0.672.945.411•Echange de lettres du 28 avril 1978 entre la Suisse et l’Italie concernant le protocole modifiant la Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune ainsi que le Protocole additionnel y afférent, signés à Rome le 9 mars 1976
0.672.945.411Bilateral International Treaty28 avr. 1978
(Etat le 28 avril 1978)
Traduction*1*
| Ministère des Affaires étrangères | Rome, le 28 avril 1978 |
|---|---|
| Son Excellence | |
| Monsieur l’Ambassadeur | |
| Antonino Janner | |
| Ambassade de Suisse | |
| Rome |
Monsieur l’Ambassadeur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour dont la teneur est la suivante: «Me référant à la signature, en date de ce jour, du protocole modifiant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Rome le 9 mars 19762, j’ai l’honneur de vous faire part de ce qui suit: 1. l’échange des instruments de ratification et, par conséquent, l’entrée en vigueur de la convention mentionnée ci‑dessus, telle qu’elle a été modifiée par le protocole signé en date de ce jour, et de l’accord relatif à l’imposition des travailleurs frontaliers et à la compensation financière en faveur des communes italiennes limitrophes, signé à Rome le 3 octobre 19743, auront lieu simultanément; 2. dès son entrée en vigueur, l’accord sur l’imposition des travailleurs frontaliers portera effet rétroactif au 1erjanvier 1974, ainsi qu’il est prévu à son art. 6, al. 2; 3. la convention générale de double imposition de 1976 ne portera pas effet rétroactif au 1erjanvier 1974; elle sera au contraire applicable dès le 1erjanvier 1979; 4. dans le but d’éviter aux fonctionnaires publics d’un Etat exerçant leur activité dans l’autre Etat une double imposition onéreuse, l’art. 19 de la convention générale de double imposition concernant les fonctions publiques s’appliquera toutefois avec effet rétroactif au 1erjanvier 1974. La convention et l’accord susmentionnés, ainsi que le protocole de modification signé aujourd’hui même, seront présentés le plus rapidement possible aux Parlements des deux pays pour approbation. Je vous saurais gré de me faire savoir si vous pouvez me donner acte de votre accord.»
J’ai l’honneur de vous confirmer mon accord sur ce qui précède.
Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma haute considération.
| L’Ambassadeur Mario Mondello | |
|---|---|
| Directeur général des Affaires Economiques |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.672.945.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487",
"documentDate": "1978-04-28",
"inForceSince": "1978-04-28"
},
"content": {
"number": "0.672.945.411",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.672.945.411",
"hash": "96aa04a1cf43bc9c39a2e2310f970d8cfe98083432782e61692761748b08229d",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.672.945.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:33.481Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-487_487_487-19780428-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487",
"documentDate": "1978-04-28",
"inForceSince": "1978-04-28",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 28. April 1978 zwischen der Schweiz und Italien zum Protokoll zur Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und des Zusatzprotokolles, unterzeichnet am 9. März 1976 in Rom",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-487_487_487-19780428-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 28 avril 1978 entre la Suisse et l'Italie concernant le protocole modifiant la Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune ainsi que le Protocole additionnel y afférent, signés à Rome le 9 mars 1976",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-487_487_487-19780428-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 28 aprile 1978 tra la Svizzera e l'Italia concernente il Protocollo che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio e relativo Protocollo aggiuntivo, firmati a Roma il 9 marzo 1976",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1979-487_487_487-19780428-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/fr/xml"
}
}