0.741.531.945.41•Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance mutuelle des autorisations pour des courses d’essai et des permis de circulation collectifs
0.741.531.945.41Bilateral International Treaty2 août 2022
Conclu le 17 mars 2022
Entré en vigueur par échange de notes le 2 août 2022
(Etat le 2 août 2022)
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République italienne,
ci-après dénommés «les parties»,
compte tenu de la situation géographique particulière entre les parties et afin de faciliter la circulation routière sur leur territoire respectif,
sont parvenus à l’accord suivant:
Chacune des parties s’engage à communiquer rapidement et par écrit à l’autre partie toute modification de ses propres règles internes. Le cas échéant, les parties engageront les consultations pour la modification éventuelle du présent Accord dans les soixante (60) jours à compter de la réception de la communication.
Les annexes au présent Accord sont juridiquement contraignantes et peuvent être modifiées par les parties sous forme simplifiée, par l’échange de notes. Ledit échange sera effectué par voie diplomatique et les modifications convenues entreront en vigueur soixante (60) jours après la date de réception de la note de réponse. À cette fin, la partie qui aura reçu cette dernière notifiera la date de réception à l’autre partie.
Les coûts résultant de la mise en œuvre du présent Accord seront assumés par les parties dans les limites de leurs ressources financières respectives, sans générer de charges supplémentaires pour les budgets ordinaires de la Confédération suisse et de la République italienne.
Le présent Accord sera mis en œuvre dans le respect des législations suisse et italienne, du droit international applicable et, pour ce qui est de la partie italienne, des obligations résultant de l’appartenance de l’Italie à l’Union européenne.
Tout différend relatif à l’interprétation ou à la mise en œuvre du présent Accord sera réglé à l’amiable, au moyen de consultations et de négociations directes entre les parties.
En foi de quoi, les représentants soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent Accord.Fait à Berne, le 17 mars 2022, en deux exemplaires originaux, en italien.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Livia Leu | Pour le Gouvernement de la République italienne: Ettore Sequi |
|---|
1) Plaques professionnelles pour voitures automobiles (plaque avant rectangulaire [dite de format long] et plaque arrière carrée [dite de format haut])2) Plaques professionnelles pour véhicules automobiles (plaque avant et plaque arrière rectangulaires)3) Plaques professionnelles pour véhicules automobiles agricoles4) Plaques professionnelles pour véhicules automobiles de travail (plaque avant et plaque arrière rectangulaires)5) Plaques professionnelles pour véhicules automobiles de travail (plaque avant rectangulaire et plaque arrière carrée)6) Plaques professionnelles pour motocycles légers7) Plaques professionnelles pour motocycles8) Plaques professionnelles pour remorques
Plaques professionnelles pour voitures automobiles (plaque avant de format long [30 x 8 cm] et plaque arrière de format haut [30 x 16 cm])
Plaques professionnelles pour véhicules automobiles (plaques avant [30 x 8 cm] et arrière [50 x 11 cm] de format long)
Plaques professionnelles pour véhicules automobiles agricoles (30 x 8 cm)
Plaques professionnelles pour véhicules automobiles de travail (plaques avant [30 x 8 cm] et arrière [50 x 11 cm] de format long)
Plaques professionnelles pour véhicules automobiles de travail (plaque avant de format long [30 x 8 cm] et plaque arrière de format haut [30 x 16 cm])
Plaques professionnelles pour motocycles légers (18 x 14 cm)
Plaques professionnelles pour motocycles (18 x 14 cm)
Plaques professionnelles pour remorques, de formats haut (30 x 16 cm) et long (50 x 11 cm)
Les véhicules des catégories ci-après munis d’une autorisation et de la plaque correspondante peuvent circuler sur le territoire de la Confédération suisse: – voitures automobiles; – motocycles; – cyclomoteurs; – machines agricoles; – machines de travail; – remorques.
Les véhicules des catégories ci-après munis d’un permis et des plaques correspondantes peuvent circuler sur le territoire de l’État italien: – voitures automobiles; – motocycles; – motocycles légers; – véhicules automobiles agricoles et forestiers; – véhicules de travail équipés d’un moteur; – remorques.
En plus d’être admis pour les catégories susmentionnées, les plaques professionnelles et les permis correspondants peuvent être utilisés comme suit pour la circulation sur le territoire de l’État italien: – plaques professionnelles pour voitures automobiles: pour tous les véhicules automobiles à voies multiples qui ne sont pas des motocycles; – plaques professionnelles pour motocycles: pour tous les véhicules automobiles qui ne sont pas des voitures automobiles; – plaques professionnelles pour motocycles légers: pour les quadricycles légers à moteur et les cyclomoteurs; – toutes les plaques professionnelles: pour des véhicules spéciaux de la catégorie correspondante; – plaques professionnelles pour véhicules automobiles agricoles et forestiers: pour des remorques et des trains routiers agricoles et forestiers.
Lorsqu’une remorque est attelée à une voiture automobile, il est possible d’utiliser la plaque de contrôle arrière du véhicule tracteur comme plaque de la remorque.
RS 741.31 ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.531.945.41",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367",
"documentDate": "2022-03-17",
"inForceSince": "2022-08-02"
},
"content": {
"number": "0.741.531.945.41",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.741.531.945.41",
"hash": "f7deb1490286187e556b3c8958f4edba7fe14a435f0da96c44e1df6ac51d97da",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.531.945.41",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:38.939Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-367-20220802-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367",
"documentDate": "2022-03-17",
"inForceSince": "2022-08-02",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 17. März 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Italien über die gegenseitige Anerkennung von Probefahrten-Bewilligungen und Kollektiv-Fahrzeugausweisen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-367-20220802-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 17 mars 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance mutuelle des autorisations pour des courses d’essai et des permis de circulation collectifs",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-367-20220802-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 17 marzo 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per il riconoscimento reciproco delle autorizzazioni alla circolazione di prova e delle licenze di circolazione collettive",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-367-20220802-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/367/20220802/fr/xml"
}
}