0.632.401.1•Protocole N o 1 concernant le régime applicable à certains produits
0.632.401.1Multilateral International Treaty1 janv. 1973
Conclu le 22 Juillet 1972
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 19721
Ratification suisse communiquée le 21 décembre 1972
Entré en vigueur pour la Suisse le 1erjanvier 1973
(État le 1erjanvier 1982)
1.2Les droits de douane à l’importation dans la Communauté dans sa composition originaire des produits relevant des Chap. 48 et 49 du tarif douanier commun sont progressivement supprimés selon le rythme suivant:
| Calendrier | Produits relevant des positions et sous-positions 48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.07 D^3^, 48.13 et 48.15 B | Autres produits | |
|---|---|---|---|
| Taux des droits applicables en pourcentage | Pourcentages des droits de base applicables | ||
| le 1erjanvier 1978 | 8 | 65 | |
| le 1erjanvier 1979 | 6 | 50 | |
| le 1erjanvier 1980 | 6 | 50 | |
| le 1erjanvier 1981 | 4 | 35 | |
| le 1erjanvier 1982 | 4 | 35 | |
| le 1erjanvier 1983 | 2 | 20 | |
| le 1erjanvier 1984 | 0 | 0 |
2.4Les droits de douane à l’importation en Irlande des produits visés au paragraphe 1 sont progressivement supprimés selon le rythme suivant:
| Calendrier | Pourcentages des droits de base applicables | |
|---|---|---|
| le 1erjanvier 1978 | 20 | |
| le 1erjanvier 1979 | 15 | |
| le 1erjanvier 1980 | 15 | |
| le 1erjanvier 1981 | 10 | |
| le 1erjanvier 1982 | 10 | |
| le 1erjanvier 1983 | 5 | |
| le 1erjanvier 1984 | 0 |
3.5Par dérogation à l’art. 3 de l’accord6le Danemark et le Royaume‑Uni appliquent, à l’importation des produits visés au paragraphe 1 originaires de la Suisse, les droits de douane ci‑après:
| Calendrier | Produits relevant des positions et sous-positions 48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.07 D^7^, 48.13 et 48.15 B | Autres produits | |
|---|---|---|---|
| Taux des droits applicables en pourcentage | Pourcentages des droits du tarif douanier commun applicables | ||
| le 1erjanvier 1978 | 8 | 65 | |
| le 1erjanvier 1979 | 6 | 50 | |
| le 1erjanvier 1980 | 6 | 50 | |
| le 1erjanvier 1981 | 4 | 35 | |
| le 1erjanvier 1982 | 4 | 35 | |
| le 1erjanvier 1983 | 2 | 20 | |
| le 1erjanvier 1984 | 0 | 0 |
4.8Pendant la période du 1erjanvier 1974 au 31 décembre 1983, le Danemark et le Royaume‑Uni ont la faculté d’ouvrir annuellement, à l’importation des produits originaires de la Suisse, des contingents tarifaires à droit nul dont le montant, figurant à l’annexe A pour l’année 1974, est égal à la moyenne des importations effectuées au cours des années 1968 à 1971 augmentée de quatre fois 5 % d’une manière cumulative; à partir du 1erjanvier 1975 le montant de ces contingents tarifaires est augmenté annuellement de 5 %. 5. L’expression «la Communauté dans sa composition originaire» vise le Royaume de Belgique, la République fédérale d’Allemagne, la République française, la République italienne, le Grand‑Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays‑Bas.
| Calendrier | Pourcentages des droits de base applicables | ||
|---|---|---|---|
| le 1eravril 1973 | 95 | ||
| le 1erjanvier 1974 | 90 | ||
| le 1erjanvier 1975 | 85 | ||
| le 1erjanvier 1976 | 75 | ||
| le 1erjanvier 1977 | 60 | ||
| le 1erjanvier 1978 | 40 | avec un maximum de perception de 3 % ad valorem (à l’exception des sous-positions 78.01 A II et 79.01 A) | |
| le 1erjanvier 1979 | 20 | ||
| le 1erjanvier 1980 | 0 |
Pour les sous‑positions 78.01 A II et 79.01 A reprises au tableau figurant au par. 2, les réductions tarifaires s’effectuent, en ce qui concerne la Communauté dans sa composition originaire et par dérogation à l’art. 5 par. 3 de l’accord9, en arrondissant à la deuxième décimale. 2. Les produits visés au par. 1 sont les suivants:
| No du tarif douanier commun | Désignation des marchandises | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| ex | 73.02 | Ferro‑alliages, à l’exclusion du ferro‑nickel et des produits relevant du traité CECA | ||||
| 76.01 | Aluminium brut; déchets et débris d’aluminium: | |||||
| A. | brut | |||||
| 78.01 | Plomb brut (même argentifère); déchets et débris de plomb: | |||||
| A. | brut | |||||
| II. | autre | |||||
| 79.01 | Zinc brut, déchets et débris de zinc: | |||||
| A. | brut | |||||
| 81.01 | Tungstène (Wolfram), brut ou ouvré | |||||
| 81.02 | Molybdène, brut ou ouvré | |||||
| 81.03 | Tantale, brut ou ouvré | |||||
| 81.04 | Autres métaux communs, bruts ou ouvrés; cermets, bruts ou ouvrés: | |||||
| B. | Cadmium | |||||
| C. | Cobalt: | |||||
| II. | ouvre | |||||
| D.10 | Chrome: | |||||
| I. | brut; déchets et débris | |||||
| b) | ) autres | |||||
| II. | ouvre | |||||
| E. | Germanium | |||||
| F. | Hafnium (celtium) | |||||
| G. | Manganèse | |||||
| H. | Niobium (columbium) | |||||
| IJ. | Antimone | |||||
| K. | Titane | |||||
| L. | Vanandium | |||||
| M. | Uranium appauvri en U 235 | |||||
| O. | Zirconium | |||||
| P. | Rhénium | |||||
| Q. | Gallium, indium, thallium | |||||
| R. | Cermets |
Les importations des produits auxquels s’applique le régime tarifaire prévu aux art. 1 et 2, à l’exception du plomb brut autre que le plomb d’œuvre relevant de la sous-position 78.01 A II du tarif douanier commun, sont soumises à des plafonds indicatifs annuels au‑delà desquels les droits de douane applicables à l’égard des pays tiers peuvent être rétablis selon les dispositions ci‑après:
a) Compte tenu de la possibilité pour la Communauté de surseoir à l’application des plafonds pour certains produits, les plafonds fixés pour l’année 1973 sont repris à l’annexe B. Ces plafonds sont calculés en considérant que la Communauté dans sa composition originaire et l’Irlande effectuent la première réduction tarifaire le 1eravril 1973. Pour l’année 1974 le montant des plafonds correspond à celui de l’année 1973 réajusté sur base annuelle pour la Communauté et majoré de 5 %. A partir du 1erjanvier 1975 le montant des plafonds est augmenté annuellement de 5 %.
Pour les produits relevant de ce protocole et non repris dans l’annexe B, la Communauté se réserve la possibilité d’instituer des plafonds dont le montant sera égal à la moyenne des importations réalisées par la Communauté au cours des quatre dernières années pour lesquelles les statistiques sont disponibles augmentée de 5 %, les années suivantes, le montant de ces plafonds est augmenté annuellement de 5 %.
b) Si au cours de deux années successives les importations d’un produit soumis à plafond sont inférieures à 90 % du montant fixé, la Communauté surseoit à l’application de ce plafond.
c) En cas de difficultés conjoncturelles, la Communauté se réserve la ossibilité, après consultations au sein du Comité mixte, de reconduire pour une année le montant fixé pour l’année précédente.
d) La Communauté notifie au Comité mixte le 1erdécembre de chaque année la liste des produits soumis à plafonds l’année suivante et les montants de ces derniers.
e) Les importations effectuées dans le cadre des contingents tarifaires ouverts conformément à l’art. 1, par. 4 sont également imputées sur le montant des plafonds fixés pour les mêmes produits.
f) Par dérogation à l’art. 3 de l’accord11et aux art. 1 et 2 du présent protocole, dès qu’un plafond fixé pour l’importation d’un produit relevant dudit protocole est atteint, la perception des droits du tarif douanier commun peut être rétablie à l’importation du produit en cause jusqu’à la fin de l’année civile.
Dans ce cas, avant le 1erjuillet 1977: – le Danemark et le Royaume‑Uni rétablissent la perception de droits de douane ci‑après :2)12
| Années | Pourcentages des droits du tarif douanier commun applicables |
|---|---|
| 1973 | 0 |
| 1974 | 40 |
| 1975 | 60 |
| 1976 | 80 |
– l’Irlande rétablit la perception des droits applicables au pays tiers.
Les droits de douane résultant des art. 1 et 2 du présent protocole sont rétablis le 1erjanvier suivant.
g) Après le 1erjuillet 1977, les Parties contractantes examinent au sein du Comité mixte la possibilité de réviser le pourcentage d’augmentation du montant des plafonds, compte tenu de l’évolution de la consommation et des importations dans la Communauté ainsi que de l’expérience acquise dans l’application de cet article.
h) Les plafonds sont supprimés à l’issue des périodes de démobilisation tarifaire prévues dans les articles tarifaires 1eret 2 du présent protocole.
| No du tarif douanier commun | Désignation des marchandises | Minimum de perception maintenu | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 91.01 | Montres de poche, montres bracelets et similaires (y compris les compteurs de temps des mêmes types) | 0,35 UC par pièce | |||
| 91.07 | Mouvements de montres terminés: A. à balancier spiral | 0,28 UC par pièce | |||
| 91.11 | Autres fournitures d’horlogerie: C. Mouvements de montres, non terminés: I. à balancier spiral | 0,28 UC par pièce |
Les obligations fixées dans l’Accord complémentaire sont considérées comme des obligations au sens de l’art. 22 du présent accord15.
| Calendrier | Pourcentage des droits de base applicables | |
|---|---|---|
| le 1erjanvier 1978 | 65 | |
| le 1erjanvier 1979 | 50 | |
| le 1erjanvier 1980 | 50 | |
| le 1erjanvier 1981 | 35 | |
| le 1erjanvier 1982 | 35 | |
| le 1erjanvier 1983 | 20 | |
| le 1erjanvier 1984 | 0 |
| Calendrier | Pourcentage des droits de base applicables | |
|---|---|---|
| le 1erjanvier 1978 | 65 | |
| le 1erjanvier 1979 | 50 | |
| le 1erjanvier 1980 | 40 | |
| le 1erjanvier 1981 | 20 | |
| le 1erjanvier 1982 | 0 |
| Calendrier | Pourcentage des droits de base applicables | |
|---|---|---|
| le 1erjanvier 1978 | 65 | |
| le 1erjanvier 1979 | 50 | |
| le 1erjanvier 1980 | 50 | |
| le 1erjanvier 1981 | 35 | |
| le 1erjanvier 1982 | 35 | |
| le 1erjanvier 1983 | 20 | |
| le 1erjanvier 1984 | 0 |
Pour les produits relevant des positions 4418, 4801 et 4807 de la nomenclature du Conseil de coopération douanière, la Suisse se réserve la possibilité d’instituer, en cas de difficultés sérieuses, des plafonds indicatifs selon les modalités définies à l’art. 3 du présent protocole. Pour les importations dépassant les plafonds, les droits de douane ne dépassant pas ceux applicables à l’égard des pays tiers peuvent être rétablis.
Danemark, Royaume-Uni
| Nodu tarif douanier commun | Désignation des marchandises | Montant (en tonnes) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Danemark | Royaume-Uni | |||||||
| Chapitre4817 | Papiers et cartons; ouvrages en pâte de cellulose, en papier et en carton | 283418 | ||||||
| 48.01 | Papiers et cartons y compris l’ouate de cellulose, en rouleaux ou en feuilles: | |||||||
| C. | Papiers et cartons kraft: | |||||||
| ex II. | autres, à l’exclusion du papier et carton kraft pour couvertures, dits «kraftliner» et du papier kraft pour sacs de grande contenance | – | ||||||
| ex F. | autres: | |||||||
| – Papier bible, papier pelure; autres papiers d’impression et autres papiers d’écriture sans pâte de bois mécanique ou d’une teneur en pâte de bois mécanique inférieure ou égale à 5 % | – | |||||||
| – Papier support pour tentures | – | |||||||
| 48.03 | Papiers et cartons parcheminés et leurs imitations, y compris le papier dit «cristal», en rouleaux ou en feuilles | – | ||||||
| 48.07 | Papiers et cartons couchés, enduits, imprégnés ou coloriés en surface (marbrés, indiennés et similaires), ou imprimés (autres que ceux du Chap. 49), en rouleaux ou en feuilles: | |||||||
| C. | autres: | |||||||
| – Papier couché pour l’impression ou l’écriture | – | |||||||
| – non dénommes | – | |||||||
| ex C. | de pâte blanchie, couchés ou enduits de kaolin ou bien enduits ou imprégnés de matières plastiques artificielles, pesant 160 g ou plus par m2: | |||||||
| – Papier couché pour l’impression ou l’écriture | ||||||||
| 48.07 (suite) | ex D. | autres: | ||||||
| – Papier couché pour l’impression ou l’écriture | ||||||||
| ex C. | de pâte blanchie, couchés ou enduits de kaolin ou bien enduits ou imprégnés de matières plastiques artificielles, pesant 160 g ou plus par m2: | |||||||
| – non dénommés, à l’exclusion du papier couché pour l’impression ou l’écriture | ||||||||
| ex D. | autres: | |||||||
| – non dénommés, à l’exclusion du papier couché pour l’impression ou l’écriture | ||||||||
| 48.16 | Boîtes, sacs et autres emballages en papier ou cartons; cartonnages de bureau, de magasins et similaires: | |||||||
| A. | Boîtes, sacs et autres emballages en papier ou carton | |||||||
| 48.21 | Autres ouvrages en pâte à papier, papier, carton ou ouate de cellulose: | |||||||
| B. | Langes et couches pour bébés, conditionnés pour la vente au détail | |||||||
| D. | autres | |||||||
| ex | chapitre 48 | Autres produits du Chap. 48 à l’exception des produits relevant de la sous‑position 48.01 A | 1.261 | |||||
| ex | chapitre 4919 | Articles de librairie et produits des arts graphiques soumis à droits de douane dans le tarif douanier commun (49.03, 49.05 A, 49.07 A, 49.07 C II, 49.08, 49.09, 49.10, 49.11 B | 190 | 918,989 |
| Nodu tarif douanier commun | Désignation des marchandises | Montant (en tonnes) | ||
|---|---|---|---|---|
| 73.02 | Ferro‑alliages: C. Ferro silizium | 6.617 | ||
| 76.01 | Aluminium brut; déchets et débris d’aluminium: A. Brut | 9.824 |
| Nodu tarif douanier suisse^20^ | Désignation des marchandises | ||
|---|---|---|---|
| 4801. | Papiers et cartons, y compris l’ouate de cellulose, en rouleaux ou en feuilles | ||
| 4803. | Papiers et cartons parcheminés et leurs imitations, y compris le papier dit «cristal», en rouleaux ou en feuilles: | ||
| 20 | – autres | ||
| 4807. | Papiers et cartons couchés, enduits, imprégnés ou coloriés en surface (marbrés, indiennés ou similaires), ou imprimés (autres que ceux du chap. 49), en rouleaux ou en feuilles | ||
| 4815. | Autres papiers et cartons découpés en vue d’un usage déterminé: | ||
| 22 | – autres | ||
| 4821. | Autres ouvrages en pâte à papier, carton ou ouate de cellulose: | ||
| 20 | – Nappes, serviettes et mouchoirs |
Conclu à Bruxelles le 8 décembre 1976
Entré en vigueur pour la Suisse le 1erjanvier 1977
Bruxelles, le 8 décembre 1976
Monsieur le Président,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit: «Dans le cadre du régime transitoire prévu par le protocole no1 de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse signé le 22 juillet 197221le Royaume‑Uni s’est autorisé à ouvrir chaque année des contingents tarifaires à droit nul pour les produits repris dans l’annexe A du protocole no1. Le contingent pour certains produits du chap. 49 du tarif douanier commun est exprimé en livres sterling, car au cours de la période de référence 1968/1971 les importations de ces produits n’étaient pas toutes enregistrées en poids. Entre‑temps, l’inflation et les fluctuations des parités monétaires ont faussé cette base. Pour cette raison, il s’est avéré souhaitable que ce contingent soit exprimé en poids. Une comparaison des valeurs et des poids des importations du Royaume‑Uni au cours des dernières années a permis de convertir en tonnes la moyenne des importations de la période 1968/1971. Ce chiffre est de 756,055 tonnes. En conséquence, la Communauté estime que, en vertu de l’art. 1, par. 4 du protocole no1 de l’accord visé ci‑dessus, le contingent initial à droit nul que le Royaume‑Uni avait la faculté d’ouvrir en 1974 pour certains produits du chap. 49 et mentionné dans la colonne Royaume‑Uni de l’annexe A dudit protocole devrait se lire 918,989 tonnes et non 756,918 livres sterling. Il en découle que, conformément à l’art. 1, par. 4 du protocole no1, le contingent que le RoyaumeUni a la faculté d’ouvrir pour 1976 est de 1.013,186 tonnes. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l’accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.»
J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de mon gouvernement sur le contenu de votre lettre.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.
| Au nom du Gouvernement de la Confédération suisse Claude Caillat |
|---|
Conclu à Bruxelles le 17 mai 1978
Entré en vigueur pour la Suisse le 17 mai 1978
Bruxelles, le 17 mai 1978
Monsieur le Président,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit: «Dans le cadre du régime transitoire prévu par le protocole no1 de l’accord de libre échange entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse signé le 22 juillet 197222le Royaume‑Uni est autorisé à ouvrir chaque année des contingents tarifaires à droit nul pour certains produits du chap. 48 repris dans l’annexe A du protocole no1. La Suisse a sollicité la substitution d’un contingent unique aux contingents existants. Les autorités du Royaume‑Uni et celles de la Suisse ont conclu de leurs discussions techniques que les exportations suisses des produits du chap. 48 pouvaient être couvertes par un contingent tarifaire unique, qui serait un amalgame des niveaux des contingents des neuf positions actuelles. La règle de la faculté d’accroissement de 5 % par an reste applicable pour le contingent unique. En conséquence, la Communauté estime que, en vertu de l’art. 1, par. 4 du protocole no1 de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse, les neuf contingents initiaux à droit nul que le Royaume‑Uni avait la faculté d’ouvrir à la Suisse en 1974 pour certains produits du chap. 48 et mentionnés dans la colonne Royaume‑Uni de l’annexe A dudit protocole no1 devraient être remplacés par un contingent unique. Il en découle que, conformément aux dispositions de l’art. 1, par. 4 du protocole no1, le contingent que le Royaume‑Uni a la faculté d’ouvrir pour 1978 est de 2.834 tonnes. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l’accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.»
J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de mon gouvernement sur le contenu de votre lettre.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma plus haute considération.
| Au nom du Gouvernement de la Confédération suisse Claude Caillat |
|---|
Art. 1eral. 1 de l’AF du 3 oct. 1972 (RO 1972 3165) ↩
Nouvelle teneur selon le ch. III de l’annexe à l’échange de lettres du 27 sept. 1978, en vigueur pour la Suisse depuis le 1erjanv. 1978 (RO 1979 511). ↩
Introduit par l’art. 1erch. 1 de la D du Comité mixte No5/81 du 1erdéc. 1981 (RO 1982 1493). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. III de l’annexe à l’échange de lettres du 27 sept. 1978, en vigueur pour la Suisse depuis le 1erjanv. 1978 (RO 1979 511). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. III de l’annexe à l’échange de lettres du 27 sept. 1978, en vigueur pour la Suisse depuis le 1erjanv. 1978 (RO 1979 511). ↩
RS 0.632.401 ↩
Introduit par l’art. 1erch. 1 de la D du Comité mixte No5/81 du 1erdéc. 1981 (RO 1982 1493). ↩
Nouvelle teneur selon l’art. 2 ch. 1 du prot. compl. du 29 mai 1975 (RO 1975 1437). ↩
RS 0.632.401 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’annexe à l’échange de lettres du 27 sept. 1978, en vigueur pour la Suisse depuis le 1erjanv. 1978 (RO 1979 511). ↩
RS 0.632.401 ↩
Nouvelle teneur selon l’art. 2 ch. 1 du prot compl. du 29 mai 1975 (RO 1975 1437). ↩
RS 0.632.401 ↩
RS 0.632.290.131 ↩
Voir aussi la décl. annexée à l’Acte final (RS 0.632.401.7 ). ↩
RS 0.632.401 ↩
Voir l’échange de lettres du 17 mai 1978, publié ci-après. ↩
Contingent pour 1978. ↩
Voir l’échange de lettres du 8 déc. 1976, publié ci-après. ↩
RS 632.10 annexe. Pour les nouveaux nos, voir le tarif des douanes suisses du 9 oct. 1986. ↩
Publié ci-devant. ↩
Publié ci-devant. ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.632.401.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978",
"documentDate": "1972-07-22",
"inForceSince": "1973-01-01"
},
"content": {
"number": "0.632.401.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.632.401.1",
"hash": "18c11add8a2b9fd26e1fe227a9f22be425f027ccbfb4ac5b4ea90c3dd63d71fd",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.632.401.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:29.630Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-3144_3198_2978-19820101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978",
"documentDate": "1972-07-22",
"inForceSince": "1973-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll Nr. 1 vom 22. Juli 1972 über die Regelung für bestimmte Waren (mit Anhängen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-3144_3198_2978-19820101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/de/xml"
},
{
"title": "Protocole n<sup>o</sup> 1 du 22 Juillet 1972 concernant le régime applicable à certains produits",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-3144_3198_2978-19820101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo n. 1 del 22 luglio 1972 concernente il regime applicabile a taluni prodotti",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1972-3144_3198_2978-19820101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3144_3198_2978/19820101/fr/xml"
}
}