0.672.965.611•Échange de lettres du 20 septembre 2016 de la Convention du 24 septembre 2009 entre la Confédération suisse et l’État du Qatar en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu (Art. 25 de la Convention – Règle d’interprétation)
0.672.965.611Bilateral International Treaty20 sept. 2016
Entré en vigueur le 20 septembre 2016 avec effet le 15 décembre 2010
(Etat le 20 septembre 2016)
Traduction
| Ministère des finances Département fiscal | Doha, le 20 septembre 2016 |
|---|---|
| Son Excellence Etienne Thévoz Ambassadeur de Suisse dans l’État du Qatar |
Excellence,
«J’ai l’honneur de me référer à la Convention entre la Confédération suisse et l’État du Qatar en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu signée le 24 septembre 20091(ci-après «Convention») et de vous soumettre, au nom du Conseil fédéral suisse, les propositions suivantes:
1. En ce qui concerne les demandes de renseignements selon l’art. 25 (Échange des renseignements) de la Convention, la règle suivante doit être appliquée et observée (ci-après «Règle d’interprétation»):
Le but de la référence aux renseignements «vraisemblablement pertinents» est de garantir un échange de renseignements en matière fiscale aussi étendu que possible, sans permettre aux États contractants d’aller à la «pêche aux renseignements» ou de demander des renseignements dont la pertinence concernant les affaires fiscales d’un contribuable précis est douteuse. Les renseignements à fournir dans le cadre d’une demande d’assistance administrative sont certes des conditions d’ordre procédural importantes pour empêcher la «pêche aux renseignements», mais elles ne doivent pas être interprétées de manière à faire obstacle à un échange effectif de renseignements.
2. Conformément à la Règle d’interprétation, il convient de donner suite à une demande d’assistance administrative lorsqu’il ne s’agit pas d’une «pêche aux renseignements» et l’État requérant:
Si l’interprétation précédente trouve l’assentiment du Gouvernement de l’État du Qatar, j’ai l’honneur de proposer que la présente lettre et votre réponse favorable constituent un accord entre les deux Gouvernements qui s’applique à partir de l’entrée en vigueur de la Convention du 24 septembre 2009.»
J’ai l’honneur de confirmer pour le gouvernement de l’État du Qatar que la proposition figurant dans la lettre susmentionnée est acceptable. C’est pourquoi votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements qui s’applique à partir de la date de l’entrée en vigueur de la Convention.
Je saisis cette occasion pour vous renouveler, Excellence, l’assurance de ma haute considération.
Khalaf Ahmed Al Mannai
Secrétaire d’État Ministère des finances
RS 0.672.965.61 ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.672.965.611",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111",
"documentDate": "2016-09-20",
"inForceSince": "2016-09-20"
},
"content": {
"number": "0.672.965.611",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.672.965.611",
"hash": "692ca39558a3d0ca4ded82d6d3a4e82bac2ace08ca7749331a882c9bee101149",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.672.965.611",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:34.739Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-111-20160920-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111",
"documentDate": "2016-09-20",
"inForceSince": "2016-09-20",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 20. September 2016 zum Abkommen vom 24. September 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Katar zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen (Art. 25 des Abkommens - Auslegungsregel)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-111-20160920-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 20 septembre 2016 de la Convention du 24 septembre 2009 entre la Confédération suisse et l'État du Qatar en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (Art. 25 de la Convention - Règle d'interprétation)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-111-20160920-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 20 settembre 2016 della Convenzione del 24 settembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Qatar per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (Art. 25 della Convenzione - Regola d'interpretazione)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-111-20160920-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/111/20160920/fr/xml"
}
}