0.631.256.913.65•Convention germano-suisse sur le droit au transit
0.631.256.913.65Bilateral International Treaty1 janv. 1961
Conclue le 5 février 1958
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 juin 19603
Instruments de ratification échangés le 1erdécembre 1960
Entrée en vigueur le 1erjanvier 1961
(Etat le 13 mai 2003)
La Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne sont convenues de régler comme suit les conditions dans lesquelles les agents de la douane et d’autres fonctionnaires d’administrations publiques, en uniforme et armés, ainsi que les militaires auront le droit d’emprunter le territoire étranger pour de courts trajets de jonction (droit au transit).
(1). Les agents de la douane, en uniforme et armés, isolés ou en groupes de 10 hommes au maximum, sont autorisés, si le service l’exige, à emprunter le territoire étranger pour les trajets de jonction énumérés dans l’annexe I. Il en est de même des fonctionnaires d’autres administrations publiques en uniforme et armés. Un trajet de fonction déterminé ne peut être parcouru en même temps par plus de dix fonctionnaires en uniforme et armés. Il n’est pas permis d’emprunter ces trajets pour des mutations de personnel occasionnées par des désordres politiques ou économiques, ou effectuées en prévision de tels événements.
(1a ) Les fonctionnaires des administrations mentionnées au par. 1, 1reet 2ephrases, sont exemptés des prescriptions relatives à la circulation routière et sont habilités à placer des signaux spéciaux lorsque l’exécution d’actes de souveraineté l’exige d’urgence.4 (2). La carte de légitimation officielle sert de pièce pour franchir la frontière. Les fonctionnaires ne demeureront sur territoire étranger que pendant le laps de temps nécessaire au transit.
Le droit au transit prévu pour les fonctionnaires n’autorise pas ces derniers à emmener des personnes qu’ils ont arrêtées ni à procéder à d’autres opérations officielles. (3). Les dispositions spéciales concernant la commune de Büsingen demeurent inchangées.
(1). Les militaires suisses ou allemands qui, en temps de paix, voyagent isolément, en uniforme et avec des armes non chargées faisant partie de leur équipement personnel, sont autorisés à emprunter les trajets de jonction énumérés dans l’annexe II lorsqu’ils rejoignent leur unité, se rendent à des manifestations sportives militaires, partent en congé ou rentrent chez eux. (2). Ne sont réputés «voyageant isolément» que les militaires ne voyageant pas dans un détachement commandé. (3). Les militaires doivent être porteurs d’une pièce d’identité valable pour le franchissement de la frontière si les civils sont, eux aussi, tenus de présenter une pièce de ce genre pour emprunter ce trajet de jonction. Les militaires ne demeureront sur territoire étranger que pendant le laps de temps nécessaire au transit.
Les gouvernements des deux Etats sont autorisés à convenir, par simple échange de notes, des modifications à apporter aux listes des trajets de jonction contenues dans les annexes I et II.
Chaque Etat contractant se réserve le droit de limiter ou de supprimer temporairement le droit au transit accordé par la présente convention, lorsqu’il le juge nécessaire dans l’intérêt de sa sécurité ou de sa neutralité. Le gouvernement de l’autre Etat en sera informé immédiatement.
Sont abrogés, au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention: – l’article 32 du traité du 27 juillet 18525entre la Confédération suisse et le grand-duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse, – le protocole du 9 juillet 18676sur la renonciation à l’article 32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisse, – la déclaration du 18/24 janvier 18987entre la Suisse et le grand‑duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d’Eglisau à Schaffhouse, – la déclaration du 29 août/4 septembre 18998entre la Suisse et le grand-duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer, – l’échange de notes du 13/14 novembre 19289entre la Suisse et l’Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l’Etat de Bade.
(1). La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Bonn. (2). La convention entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification. (3). La convention peut être dénoncée pour la fin de chaque mois civil, par notification faite de trois mois d’avance.
Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.Pour la Pour la
Confédération suisse: République fédérale d’Allemagne:Lenz Zepf
A. Suisse – Allemagne – Suisse
| 1. | Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr. |
|---|---|
| 2. | Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. |
| 3. | Full – Waldshut-Rheinfähre – Waldshut-Rheinbrücke – Koblenz |
| 4. | Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen |
| 5. | Zurzach – Rheinheim – Erzingen – Trasadingen |
| 6. | Kaiserstuhl – Rötteln – Günzgen – Wasterkingen |
| 7. | Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen |
| 8. | Wil-Grenze – Bühl – Erzingen – Trasadingen |
| 9. | Raft-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 10. | Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf. Jestetten-Bhf – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 11. | Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf -Jestetten-Hardt/ Altenburg – Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB |
| 12. | Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/Altenburg-Rheinau-Bhf – Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau |
| 13. | Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall |
| 14. | Rüdlingen – Nack – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall |
| 15. | Rüdlingen – Nack – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 16. | Ellikon-Fähre – Grenzstein 1 – Rüdlingen |
| 17. | Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl |
| 18. | Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall |
| 19. | Chlaffental (Grenzstein 22) – Altenburg – Nohlbuck (Grenzstein 1) |
| 20. | Neuhausen am Rheinfall – Jestetten-Hardt – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 21. | Wunderklingen – Untereggingen – Stühlingen – Schleitheim |
| 22. | Hausen-Hallau – Eberfingen – Stühlingen – Schleitheim |
| 23. | Schleitheim – Stühlingen – Neuhaus – Bargen |
| 24. | Beggingen – Fützen – Neuhaus – Bargen |
| 25. | Merishausen – Wiechs-Schlauch – Wiechs-Dorf – Altdorf |
| 26. | Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen |
| 27. | Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen-Laag |
| 28. | Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen |
| 29. | Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf |
| 30. | Neudörflingen – Randegg – Murbach – Buch-Dorf |
| 31. | Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf |
| 32. | Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze |
| 33. | Thayngen – Bietingen – Murbach – Buch-Dorf |
| 34. | Tronçcon du Rhin entre Bâle et Schaffhouse (seulement pour le trafic fluvial) |
B. Allemagne – Suisse – Allemagne
| 1. | Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Grenzstein 4 – Bahnunterführung – Basel-Freiburgerstr. – Weil-Otterbach |
|---|---|
| 2. | Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. –Grenzacherhorn |
| 3. | Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn – Riehen –Lörrach-Stetten |
| 4. | Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn |
| 5. | Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn |
| 6. | Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – linkes Wiesenufer – Lörrach-Wiesenuferweg |
| 7. | Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen – Lörrach-Stetten |
| 8. | Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen |
| 9. | Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn |
| 10. | Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen |
| 11. | Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn |
| 12. | Lörrach-Maienbühl – Maienbühlsträsschen – Inzlingen-Maienbühl |
| 13. | Inzlingen – Riehen-Inzlingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn |
| 14. | Grenzstein 100 – Strasse Rührberg – St. Chrischona – Grenzstein 111a |
| 15. | Grenzstein 118 – Junkholz (Bettingen) – Grenzstein 126 |
| 16. | Günzgen – Wasterkingen – Wil-Grenze – Bühl |
| 17. | Günzgen – Wasterkingen – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf |
| 18. | Dettighofen – Buchenloo – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf |
| 19. | Baltersweil – Rafz-Schlauchenberg – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf |
| 20. | Bühl – Wil-Grenze – Rafz-Solgen/Rafz-Grenze – Lottstetten |
| 21. | Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Trasadingen – Erzingen |
| 22. | Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Wunderklingen – Untereggingen |
| 23. | Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Schleitheim – Stühlingen |
| 24. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen |
| 25. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen – Neuhaus |
| 26. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen |
| 27. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Dörflingen-Laag – Gailingen-West |
| 28. | Erzingen – Trasadingen – Wunderklingen – Untereggingen |
| 29. | Erzingen – Trasadingen – Hausen-Hallau – Eberfingen |
| 30. | Erzingen – Trasadingen – Schleitheim – Stühlingen |
| 31. | Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen |
| 32. | Stühlingen – Schleitheim – Beggingen – Fützen |
| 33. | Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen |
| 34. | Neuhaus – Bargen – Merishausen – Wiechs-Schlauch |
| 35. | Wiechs-Dorf – Altdorf – Hofen – Büsslingen |
| 36. | Wiechs-Dorf – Altdorf – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West |
| 37. | Büsslingen – Hofen – Bibern – Schlatt am Randen |
| 38. | Büsslingen – Hofen – Thayngen – Bietingen |
| 39. | Büsslingen – Hofen – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West |
| 40. | Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen-Ebringerstr. – Ebringen |
| 41. | Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen – Bietingen |
| 42. | Büsingen – Neudörflingen – Randegg |
| 43. | Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West |
| 44. | Gailingen-Brücke – Diessenhofen – Ramsen – Rielasingen (seulement si le train ou l’autobus des Chemins de fer est utilisé de Diessenhofen à Ramsen) |
| 45. | Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf – Ramsen – Rielasingen |
| 46. | Murbach – Buch-Dorf – Ramsen – Rielasingen |
| 47. | Gottmadingen – Hofenacker – Rielasingen |
| 48. | Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Öhningen |
Seulement dans le trafic ferroviaire:
| 49. | Weil – Basel – Lörrach |
|---|---|
| 50. | Weil – Basel – Grenzach |
| 51. | Lörrach – Basel – Grenzach |
| 52. | Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf/Singen-Bhf |
| 53. | Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf |
| 54. | Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf |
| 55. | Tronçon du Rhin entre Weil et Neuhausen/Rheinfall (seulement pour le trafic fluvial) |
A. Suisse – Allemagne – Suisse
| 1. | Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen |
|---|---|
| 2. | Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen |
| 3. | Rafz-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 4. | Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Altenburg-Rheinau-Bhf – Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau |
| 5. | Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Jestetten-Hard/ Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB |
| 6. | Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 7. | Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl |
| 8. | Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Rheinau-Bhf/-Nohl/ Jestetten-Hardt – Neuhausen-SBB/Nohl/Neuhausen am Rheinfall |
| 9. | Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen |
| 10. | Merishausen – Wiechs-Schlauch – Bargen |
| 11. | Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen |
| 12. | Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze |
| 13. | Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen |
| 14. | Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf |
| 15. | Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf |
| 16. | Kreuzlingen-Bhf – Konstanz-Pbf – Kreuzlingen-Hafen |
B. Allemagne – Suisse – Allemagne
| 1. | Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Büsingen |
|---|---|
| 2. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen |
| 3. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen – Neuhaus |
| 4. | Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen |
| 5. | Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen |
| 6. | Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen |
| 7. | Büsingen – Schaffhausen-BhUThayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf |
| 8. | Büsingen – Neudörflingen – Randegg |
| 9. | Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West |
| 10. | Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Öhningen |
Seulement dans le trafic ferroviaire:
| 11. | Weil – Basel – Lörrach |
|---|---|
| 12. | Weil – Basel – Grenzach |
| 13. | Lörrach – Basel – Grenzach |
| 14. | Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf |
| 15. | Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf/Jestetten-Bh/Lottstetten-Bhf |
| 16. | Lottstetten-Bhf/Jestetten-Bhf/Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf |
En signant cette convention, le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne conviennent, aux conditions énumérées à l’article 1 de la convention,
– que les gardes-frontière (agents de la surveillance de la frontière) des deux Etats peuvent, sur certains tronçons, emprunter les sentiers frontières situés sur le territoire de l’autre Etat; – les fonctionnaires des deux Etats, chargés des contrôles douaniers et du contrôle des passeports, pourront se rendre en uniforme dans l’autre Etat pour y traiter des affaires de service avec l’office le plus proche.
Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.
Pour la Pour la
Confédération suisse: République fédérale d’Allemagne:
Lenz Zepf
RO 1960 1671;FF 1960 I 133 ↩
Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil. ↩
RO 1960 1638 ↩
Introduit par l'art. 1 ch. 1 de l'Ac. du 8 juillet 1999, approuvé par l'Ass. féd. le 26 sept. 2000 et en vigueur depuis le 1ermars 2002 (RO 2003 1067, 2002 2730art. 1 al. 1 let. d;FF 2000 806). ↩
RS 0.742.140.313.61 ↩
[RS 13 282] ↩
[RS 13 284] ↩
[RS 13 285] ↩
[RS 13 286] ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.256.913.65",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671",
"documentDate": "1958-02-05",
"inForceSince": "1961-01-01"
},
"content": {
"number": "0.631.256.913.65",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.256.913.65",
"hash": "137ae5d5bee81f6d7b7fd31ee8f0a736b31a3ba41bad80b5ca7ec66f388ebfba",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.256.913.65",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.935Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1610_1671_1671-20020301-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671",
"documentDate": "1958-02-05",
"inForceSince": "1961-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1610_1671_1671-20020301-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/de/xml"
},
{
"title": "Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1610_1671_1671-20020301-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1610_1671_1671-20020301-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml"
}
}