0.631.256.913.61•Convention germano-suisse sur le trafic de frontière et de transit
0.631.256.913.61Bilateral International Treaty1 janv. 1961
Conclue le 5 février 1958
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 juin 19603
Instruments de ratification échangés le 1erdécembre 1960
Entrée en vigueur le 1erjanvier 1961
La Confédération suisse
et
la République fédérale d’Allemagne
Désirant faciliter le trafic de voisinage et le trafic de transit entre les deux Etats, sont convenues des dispositions suivantes:
(1). Est réputé trafic de frontière, au sens de la présente convention, le mouvement des marchandises dans le trafic de voisinage entre les deux zones limitrophes douanières, réglé par ce chapitre. On entend par zones limitrophes douanières les bandes de territoire qui, de part et d’autre de la frontière commune (en ce qui concerne le Bodan, le long de la rive), s’étendent sur une profondeur de 10 km. Sont réservées les dérogations permettant, suivant les circonstances locales, d’atteindre une profondeur totale de 20 km. (2). Les localités visées par les dispositions de la présente convention sont énumérées dans l’annexe I. Les administrations douanières des deux Etats peuvent, d’un commun accord et dans les limites des dispositions de l’alinéa 1, modifier les listes figurant dans cette annexe. (3). Sont réputées frontaliers, au sens de cette convention les personnes physiques domiciliées ou séjournant durablement dans les zones limitrophes douanières.
(1). Les frontaliers qui ont leurs bâtiments d’habitation et d’exploitation rurale dans la zone limitrophe douanière de l’un des deux Etats et qui, de là, cultivent des biens-fonds situés dans la zone limitrophe douanière de l’autre Etat peuvent importer et exporter en franchise de redevances d’entrée et de sortie, dans les limites des nécessités de la culture de ces biens-fonds:
Sont exempts de toutes redevances d’entrée et de sortie:
(1). Sont exemptes de toutes redevances d’entrée et de sortie les denrées alimentaires et boissons ne dépassant pas les besoins quotidiens, que les frontaliers d’une zone limitrophe douanière emportent dans l’autre zone à titre de ravitaillement personnel ou que leurs proches ou employés leur apportent aux mêmes fins. Cette facilité ne s’applique pas aux boissons alcooliques, à l’exception du vin de raisins frais, du vin de fruits et de la bière. (2). L’exonération des redevances pour le tabac manufacturé à titre de provisions de voyage est régie, dans le trafic de frontière, par les dispositions respectives des deux Etats, sans égard à la prescription de l’art. 11.
Sont exempts de toutes redevances d’entrée et de sortie les médicaments emballés pour la vente au détail, de même que les articles de pansement et les désinfectants:
Sont exemptes de toutes redevances d’entrée et de sortie les fleurs naturelles et artificielles, ainsi que les plantes d’ornement – même en bouquets, couronnes ou pots – que les frontaliers de l’une des zones limitrophes douanières importent à titre gracieux dans l’autre zone à l’occasion de fêtes de famille, de fêtes religieuses, de cérémonies funéraires ou pour orner des tombes.
Les engrais de tout genre, le lin et le chanvre en tiges, les fourrages verts et les fourrages secs (par exemple l’herbe, les plantes fourragères, le foin, les fourrages hachés), la paille, la fane, la laîche, la mousse, la tourbe, la terre de bruyère, les terres ordinaires, le sable et le gravier, l’argile et les terres à poterie, ordinaires, les cendres, la boue et les ordures, le tout non travaillé, provenant de la zone limitrophe douanière de l’un des deux pays et introduits dans l’autre zone pour les propres besoins des frontaliers de cette zone, sont exempts de toutes redevances d’entrée et de sortie, en tant que les circonstances locales et les conditions économiques exigent ces importations.
Les marchandises, à l’exception des denrées alimentaires, boissons et tabacs, envoyées ou apportées par les frontaliers de l’une des zones limitrophes douanières aux fins de vente incertaine dans l’autre zone sont exonérées de toutes redevances d’entrée et de sortie si elles retournent invendues dans le pays de provenance.
(1). Les marchandises énumérées ci-après, qui, moyennant observation des formalités prévues par les deux Etats pour le trafic de perfectionnement, sont introduites par les frontaliers de l’une des zones limitrophes douanières dans l’autre zone pour l’une des fins ci-après, puis ramenées dans la zone de provenance, sont exemptes de toutes redevances d’entrée et de sortie en tant que les circonstances locales et les conditions économiques exigent ce trafic.
Ces facilités ne sont toutefois pas applicables dans les deux cas lorsque le matériel ajouté ne provient pas de la circulation intérieure libre de l’Etat dans lequel a lieu le perfectionnement ou lorsque les pièces de rechange ou accessoires sont montées sur des machines ou des véhicules. (3). Le traitement en douane des sous‑produits et déchets qui ne retournent pas dans la zone de provenance est régi par la législation de l’Etat dans lequel reste la marchandise.
(1). Sont exempts de toutes redevances d’entrée et de sortie, à la condition qu’ils soient réexportés dans la zone de provenance:
(1). Les marchandises ci-après sont exemptes de toutes redevances d’entrée et de sortie si elles sont emportées personnellement de la zone limitrophe douanière suisse en zone limitrophe douanière allemande par l’ayant droit pour son propre usage ou pour l’usage de sa famille:
(1). Sont exonérés de toutes redevances d’entrée et de sortie:
| Numéro du tarif des douanes suisses^6^ | Désignation de la marchandise | Quantité de marchandise quintaux métriques | Taux du droit francs par quintal métrique |
|---|---|---|---|
| ex 6904.20 | Briques de construction, non percées | 2 550 | 0,25 |
| ex 6904.20 | Briques de construction, percées transversalement | 4 560 | 0,25 |
| ex 6905.10 | Tuiles à emboîtement, brutes ou engobées | 15 000 | 0,50 |
| ex 6905.10 | Tuiles à tenon, brutes ou engobées | 1 800 | 0,50 |
Les gouvernements des deux Etats peuvent convenir par simple échange de notes de modifications à apporter à la liste des tuileries (annexe II).
(1). La franchise de redevances lors de l’importation et de l’exportation temporaires de marchandises n’est accordée que lorsque l’identité de la marchandise peut être établie. Les marques douanières officielles de l’un des deux Etats sont acceptées par les autorités douanières de l’autre Etat. Est réservé, pour chaque Etat, le droit d’apposer ses propres marques. (2). La garantie des redevances, de même que les mesures de surveillance et de sûreté, seront limitées au strict nécessaire. En tant qu’il n’y a pas d’abus dans les cas d’espèce, on n’exigera ni garantie ni, d’une manière générale, de titre de douane: dans le trafic rural et forestier (art. 2, al. 1, ch. 2), pour le pacage et le franchissement de la frontière par des animaux (art. 3), pour les véhicules et engins des services de sauvetage (art. 10, al. 1, ch. 3), pour les véhicules d’administrations publiques (art. 10, al. 1, ch. 4), ainsi que pour les objets de culte, les véhicules, instruments et autres objets que les médecins, les vétérinaires, les sages-femmes et le clergé utilisent professionnellement dans l’autre zone limitrophe douanière (art. 10, al. 1, ch. 1 et 2). (3). Les carburants, lubrifiants, fourrages et autres articles peuvent être importés en franchise de redevances dans les limites des quantités usuelles, lors de l’importation et de l’exportation temporaires de machines, véhicules et animaux au sens des art. 2, 3, 9 et 10. Les quantités non utilisées sont réimportées dans la zone d’où elles proviennent.
(1). Lorsque les circonstances locales le requièrent, les autorités douanières des deux Etats peuvent, dans le trafic de frontière, autoriser, sur demande, l’importation et l’exportation de marchandises par d’autres voies que les routes douanières et en dehors des heures officielles de la douane. Les demandes seront adressées aux bureaux de douane des deux Etats les plus proches du point de franchissement de la frontière. Les services de sauvetage au sens de l’art. 10, ch. 3, ne sont pas soumis à la formalité de l’autorisation. Les autorisations ne sont pas passibles de taxe dans le trafic rural et forestier. (2). Les administrations des douanes des deux Etats peuvent convenir que les frontaliers de l’une des zones limitrophes douanières sont autorisés à emporter dans l’autre zone, en dehors des heures officielles de la douane ou par des voies autres que les routes douanières, des marchandises destinées à être utilisées ou consommées en cours de route.
Le trafic rural et forestier (art. 2), le pacage et le franchissement de la frontière par des animaux (art. 3), les importations et exportations d’engrais naturels (art. 7) et d’animaux pour usage temporaire (art. 10) sont exemptés des formalités en matière de police vétérinaire. Ces facilités peuvent être supprimées temporairement par chaque Etat, dès que des épizooties le justifient.
(1). Est réputé trafic de transit, au sens de la présente convention, le mouvement des marchandises et des moyens de transport entre deux localités de l’un des Etats contractants, lorsque le trajet de jonction à travers le territoire de l’autre Etat est la voie la plus courte ou la plus favorable du point de vue de la circulation, étant donné le tracé de la frontière et les conditions topographiques. (2). Dans la mesure où les dispositions de la présente convention sont applicables, le trafic de transit est autorisé sur tous les trajets de jonction énumérés dans l’annexe 111, quelles que soient la provenance et la destination des marchandises et des moyens de transport, mais en tant que les bureaux de douane sont ouverts. L’art. 14, al. 2, est aussi applicable au trafic de transit. (3). Les administrations douanières des deux Etats peuvent, dans les limites de l’alinéa 1, modifier d’un commun accord la liste des trajets de jonction. Dans des cas exceptionnels, les autorités douanières des deux Etats peuvent, d’un commun accord, permettre le trafic de transit également sur des trajets non énumérés dans l’annexe III. (4). Les administrations douanières des deux Etats peuvent convenir, pour le transit des moyens de transport publics, de formalités plus simples que celles qui sont prévues dans ce chapitre. (5). Les autorités douanières peuvent, si elles soupçonnent des abus, refuser l’octroi des facilités prévues dans ce chapitre. (6). Les autorités douanières des deux Etats se prêteront mutuellement assistance lors de recherches concernant le stationnement des marchandises et des moyens de transport dans le trafic de transit.
(1). Le trafic de transit ne fera l’objet ni de redevances d’entrée et de sortie ni de sûretés lorsque les formalités prescrites dans ce chapitre sont observées. (2). Lorsque les dispositions régissant le trafic de transit ne sont pas observées, les redevances sont exigibles. On renoncera à les percevoir s’il est prouvé que la marchandise ou le moyen de transport seront ou ont été ramenés intacts dans l’Etat de provenance.
(1). Dans le trafic de transit, le dédouanement a lieu sous certificat de transit, créé et utilisé en commun par les autorités douanières des deux Etats. Les certificats de transit ne sont pas établis pour les marchandises exemptes de droits, les bicyclettes usagées et les véhicules pouvant franchir la frontière sans titre de douane. Pour les véhicules ne pouvant franchir la frontière que si des titres de douane sont produits, on ne renoncera au certificat que si le conducteur demande le dédouanement au vu de ces titres.
(2). Les marchandises ne peuvent être dédouanées sous certificat de transit que si:
(1). Le bureau de douane de sortie du pays de sortie décide si les conditions pour le dédouanement sous certificat de transit sont remplies. Le bureau de douane d’entrée du pays de transit a le droit de refouler un envoi dans le pays de sortie ou de prendre des mesures de sûreté complémentaires s’il constate que l’identité ne peut pas être établie irréfutablement, que la fermeture des véhicules ou des récipients n’offre pas toute sécurité pour la douane et qu’une escorte douanière ne peut être ordonnée. (2). Le certificat de transit pour les véhicules à moteur ne portera que le numéro des plaques de police. L’identité sera contrôlée au vu des permis de circulation. (3). Les administrations douanières intéressées fixent d’un commun accord les exigences auxquelles doivent satisfaire les véhicules et récipients avec fermeture devant offrir toute sécurité pour la douane. Les autorités douanières du pays de transit acceptent les attestations de fermeture que les autorités douanières du pays de sortie ont établies. Les fermetures douanières apposées par les bureaux de douane du pays de sortie sont acceptées par les bureaux de douane du pays de transit. Les bureaux de douane du pays de transit peuvent toutefois, si cela est nécessaire pour empêcher des abus, apposer des fermetures supplémentaires ou enlever les fermetures, puis vérifier les envois et apposer leur propre fermeture douanière. Ces opérations seront notées dans le certificat de transit. (4). L’escorte douanière peut être ordonnée exceptionnellement, notamment pour des effets mobiliers, spectacles ambulants et autres marchandises, lorsque les moyens de transport ou les emballages ne permettent pas, vu le poids ou l’ampleur extraordinaires du chargement, d’apposer une fermeture douanière offrant toute sécurité, et que le bureau de douane d’entrée du pays de transit approuve l’escorte. L’escorte est effectuée par les agents de la douane du pays de transit. (5). Lorsque les marchandises et les moyens de transport sont présentés une fois le transit terminé, le certificat de transit doit être soumis au bureau de douane de sortie du pays de transit et au bureau de douane d’entrée du pays de sortie. (6). Seuls les bureaux de douane sont habilités à modifier ou à compléter les certificats de transit. Ces modifications et compléments seront attestés par les initiales du fonctionnaire et l’empreinte du timbre officiel.
La validité du certificat de transit est, en principe, limitée au laps de temps nécessaire au transit ininterrompu. Les durées maximums sont toutefois de:
(1). Il n’est pas permis de charger, de décharger et de transborder des marchandises pendant le transit. Cette interdiction ne vise pas les envois transportés uniquement par chemin de fer et ne quittant pas le contrôle officiel de cette administration. (2). Durant le transit, à l’exception des transbordements nécessaires dans les moyens de transports publics, aucune personne ne peut être admise au transport ou déposée. (3). On ne peut s’écarter du trajet de transit que lorsque celui-ci est impraticable. (4). Si, durant le transit, des marchandises ou moyens de transports sont détruits intégralement ou partiellement, ou égarés, on l’annoncera immédiatement au poste de douane ou de police le plus proche, en lui demandant de dresser un constat. Cette pièce sera présentée au bureau de douane de sortie du pays de transit et au bureau de douane d’entrée du pays de sortie.
(1). Le transit d’animaux vivants, de parties d’animaux (viande, peaux, etc.) et de leurs produits (lait, etc.), ainsi que d’objets pouvant servir de vecteur aux maladies contagieuses (fumier, purin, etc.) est autorisé sans visite par le vétérinaire de frontière, aux conditions suivantes:
(2). Les facilités prévues par cet article peuvent être supprimées temporairement par chaque Etat, en raison d’une épizootie.
(3). S’il n’y a aucune épizootie, les vétérinaires officiels compétents des deux zones limitrophes douanières peuvent accorder des facilités dans des cas spéciaux, d’un commun accord et dans les limites du trafic de transit entre ces zones.
Les certificats d’origine et certificats phytopatho logiques ne sont pas exigés pour les plantes et les parties de plantes dans le trafic de transit. Des formalités phytopathologiques de frontière n’interviennent que si des dangers spéciaux les justifient. Les offices compétents des deux Etats contractants se renseignent mutuellement sur l’existence de tels dangers.
(1). Sont réputés redevances d’entrée et de sortie, au sens de la présente convention, les droits d’entrée et de sortie, ainsi que tous les autres impôts et taxes perçus lors de l’importation et de l’exportation de marchandises, à l’exception des taxes pour services spéciaux. (2). Les marchandises pour lesquelles la présente convention prévoit l’exonération ou la réduction des redevances ne sont pas soumises aux interdictions et restrictions d’importation et d’exportation édictées pour des raisons d’ordre économique. Les paiements concernant des marchandises de ce genre ne tombent pas sous le coup des restrictions existant dans les deux Etats au sujet du régime des paiements. Les dispositions du présent alinéa ne visent pas les marchandises pour vente incertaine au sens de l’art. 8. (3). Les autres lois applicables dans les deux Etats ne sont pas touchées par la présente convention.
(1). Les administrations douanières des deux Etats s’entendront en vue d’arrêter, pour les bureaux de douane correspondants, les mêmes heures d’ouverture et des compétences concordantes en matière de dédouanement. (2). Les autorités douanières des deux Etats prendront – si c’est nécessaire, d’un commun accord – les mesures de surveillance et de sûreté qui s’imposent pour empêcher un usage abusif des facilités prévues dans la présente convention.
(1). Une commission permanente mixte, comprenant 3 membres par Etat, sera constituée dès la mise en vigueur de la présente convention. Si c’est nécessaire, la commission peut s’adjoindre des experts. Elle proposera les mesures propres à appliquer la convention et à donner une solution à des questions connexes. (2). Chaque Etat peut demander en tout temps la convocation de la commission.
Sont abrogés, au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention: – la convention du 9 mars 19397entre la Suisse et l’Allemagne relative au trafic de frontière; – le chap. III de la convention germano-suisse du 15 Janvier 19368concernant les questions soulevées par l’incorporation de l’enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemand.
(1). La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Bonn. (2). La convention entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification. (3). La convention peut être dénoncée pour la fin de chaque année civile, par notification faite 3 mois d’avance.
Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.
| Pour la Confédération suisse: | Pour la République fédérale d’Allemagne: |
|---|---|
| Lenz | Zepf |
| * | Mise à jour selon l’art 1erde l’ac. du 1ersept. 1971 entre la Direction générale des douanes suisses et le Ministre fédéral de l’économie et des finances de la République fédérale d’Allemagne, en vigueur depuis le 1erjanv. 1972 (RO 1971 1385). |
|---|
Direction d’arrondissement des douanes de Bâle
1.Canton de Bâle-Ville:
Basel
Bettingen
Riehen
2.Canton de Bâle-Campagne:
Aesch
Allschwil
Arisdorf
Arlesheim
Augst
Benken
Biel
Binningen
Birsfelden
Bottmingen
Bubendorf
Buus
Frenkendorf
Füllinsdorf
Giebenach
Hemmiken
Hersberg
Itingen
Lausen
Liestal
Lupsingen
Maisprach
Münchenstein
Muttenz
Nusshof
Oberwil
Ormalingen
Pratteln
Reinach
Rickenbach
Rothenfluh
Schönenbuch
Seltisberg
Sissach
Therwil
Wintersingen
3.Canton de Soleure:
Büren
Dornach
Gempen
Hochwald
Nuglar-St. Pantaleon
4.Canton d’Argovie:
Bözen
Effingen
Eiken
Elfingen
Etzgen
Frick
Gallenkirch
Gansingen
Gipf-Oberfrick
Hellikon
Herznach
Hornussen
Hottwil
Ittenthal
Kaiseraugst
Kaisten
Laufenburg
Linn
Magden
Mandach
Mettau
Möhlin
Mönthal
Mumpf
Münchwilen
Oberbözberg
Oberhofen
Obermumpf
Oeschgen
Olsberg
Remigen
Rheinfelden
Riniken
Rüfenach
Schupfart
Schwaderloch
Sisseln
Stein
Stilli
Sulz
Ueken
Unterbözberg
Villigen
Wallbach
Wegenstetten
Wil
Wittnau
Wölflinswil
Zeihen
Zeiningen
Zuzgen
Direction d’arrondissement des douanes de Schaffhouse
1.Canton d’Argovie:
Baldingen
Böbikon
Böttstein
Döttingen
Endingen
Ennetbaden
Fisibach
Freienwil
Full-Reutenthal
Kaiserstuhl
Klingnau
Koblenz
Leibstadt
Lengnau
Leuggern
Mellikon
Oberehrendingen
Obersiggenthal
Rekingen
Rietheim
Rümikon
Schneisingen
Siglistorf
Tegerfelden
Unterehrendingen
Unterendingen
Untersiggenthal
Wisliskofen
Würenlingen
Zurzach
2.Canton de Zurich:
Adlikon
Bachenbülach
Bachs
Benken
Berg
Buch
Bülach
Dachsen
Dättlikon
Dielsdorf
Dorf
Eglisau
Feuerthalen
Flaach
Flurlingen
Freienstein
Glattfelden
Gross-Andelfingen
Henggart
Hochfelden
Höri
Humlikon
Hüntwangen
Klein-Andelfingen
Laufen-Uhwiesen
Marthalen
Neerach
Nefenbach
Niederglatt
Niederweningen
Oberstammheim
Oberweningen
Ossingen
Rafz
Regensberg
Rheinau
Rorbas
Schleinikon
Schöfflisdorf
Stadel
Steinmaur
Trüllikon
Truttikon
Unterstammheim
Volken
Waltalingen
Wasterkingen
Weiach
Wil
3.Canton de Schaffhouse (toutes les localités):
Altdorf
Bargen
Barzheim
Beggingen
Beringen
Bibern (Reiath)
Buch
Buchberg
Büttenhardt
Dörflingen
Gächlingen
Guntmadingen
Hallau
Hemishofen
Hemmenthal
Hofen
Lohn
Löhningen
Merishausen
Neuhausen
a. Rheinfall
Neunkirch
Oberhallau
Opfertshofen
Osterfingen
Ramsen
Rüdlingen
Schaffhausen
Schleitheim
Siblingen
Stein a. Rhein
Stetten
Thayngen
Trasadingen
Wilchingen
4.Canton de Thurgovie:
Alterswilen
Altishausen
Altnau
Amriswil
Andhausen
Andwil
Arbon
Basadingen
Berg
Berlingen
Biessenhofen
Birwinken
Bonau
Bottighofen
Buch b. Uesslingen
Buchackern
Dettighofen
Diessenhofen
Dippishausen
Donzhausen
Dotnacht
Dozwil
Dünnershaus
Egnach
Ellighausen
Engishofen
Engwang
Engwilen
Ennetaach
Erlen
Ermatingen
Eschenz
Eschikofen
Felben
Frasnacht
Frauenfeld
Freidorf
Fruthwilen
Gottlieben
Gottshaus
Graltshausen
Gündelhart
Guntershausen
Güttingen
Happerswil-Buch
Hefenhofen
Herdern
Herrenhof
Hessenreuti
Homburg
Horn
Hugelshofen
Hüttlingen
Hüttwilen
Illhart
Illighausen
Kaltenbach
Kesswil
Klarsreuti
Kreuzlingen
Kümmertshausen
Landschlacht
Langenhart
Langrickenbach
Lanzenneuforn
Leimbach
Lipperswil
Lippoldswilen
Mammern
Mannenbach
Märstetten
Mattwil
Mauren
Mettendorf
Mett-Oberschlatt
Müllheim
Neuwilen
Niederneunnforn
Niedersommeri
Nussbaumen
Oberaach
Oberhofen b. K.
Oberneunforn
Obersommeri
Opfershofen
Ottoberg
Pfyn
Raperswilen
Räuchlisberg
Rheinklingen
Riedt
Roggwil
Romanshorn
Salen-Reutenen
Salenstein
Salmsach
Scherzingen
Schlattingen
Schocherswil
Schönenbaumgarten
Siegershausen
Sitterdorf
Sonterswil
Steckborn
Tägerwilen
Triboltingen
Uerschhausen
Uesslingen
Unterschlatt
Uttwil
Wagenhausen
Wäldi
Warth
Weerswilen
Weiningen
Wellhausen
Wigoltingen
Wilen b. N.
Willisdorf
Zihlschlacht
Zuben
5.Büsingen am Hochrhein
Direction d’arrondissement des douanes de Coire
1.Canton de St-Gall:
Au
Balgach
Berg
Berneck
Eggersriet
Gaiserwald
Goldach
Häggenschwil
Mörschwil
Muolen
Rebstein
Rheineck
Rorschach
Rorschacherberg
St. Gallen
St. Margrethen
Steinach
Thal
Tübach
Untereggen
Waldkirch
Wittenbach
2.Canton d’Appenzell Rhodes extérieures:
Grub
Heiden
Lutzenberg
Rehetobel
Reute
Speicher
Trogen
Wald
Walzenhausen
Wolfhalden
3.Canton d’Appenzell Rhodes intérieures:
Oberegg
«Oberfinanzdirektion» Friburg-en-Brisgau
1.Bureau de douane principal de Lörrach:
Adelhausen
Altenschwand
Bergalingen
Binzen
Brombach
Degerfelden
Dossenbach
Efringen-Kirchen
Egringen
Eichen
Eichsel
Eimeldingen
Enkenstein
Fahrnau
Fischingen
Grenzach
Haagen
Hägelberg
Haltingen
Hasel
Hauingen
Hausen i. W.
Herten
Höllstein
Hornberg
Hüsingen
Hütten
Huttingen
Inzlingen
Istein
Karsau
Langenau
Lörrach
Mappach
Märkt
Maulburg
Minseln
Niedergebisbach
Nordschwaben
Oeflingen
Oetlingen
Raitbach
Rheinfelden
Rickenbach
Rippoldingen
Rümmingen
Säckingen
Schallbach
Schlächtenhaus
Schopfheim
Schwörstadt
Steinen
Wallbach
Wehr
Weil (Rhein)
Weitenau
Wiechs
(Krs. Lörrach)
Wieslet
Willaringen
Wintersweiler
Wittlingen
Wollbach
Wyhlen
2.Bureau de douane principal de Waldshut:
Aichen
Albbruck
Altenburg
Baltersweil
Bannholz
Bechtersbohl
Bergöschingen
Berwangen
Bettmaringen
Bierbronnen
Binzgen
Birkingen
Birndorf
Blumegg
Breitenfeld
Buch
Bühl
Dangstetten
Degernau
Dettighofen
Detzeln
Dillendorf
Dogern
Eberfingen
Epfenhofen
Erzingen
Eschbach
Fützen
Geisslingen
Görwihl
Griessen
Grimmelshofen
Grunholz
Gurtweil
Hänner
Harpolingen
Hauenstein
Hochsal
Hogschür
Hohentengen
Horheim
Hottingen
Jestetten
Immeneich
Indlekofen
Kadelburg
Krenkingen
Küssnacht
Laufenburg (Baden)
Lausheim
Lembach
Lienheim
Lottstetten
Luttingen
Mauchen
Murg
Niederhof
Niederwihl
Nöggenschwiel
Oberalpfen
Obereggingen
Oberhof
Oberlauchringen
Obermettingen
Oberwangen
Oberwihl
Ofteringen
Rechberg
Reckingen
Remetschwiel
Rheinheim
Riedern am Sand
Rotzel
Rotzingen
Rüsswihl
Schachen
Schwaningen
Schwerzen
Stetten
Stühlingen
Tiengen (Oberrhein)
Uehlingen
Unteralpfen
Untereggingen
Unterlauchringen
Untermettingen
Unterwangen
Waldkirch
Waldshut
Weilheim
Weisweil
Weizen
Wilfingen
Wutöschingen
3.Bureau de douane principal de Singen:
Achdorf
Beuren a. d. Aach
Beuren am Ried
Bietingen
Binningen
Blumberg
Blumenfeld
Büsslingen
Duchtlingen
Ebringen
Friedingen a. d. Aach
Gailingen
Gottmadingen
Hausen a. d. Aach
Hilzingen
Hondingen
Kommingen
Leipferdingen
Mühlhausen (Hegau)
Nordhalden
Randegg
Riedböhringen
Riedheim
Riedöschingen
Rielasingen
Schlatt a. Randen
Schlatt unter Krähen
Singen (Hohentwiel)
Talheim
Tengen
Uttenhofen
Watterdingen
Weil
Weiterdingen
Welschingen
Wiechs a. Randen
Worblingen
4.Bureau de douane principal de Constance:
Ahausen
Allensbach
Baitenhausen
Bankholzen
Bermatingen
Bodman
Bohlingen
Böhringen
Bonndorf
(Krs. Ueberlingen)
Buggensegel
Daisendorf
(b. Meersburg)
Deisenhofen
(b. Ueberlingen)
Dettingen
Dingelsdorf
Espasingen
Gaienhofen
Grasbeuren
Grundholten
Güttingen
Hagnau
Hegne
Hemmenhofen
Hödingen
Horn
Immenstaad
Ittendorf
Iznang
Kaltbrunn
Kippenhausen
Kluftern
Konstanz
Langenrain
Liggeringen
Litzelstetten
Ludwigshafen a. See
Markdorf
Markelfingen
Meersburg
Mimmenhausen
Mittelstenweiler
Möggingen
Moos
Mühlhofen
Nesselwangen
Neufrach
Nussdorf
Oberstenweiler
Oberuhldingen
Oehningen
Raderach
Radolfszell
Reichenau
Riedheim
Salem
Schienen
Sipplingen
Stahringen
Steisslingen
Stetten über
Meersburg
Tüfingen
Ueberlingen
Ueberlingen am Ried
Unteruhldingen
Wahlwies
(Krs. Konstanz)
Weiler
Wiechs
(Krs. Stockach)
«Oberfinanzdirektion» Stuttgart
Bureau de douane principal de Friedrichshafen:
Achberg
(Kreis Sigmaringen)
Ailingen
Eriskirch
Ettenkirch
Friedrichshafen
Kehlen
Kressbronn a. B.
Langenargen
Langnau
Meckenbeuren
Neukirch
Neuravensburg
Oberteuringen
Tannau
Tettnang
«Oberfinanzdirektion» Munich
Bureau de douane principal de Lindau:
| Bodolz Bösenreutin Hege Hergensweiler | Lindau Niederstaufen Nonnenhorn Oberreitnau | Sigmarszell Unterreitnau Wasserburg Weissensberg |
|---|
Liste des tuileries de la zone limitrophe douanière allemande, dont les tuiles peuvent être importées à des taux réduits dans la zone limitrophe douanière suisse:
| 1. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Basel–Hiltalingerstr.–Weil am Rhein–Friedlingen |
|---|---|
| 2. | Basel-Bad. Bhf.-Basel-Bad. Bahn–Basel/Weil am Rhein-Autobahn– Weil am Rhein-Autobahn |
| 3. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Basel-Freiburgerstr.–Weil am Rhein–Otterbach |
| 4. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Riehen-Weilstr.–Weil am Rhein-Ost |
| 5. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Riehen–Lörrach–Stetten |
| 6. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Riehen-Inzlingerstr.–Inzlingen |
| 7. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 8. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Rheinfelden (Schweiz)– Rheinfelden (Baden) |
| 9. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Stein/Bad Säckingen–Bad Säckingen |
| 10. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Stein AG Holzbrücke–Bad Säckingen- Alte Rheinbrücke |
| 11. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Laufenburg (Schweiz)–Laufenburg (Baden) |
| 12. | Basel-Bad. Bhf.–Basel-Bad. Bahn–Koblenz–Waldshut-Rheinbrücke |
| 13. | Weil am Rhein-Friedlingen–Basel-Hiltalingerstr.–Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 14. | Weil am Rhein-Autobahn–Basel/Weil am Rhein-Autobahn–Riehen–Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 15. | Weil am Rhein-Autobahn–Basel/Weil am Rhein-Autobahn– Rheinfelden (Schweiz)–Rheinfelden (Baden) |
| 16. | Weil am Rhein-Autobahn–Basel/Weil am Rhein-Autobahn–Stein/ Bad Säckingen–Bad Säckingen |
| 17. | Weil am Rhein-Autobahn–Basel/Weil am Rhein-Autobahn–Stein AG Holzbrücke–Bad Säckingen-Alte Rheinbrücke |
| 18. | Weil am Rhein-Autobahn–Basel/Weil am Rhein‑Autobahn– Laufenburg (Schweiz)–Laufenburg (Baden) |
| 19. | Weil am Rhein‑Autobahn–Basel/Weil am Rhein‑Autobahn–Koblenz–Waldshut‑Rheinbrücke |
| 20. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel‑Freiburgerstr.–Riehen‑Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 21. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel‑Freiburgerstr.–Rheinfelden (Schweiz)–Rheinfelden (Baden) |
| 22. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel–Freiburgerstr.–Stein/Bad Säckingen– Bad Säckingen |
| 23. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel-Freiburgerstr.–Stein AG Holzbrücke– Bad Säckingen-Alte Rheinbrücke |
| 24. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel-Freiburgerstr.–Laufenburg (Schweiz)–Laufenburg (Baden) |
| 25. | Weil am Rhein-Otterbach–Basel-Freiburgerstr.–Koblenz– Waldshut-Rheinbrücke |
| 26. | Weil am Rhein-Ost–Riehen-Weilstr.–linkes Wiesenufer– Lörrach-Wiesenuferweg (nur Personenverkehr) |
| 27. | Weil am Rhein-Ost–Riehen-Weilstr.–Riehen–Lörrach-Stetten |
| 28. | Weil am Rhein-Ost–Riehen-Weilstr.–Riehen-Inzlingerstr.–Inzlingen |
| 29. | Weil am Rhein-Ost–Riehen-Weilstr.–Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 30. | Lörrach-Stetten–Riehen–Riehen-Inzlingerstr.–Inzlingen |
| 31. | Lörrach-Stetten–Riehen–Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 32. | Inzlingen–Riehen-Inzlingerstr.–Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn |
| 33. | Waldshut-Rheinbrücke–Koblenz–Zurzach–Rheinheim |
| 34. | Waldshut-Rheinbrücke–Koblenz–Kaiserstuhl–Rötteln |
| 35. | Waldshut-Rheinbrücke–Koblenz–Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf |
| 36. | Günzgen–Wasterkingen–Wil-Grenze–Bühl |
| 37. | Günzgen–Wasterkingen–Rafz-Schlauchenberg–Baltersweil |
| 38. | Günzgen–Wasterkingen–Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf |
| 39. | Bühl–Wil-Grenze–Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf |
| 40. | Baltersweil–Rafz-Schlauchenberg–Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf |
| 41. | Altenburg-Nohl–Nohl–Schleitheim–Stühlingen |
| 42. | Altenburg-Nohl–Nohl–Bargen–Neuhaus |
| 43. | Altenburg-Nohl–Nohl–Merishausen–Wiechs-Schlauch |
| 44. | Altenburg-Nohl–Nohl–Hofen–Büsslingen |
| 45. | Altenburg-Nohl–Nohl–Thayngen-Schlatt–Schlatt am Randen |
| 46. | Altenburg-Nohl–Nohl–Thayngen–Bietingen |
| 47. | Altenburg-Nohl–Nohl–Neudörflingen–Randegg |
| 48. | Altenburg-Nohl–Nohl–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 49. | Altenburg-Nohl–Nohl–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 50. | Altenburg-Nohl–Nohl–Ramsen–Rielasingen |
| 51. | Altenburg-Nohl–Nohl–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 52. | Altenburg-Nohl–Nohl–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 53. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Trasadingen–Erzingen |
| 54. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Schleitheim–Stühlingen |
| 55. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Bargen–Neuhaus |
| 56. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Merishausen–Wiechs-Schlauch |
| 57. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Hofen–Büsslingen |
| 58. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Thayngen-Schlatt– Schlatt am Randen |
| 59. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Thayngen–Bietingen |
| 60. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Neudörflingen–Randegg |
| 61. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 62. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 63. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Ramsen–Rielasingen |
| 64. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 65. | Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 66. | Jestetten-Wangental–Osterfingen–Trasadingen–Erzingen |
| 67. | Jestetten-Wangental–Osterfiingen–Wunderklingen–Eggingen |
| 68. | Jestetten-Wangental–Osterfingen–Schleitheim–Stühlingen |
| 69. | Erzingen–Trasadingen–Schleitheim–Stühlingen |
| 70. | Erzingen–Trasadingen–Bargen–Neuhaus |
| 71. | Erzingen–Trasadingen–Hofen–Büsslingen |
| 72. | Erzingen–Trasadingen–Thayngen–Schlatt–Schlatt am Randen |
| 73. | Erzingen–Trasadingen–Thayngen–Bietingen |
| 74. | Erzingen–Trasadingen–Neudörflingen–Randegg |
| 75. | Erzingen–Trasadingen–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 76. | Erzingen–Trasadingen–Diessenhofen–Gallingen-Brücke |
| 77. | Erzingen–Trasadingen–Ramsen–Rielasingen |
| 78. | Erzingen–Trasadingen–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 79. | Erzingen–Trasadingen–Trägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 80. | Eggingen–Wunderklingen–Thayngen–Bietingen |
| 81. | Stühlingen–Schleitheim–Hofen–Büsslingen |
| 82. | Stühlingen–Schleitheim–Thayngen-Schlatt–Schlatt am Randen |
| 83. | Stühlingen–Schleitheim–Thayngen–Bietingen |
| 84. | Stühlingen–Schleitheim–Neudörflingen–Randegg |
| 85. | Stühlingen–Schleitheim–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 86. | Stühlingen–Schleitheim–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 87. | Stühlingen–Schleitheim–Ramsen–Rielasingen |
| 88. | Stühlingen–Schleitheim–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 89. | Stühlingen–Schleitheim–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 90. | Neuhaus–Bargen–Merishausen–Wiechs-Schlauch |
| 91. | Neuhaus–Bargen–Thayngen–Bietingen |
| 92. | Neuhaus–Bargen–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 93. | Neuhaus–Bargen–Stein am Rhein–Grenze–Öhningen |
| 94. | Neuhaus–Bargen–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 95. | Wiechs-Dorf–Altdorf–Hofen–Büsslingen |
| 96. | Wiechs-Dorf–Altdorf–Thayngen-Ebringerstr.–Ebringen |
| 97. | Wiechs-Dorf–Altdorf–Thayngen–Bietingen |
| 98. | Wiechs-Dorf–Altdorf–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 99. | Büsslingen–Hofen–Thayngen–Bietingen |
| 100. | Büsslingen–Hofen–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 101. | Schlatt am Randen–Thayngen-Schlatt–Thayngen-Ebringerstr.–Ebringen |
| 102. | Schlatt am Randen–Thayngen-Schlatt–Thayngen–Bietingen |
| 103. | Bietingen–Thayngen–Dörflingen-Laag–Gailingen-West |
| 104. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Ramsen–Rielasingen |
| 105. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 106. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 107. | Gailingen-Ost–Ramsen-Dorf–Buch-Grenze-Gottmadingen |
| 108. | Gailingen-Ost–Ramsen-Dorf–Ramsen–Rielasingen |
| 109. | Gailingen-Ost–Ramsen-Dorf–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 110. | Murbach–Buch-Dorf–Ramsen–Rielasingen |
| 111. | Murbach–Buch-Dorf–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 112. | Gottmadingen–Buch–Grenze–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 113. | Rielasingen–Ramsen–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 114. | Öhningen–Stein am Rhein-Grenze–Tägerwilen/Kreuzlingen–Konstanz |
| 115. | Waldshut-Bhf.–Waldshut–Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./ Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf. |
|---|---|
| 116. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.– Neuhausen-SBB–Altenburg-Rheinau-Bhf./Jestetten-Bhf./Lottstetten-Bhf. |
| 117. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf./Singen-Bhf. |
| 118. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Konstanz–Konstanz |
| 119. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf./Singen-Bhf. |
| 120. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Konstanz–Konstanz |
| 121. | Waldshut-Bhf.–Waldshut–Zurzach–Rheinheim |
|---|---|
| 122. | Waldshut-Bhf.–Waldshut–Kaiserstuhl–Rötteln |
| 123. | Waldshut-Bhf.–Waldshut–Wasterkingen–Günzgen |
| 124. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Bargen–Neuhaus |
| 125. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Merishausen–Wiechs-Schlauch |
| 126. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Hofen–Büsslingen |
| 127. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.– Thayngen-Schlatt–Schlatt am Randen |
| 128. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 129. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf.– Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 130. | Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf. Kreuzlingen–Konstanz |
| 131. | Waldshut-Rheinbrücke–Koblenz–Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./ Jestetten-Bhf./Altenburg–Rheinau-Bhf. |
| 132. | Rheinheim–Zurzach–Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./ Altenburg-Rheinau-Bhf. |
| 133. | Rötteln–Kaiserstuhl–Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./ Altenburg-Rheinau-Bhf. |
| 134. | Günzgen–Wasterkingen–Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./ Altenburg-Rheinau-Bhf. |
| 135. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Schleitheim–Stühlingen |
| 136. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Bargen–Neuhaus |
| 137. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Merishausen–Wiechs–Schlauch |
| 138. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Hofen–Büsslingen |
| 139. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Thayngen–Schlatt–Schlatt am Randen |
| 140. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Diessenhofen–Gailingen-Brücke |
| 141. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Ramsen–Rielasingen |
| 142. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Stein am Rhein-Grenze–Öhningen |
| 143. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Steckborn–Wangen |
| 144. | Lottstetten-Bhf./Jestetten–Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Steckborn–Gaienhofen |
| 145. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Ermatingen–Reichenau |
| 146. | Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB–Kreuzlingen–Konstanz |
| 147. | Stühlingen–Schleitheim–Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.– Thayngen-Bhf./Singen-Pbf. |
| 148. | Stühlingen–Schleitheim–Konstanz–Konstanz (links-rheinisch) |
| 149. | Neuhaus–Bargen–Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen–Bhf./ Singen-Pbf. |
| 150. | Wiechs-Schlauch–Merishausen–Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.– Thayngen-Bhf./Singen-Pbf. |
| 151. | Büsslingen–Hofen–Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf. |
| 152. | Schlatt am Randen–Thayngen-Schlatt–Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf. |
| 153. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Steckborn–Wangen |
| 154. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Steckborn–Gaienhofen |
| 155. | Gallingen-Brücke–Diessenhofen–Ermatingen–Reichenau |
| 156. | Gailingen-Brücke–Diessenhofen–Konstanz–Konstanz |
| 157. | Öhningen–Stein am Rhein-Grenze–Konstanz–Konstanz |
| 158. | Wangen–Steckborn–Tägerwilen/Kreuzlingen/Konstanz–Konstanz |
| 159. | Gaienhofen–Steckborn–Tägerwilen/Kreuzlingen/Konstanz–Konstanz |
| 160. | Reichenau–Ermatingen–Tägerwilen/Kreuzlingen/Konstanz–Konstanz |
| 1. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Rheinfelden (Baden)– Rheinfelden (Schweiz) |
|---|---|
| 2. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Bad Säckingen–Stein/Bad Säckingen |
| 3. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Bad Säckingen–Alte Rheinbrücke–Stein AG Holzbrücke |
| 4. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Laufenburg (Baden)– Laufenburg (Schweiz) |
| 5. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Waldshut-Rheinbrücke–Koblenz |
| 6. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Günzgen–Wasterkingen |
| 7. | Riehen-Grenzacherstr.–Grenzacherhorn–Erzingen–Trasadingen |
| 8. | Koblenz–Waldshut-Rheinbrücke–Günzgen–Wasterkingen |
| 9. | Koblenz–Waldshut-Rheinbrücke–Erzingen–Trasadingen |
| 10. | Koblenz–Waldshut-Rheinbrücke–Eggingen–Wunderklingen |
| 11. | Koblenz–Waldshut-Rheinbrücke–Stühlingen–Schleitheim |
| 12. | Zurzach–Rheinheim–Günzgen–Wasterkingen |
| 13. | Zurzach–Rheinheim–Erzingen–Trasadingen |
| 14. | Zurzach–Rheinheim–Stühlingen–Schleitheim |
| 15. | Kaiserstuhl–Rötteln–Günzgen–Wasterkingen |
| 16. | Kaiserstuhl–Rötteln–Erzingen–Trasadingen |
| 17. | Wil-Grenze–Bühl–Erzingen–Trasadingen |
| 18. | Rafz-Schlauchenberg–Baltersweil–Jestetten–Wangental–Osterfingen |
| 19. | Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf–Altenburg-Rheinbrücke–Rheinau |
| 20. | Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf–Altenburg-Nohl–Nohl |
| 21. | Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf–Jestetten-Hardt– Neuhausen am Rheinfall |
| 22. | Rafz-Solgen/-Grenze–Lottstetten/-Dorf–Jestetten-Wangental–Osterfingen |
| 23. | Rheinau–Altenburg-Rheinbrücke–Altenburg–Nohl–Nohl |
| 24. | Rheinau–Altenburg-Rheinbrücke–Jestetten-Hardt–Neuhausen am Rheinfall |
| 25. | Rheinau–Altenburg-Rheinbrücke–Jestetten-Wangental–Osterfingen |
| 26. | Neuhausen am Rheinfall–Jestetten–Hardt–Jestetten-Wangental–Osterfingen |
| 27. | Merishausen–Wiechs–Schlauch–Wiechs-Dorf–Altdorf |
| 28. | Thayngen–Bietingen–Gailingen-Brücke–Diessenhofen |
| 29. | Thayngen–Bietingen–Murbach–Buch-Dorf |
| 30. | Thayngen–Bietingen–Gottmadingen–Buch-Grenze |
| 31. | Thayngen–Bietingen–Konstanz–Tägerwilen/Kreuzlingen |
| 32. | Neudörflingen–Randegg–Murbach–Buch-Dorf |
| 33. | Dörflingen-Laag–Gailingen-West–Gailingen-Brücke–Diessenhofen |
| 34. | Dörflingen-Laag–Gailingen-West–Gailingen-Ost–Ramsen-Dorf |
| 35. | Dörflingen-Laag–Gailingen-West–Murbach–Buch-Dorf |
| 36. | Diessenhofen–Gailingen–Brücke–Gailingen-Ost–Ramsen-Dorf |
| 37. | Diessenhofen–Gailingen-Brücke–Murbach–Buch-Dorf |
| 38. | Ramsen–Rielasingen–Bietingen–Thayngen |
| 39. | Ramsen–Rielasingen–Konstanz–Kreuzlingen/Tägerwilen |
| 40. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Waldshut-Bhf.–Waldshut |
|---|---|
| 41. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.– Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf. |
| 42. | Waldshut–Waldshut-Bhf.–Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.– Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf. |
| 43. | Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf./ Singen-Bhf.–Konstanz–Konstanz |
| 44. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Rheinfelden (Baden)– Rheinfelden (Schweiz) |
|---|---|
| 45. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Bad Säckingen–Stein/Bad Säckingen |
| 46. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Bad Säckingen-Alte Rheinbrücke– Stein AG Holzbrücke |
| 47. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Laufenburg (Baden)–Laufenburg (Schweiz) |
| 48. | Basel-Bad. Bahn–Basel-Bad. Bhf.–Waldshut–Rheinbrücke–Koblenz |
| 49. | Koblenz–Waldshut–Rheinbrücke–Waldshut-Bhf./Erzingen-Bhf.– Erzingen-Bhf./Schaffhausen-Bhf. |
| 50. | Waldshut–Waldshut-Bhf.–Stühlingen–Schleitheim |
| 51. | Rafz-Bhf.–Lottstetten-Bhf./Jestetten-Bhf./Altenburg-Rheinau-Bhf.–Altenburg–Rheinbrücke–Rheinau |
| 52. | Rheinau–Altenburg-Rheinbrücke–Altenburg-Rheinau-Bhf.–Neuhausen-SBB |
| 53. | Trasadingen–Erzingen–Erzingen-Bhf.–Erzingen-Bhf. |
| 54. | Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf.–Gottmadingen–Buch-Grenze |
| 55. | Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf./Singen-Bhf.–Konstanz–Kreuzlingen/Tägerwilen |
| 56. | Schaffhausen-Bhf./Thayngen-Bhf.–Thayngen-Bhf./Singen-Bhf.–Rielasingen–Ramsen. |
En signant la présente convention, le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne tombent d’accord sur les points suivants:
1. Les facilités prévues à l’art. 9 ne doivent, sous réserve des conditions stipulées dans cet article, pas être refusées pour des motifs d’ordre économique. La République fédérale d’Allemagne reconnaît notamment que les conditions d’ordre économique sont remplies au sens du droit douanier allemand. Pour sa part, la Suisse renonce à appliquer le principe du rendement, selon lequel le chiffre d’affaires dans le trafic de perfectionnement passif en franchise de droits de douane ne peut atteindre qu’un pourcentage détérminé du chiffre d’affaires réalisé à l’intérieur du pays par les différents ayants droit. Les autorités compétentes examineront avec bienveillance la question de savoir si les circonstances locales et les conditions économiques justifient un trafic de perfectionnement au sens de l’art. 9.
II. (1) Il y a concordance de vues sur le fait que, à titre de dispositions complémentaires relatives au trafic de transit selon le chap. II, le trafic sur les tronçons de route ci-après est autorisé sans formalités douanières:
(2) Il n’est pas permis, sur territoire du pays de transit, de s’arrêter et de s’écarter de la route. Les deux administrations douanières sont habilitées à surveiller ce trafic et à réprimer les abus.
III.9Les certificats de transit au sens de l’art. 18 peuvent aussi être utilisés comme autorisations de transit pour les personnes qui ne possèdent pas de pièces d’identité valables pour le franchissement de la frontière ou qui ne veulent pas les utiliser. Dans ces cas, une taxe peut être perçue pour le certificat de transit; elle sera fixée d’un commun accord par les administrations intéressées.
Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.
| Pour la Confédération suisse: | Pour la République fédérale d’Allemagne: |
|---|---|
| Lenz | Zepf |
| Le président | Berne, le 5 février 1958 |
|---|---|
| de la délégation allemande | |
| Au président | |
| de la délégation suisse | |
| Le directeur général des douanes Lenz |
Monsieur le Président,
J’ai l’honneur de vous accuser réception de votre lettre de ce jour, dont voici la teneur: Les haricots pour conserves, provenant manifestement de l’île de Reichenau, peuvent être importés en tout temps en Suisse sur le vu de contrats de culture et de livraison conclu entre les producteurs de Reichenau ou les organismes de vente et les fabriques de conserves suisses. Ces contrats doivent être approuvés par le Service10des importations et des exportations du département fédéral de l’économie publique; l’approbation est donnée aussi longtemps que la Suisse a besoin de haricots pour conserves de provenance étrangère.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’expression de ma considération très distinguée.
| Zepf |
|---|
RO 1960 1639;FF 1960 I 133 ↩
Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil. ↩
RO 1960 1638 ↩
RS 632.10 annexe ↩
Nouvelle teneur selon échange de lettres entre les présidents des deux délégations des 7 et 23 nov. 1959. ↩
Nouvelle teneur selon échange de lettres entre les présidents des deux délégations des 7 et 23 nov. 1959. ↩
[RS 12 672] ↩
RS 0.631.256.913.62 ↩
Selon le ch. 3 de l’échange de lettres du 22 déc. 1975 modifiant l’ac. du 21 mai 1970 concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier (RS 0.631.256.913.631 ), il ne sera plus fait usage de ce chiffre III. Il est toutefois convenu que le laissez-passer de transit pour excursion prévu à l’art. 3 a dudit accord n’est valable que pour les trajets de transit mentionnés dans la présente convention. ↩
Actuellement «Division». ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.256.913.61",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639",
"documentDate": "1958-02-05",
"inForceSince": "1961-01-01"
},
"content": {
"number": "0.631.256.913.61",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.256.913.61",
"hash": "b007cbcceaced74627ebd836242d18355212d9877afbe4109114117738e14c50",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.256.913.61",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.929Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1579_1639_1639-19810601-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639",
"documentDate": "1958-02-05",
"inForceSince": "1961-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über den Grenz- und Durchgangsverkehr (mit Schlussprotokoll und Briefwechsel)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1579_1639_1639-19810601-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/de/xml"
},
{
"title": "Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le trafic de frontière et de transit (avec protocole final et échange de lettres)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1579_1639_1639-19810601-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transito (con Protocollo finale e Scambio di lettere)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1579_1639_1639-19810601-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1579_1639_1639/19810601/fr/xml"
}
}