0.631.252.916.326•Arrangement
0.631.252.916.326Bilateral International Treaty1 juil. 2000
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.916.326",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433",
"documentDate": "2000-05-24",
"inForceSince": "2000-07-01"
},
"content": {
"number": "0.631.252.916.326",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.916.326",
"hash": "1efa403aeb2f93bf5baca5efa183e344523de42e0456d8ffdb0d3769018818a3",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.916.326",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:20.867Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-433-20000701-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433",
"documentDate": "2000-05-24",
"inForceSince": "2000-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 24. Mai 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Widnau/Wiesenrain",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-433-20000701-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 24 mai 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Widnau/Wiesenrain",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-433-20000701-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Widnau/Wiesenrain",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-433-20000701-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/xml"
}
}entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
au passage frontière de Widnau/Wiesenrain
Conclu le 24 mai 2000
Entré en vigueur le 1erjuillet 2000
(Etat le 4 décembre 2001)
Le Conseil fédéral suisse,
et
le Gouvernement fédéral autrichien,
vu l’art. 1, al. 3, de la Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles
nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route2,
ont décidé de conclure l’arrangement suivant:
a. les installations et locaux utilisés en commun par les agents des deux Etats, à savoir: – un secteur de la Rheinstrasse à partir de la frontière jusqu’au bâtiment des douanes utilisé en commun, y compris l’emplacement officiel; – les places de stationnement adjacentes au bâtiment des douanes; – le local de vérification ainsi que le local pour les activités sociales et les sanitaires; – l’espace dévolu aux parties et aux clients dans la halle de dédouanement; b. les installations et locaux réservés à l’usage exclusif des agents autrichiens, à savoir: – le secteur de la halle de dédouanement situé dans la partie est; – le bureau situé dans la partie est; – les caves situées dans la partie nord. 2. Aux fins de se soutenir mutuellement dans l’exploitation quotidienne, notamment en cas de menace ou de mise en danger de mort d’organes effectuant leur service, de parties présentes ou de tiers non concernés, les agents des Etats contractants sont en droit de se prêter mutuellement assistance même dans les installations, immeubles et leurs parties qu’ils sont usuellement seuls à utiliser.
Fait à Vienne, le 24 mai 2000, en deux exemplaires originaux en langue allemande.
| Pour le Conseil fédéral suisse: | Pour le Gouvernement fédéral autrichien: |
|---|---|
| Claudio Caratsch | Christian Prosl |