenir mutuellement dans l’exploitation quotidienne, notamment en cas de menace ou de mise en danger de mort d’organes effectuant leur service, de parties présentes ou de tiers non concernés, les agents des Etats contractants sont en droit de se prêter mutuellement assistance même dans les installations, immeubles et leurs parties qu’ils sont usuellement seuls à utiliser.
Fait à Vienne, le 24 mai 2000, en deux exemplaires originaux en langue allemande.
| Pour le Conseil fédéral suisse: | Pour le Gouvernement fédéral autrichien: |
|---|---|
| Claudio Caratsch | Christian Prosl |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.916.323",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250",
"documentDate": "2000-05-24",
"inForceSince": "2000-07-01"
},
"content": {
"number": "0.631.252.916.323",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.916.323",
"hash": "c0ed4a098770a5f1511f51e5da3d97b7293d4eba273d68d41f9fc97938c50d05",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.916.323",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:20.827Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-250-20000701-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250",
"documentDate": "2000-05-24",
"inForceSince": "2000-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 24. Mai 2000 zwischen dem Schweizerischem Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Rheineck/Gaissau",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-250-20000701-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 24 mai 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Rheineck/Gaissau",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-250-20000701-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Rheineck/Gaissau",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-250-20000701-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/fr/xml"
}
}