0.631.252.945.461.1•Accord entre la Suisse et l’Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso‑Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
0.631.252.945.461.1Bilateral International Treaty1 janv. 1982
Conclu le 18 novembre 1981
Entré en vigueur le 1erjanvier 1982
(État le 1erjanvier 1982)
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République italienne,
en application de l’art. 2, ch. 2 et 3, de la Convention entre la Suisse et l’Italie relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, signée à Berne le 11 mars 19611,
ont décidé de conclure un accord relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso‑Brogeda merci/Ponte‑Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre
et, dans ce but, sont convenus de ce qui suit:
Une zone destinée aux contrôles prescrits pour le passage des véhicules d’un emplacement douanier à l’autre, à l’entrée et à la sortie, est instituée en territoire suisse et italien, au passage routier de Chiasso‑Brogeda merci/Ponte‑Chiasso.
La zone prévue à l’article premier comprend l’aire contiguë à la frontière, autour des pavillons de contrôle suisses et italiens, à l’exclusion de la partie intérieure desdits pavillons. Le pourtour de l’aire correspond à celui des deux marquises italiennes et suisses, ainsi qu’il ressort du plan officiel affiché dans les deux pavillons.
Afin d’accélérer le passage des marchandises d’un emplacement à l’autre, vu l’art. 10, al. 1, de la Convention citée dans le préambule, une fiche de circulation est établie pour chaque véhicule; les agents de l’État de sortie, une fois le contrôle terminé, la remettent, munie de leur timbre officiel, aux agents de l’État d’entrée.
Avant l’achèvement des contrôles, les agents de l’État de sortie peuvent exiger le retour sous escorte d’un véhicule de la zone vers leur propre emplacement, même s’il doit traverser le territoire de l’État d’entrée.
Fait en deux exemplaires originaux en langue italienne, à Rome, le 18 novembre 1981.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Affolter | Pour le Gouvernement de la République italienne: Cantiello |
|---|
RS 0.631.252.945.460 ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.945.461.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721",
"documentDate": "1981-11-18",
"inForceSince": "1982-01-01"
},
"content": {
"number": "0.631.252.945.461.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.945.461.1",
"hash": "8dc2e2300037690f54a046c282641189bbec46396d21dc7a48f378caba0833a0",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.945.461.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.621Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-721_721_721-19820101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721",
"documentDate": "1981-11-18",
"inForceSince": "1982-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 18. November 1981 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-721_721_721-19820101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 18 novembre 1981 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso, visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-721_721_721-19820101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 18 novembre 1981 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso, diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all'altro",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-721_721_721-19820101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/721_721_721/19820101/fr/xml"
}
}