0.631.252.934.951.1•Echange de notes du 1 er décembre 1971 entre la Suisse et la France relatif à la création, au Châtelard (Valais), d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
0.631.252.934.951.1Bilateral International Treaty1 déc. 1971
(Etat le 1erdécembre 1971)
Texte original
| Ministère des Affaires étrangères | Paris, le 1 er décembre 1971 Ambassade de Suisse Paris |
|---|
Le Ministère des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 1erdécembre au sujet de l’Arrangement relatif à la création au Châtelard (Valais), en territoire suisse, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés.
Cet arrangement, adopté à Lyon, le 8 juillet 1971, par la Commission mixte franco‑suisse prévue à l’art. 27, par. 1 de la Convention entre la France et la Suisse du 28 septembre 19601relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, a la teneur suivante:
La Zone au trafic routier est divisée en deux secteurs: a. Un secteur utilisé en commun par les deux administrations comprenant: – la portion du territoire décrite à l’art. 2.1. a; – la salle de visite du bureau à contrôles nationaux juxtaposés; b. Un secteur réservé aux services français comprenant: – cinq locaux à l’usage de l’administration des Douanes françaises; – un bureau à l’usage de la Police française.
La Zone relative au trafic ferroviaire est divisée en deux secteurs: a. Un secteur utilisé en commun par les deux administrations comprenant: – la section de voie entre la frontière et la gare; – les trois voies de la gare, les deux quais voyageurs sur toute leur longueur, ainsi que les deux passages situés aux extrémités desdits quais; – la salle de visite située dans les locaux de la Douane suisse; b. Un secteur réservé aux services français constitué par un local sis dans les bureaux de la Douane suisse.
Les agents français des douanes et de police, en uniforme et porteurs de leurs armes réglementaires, sont autorisés à utiliser le chemin de fer en provenance de Vallorcine jusqu’à la gare du Châtelard et vice versa pour se rendre dans la zone relative au trafic routier et en revenir. De la gare à ladite zone et inversement, ils doivent emprunter le chemin le plus direct.
La Direction du Vearrondissement des Douanes suisses à Lausanne et la Direction régionale des Douanes françaises à Chambéry, cette dernière après entente avec les autorités de police française, fixent les indemnités dues pour l’utilisation des locaux mis à la disposition des services français; elles fixent aussi la répartition des frais de chauffage, d’éclairage et de nettoyage, ainsi que celle des autres frais et taxes entraînés par l’utilisation des locaux et installations visés aux art. 2 à 4 ci‑dessus.
Le Ministère a l’honneur de porter à la connaissance de l’Ambassade que le Gouvernement français a approuvé les dispositions de cet Arrangement.
Par conséquent, la note de l’Ambassade et la présente réponse constituent, conformément à l’art. 1, par. 3, de la Convention susvisée du 28 septembre 19603, l’accord entre les deux Gouvernements sur la confirmation de l’Arrangement relatif à la création au Châtelard (Valais), en territoire suisse, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés. Le présent arrangement entre en vigueur le 1erdécembre 1971.
Le Ministère des affaires étrangères saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse les assurances de sa haute considération.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167",
"documentDate": "1971-12-01",
"inForceSince": "1971-12-01"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.951.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.951.1",
"hash": "b00a2034be95c43da89734f1b51b649b5b7a31ac6a8676637601457f9b11f8e4",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:20.899Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-162_167_167-19711201-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167",
"documentDate": "1971-12-01",
"inForceSince": "1971-12-01",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 1. Dezember 1971 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Châtelard (Wallis)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-162_167_167-19711201-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes du 1<sup>er</sup> décembre 1971 entre la Suisse et la France relatif à la création, au Châtelard (Valais), d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-162_167_167-19711201-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note 1<sup>o</sup> dicembre 1971 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione, a Châtelard (Vallese), di un ufficio a controlli nazionali abbinati",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-162_167_167-19711201-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/162_167_167/19711201/fr/xml"
}
}