0.741.619.516•Accord
0.741.619.516Bilateral International Treaty15 janv. 2000
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.516",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213",
"documentDate": "1998-05-26",
"inForceSince": "2000-01-15"
},
"content": {
"number": "0.741.619.516",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.741.619.516",
"hash": "a132dc1941e0a4ae11a597c91031e35af4efe62e32c87067329eb3582a8bea91",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.619.516",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:40.064Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-213-20000115-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213",
"documentDate": "1998-05-26",
"inForceSince": "2000-01-15",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 26. Mai 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-213-20000115-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 26 mai 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-213-20000115-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 26 maggio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-213-20000115-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/213/20000115/fr/xml"
}
}entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République de Lituanie
relatif aux transports internationaux par route de personnes et
de marchandises
Conclu le 26 mai 1998
Entré en vigueur par échange de notes le 15 janvier 2000
(Etat le 27 mai 2003)
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République de Lituanie,
désireux de faciliter les transports par route de personnes et de marchandises entre
les deux pays, ainsi qu’en transit par leur territoire,
sont convenus de ce qui suit:
Les dispositions du présent Accord s’appliquent aux transports de personnes et de marchandises en provenance ou à destination du territoire de l’une des Parties contractantes ou à travers ce territoire, effectués au moyen de véhicules immatriculés dans le territoire de l’autre Partie contractante.
Au sens du présent Accord:
3. Le terme «autorisation» désigne toute licence, concession ou autorisation exigible selon la loi applicable par chacune des Parties contractantes.
Tout transporteur d’une Partie contractante a le droit d’importer temporairement un véhicule vide ou chargé sur le territoire de l’autre Partie contractante, afin de transporter des marchandises:
Pour toutes les matières qui ne sont pas réglées par le présent Accord, les transporteurs et les conducteurs de véhicules d’une Partie contractante se trouvant sur le territoire de l’autre Partie contractante sont tenus de respecter les dispositions des lois et règlements de cette dernière qui seront appliqués d’une façon non discriminatoire.
Les transports de personnes et de marchandises effectués par les transporteurs de l’une des Parties contractantes entre deux lieux situés sur le territoire national de l’autre Partie contractante ne sont pas autorisés. La Commission mixte, mentionnée à l’art. 10, peut introduire des dérogations à ce sujet.
Les Parties contractantes se communiquent réciproquement les autorités chargées de l’application du présent Accord. Ces autorités correspondent directement.
Les autorités compétentes des Parties contractantes s’accordent sur les modalités d’application du présent Accord par un protocole2qui fait partie intégrante du présent Accord.
Conformément au désir du Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein, le présent Accord s’étend également à la Principauté aussi longtemps que celle-ci est liée à la Confédération suisse par un traité d’union douanière3.
En foi de quoi , les soussignés, dûment autorisés par leur gouvernement respectif, ont signé le présent Accord.Fait à Copenhague, le 26 mai 1998, en deux originaux en langues allemande et lituanienne, les deux textes faisant également foi.
| Pour le Conseil fédéral suisse: | Pour le Gouvernement de la République de Lituanie: |
|---|---|
| Moritz Leuenberger | Algirdas Šakalys |