0.747.363.33•Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
0.747.363.33Multilateral International Treaty1 janv. 1982
Conclue à Londres le 1ernovembre 1974
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19811
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1eroctobre 1981
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1erjanvier 1982
(État le 14 avril 2026)
Les Gouvernements contractants,
désireux d’établir d’un commun accord des principes et des règles uniformes à l’effet de sauvegarder la vie humaine en mer,
considérant que le meilleur moyen d’atteindre ce but est de conclure une convention destinée à remplacer la Convention internationale de 1960 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer2, afin de tenir compte des faits nouveaux intervenus depuis sa conclusion,
sont convenus de ce qui suit:
a) Les Gouvernements contractants s’engagent à donner effet aux dispositions de la présente Convention et de son Annexe3, qui fait partie intégrante de la présente Convention. Toute référence à la présente Convention constitue en même temps une référence à l’Annexe.
b) Les Gouvernements contractants s’engagent à promulguer toutes lois, tous décrets, ordres et règlements et à prendre toutes autres mesures nécessaires pour donner à la Convention son plein et entier effet, afin de garantir que, du point de vue de la sauvegarde de la vie humaine, un navire est apte au service auquel il est destiné.
La présente Convention s’applique aux navires qui sont autorisés à battre le pavillon d’un État dont le gouvernement est un Gouvernement contractant.
Chaque Gouvernement contractant s’engage à communiquer et déposer auprès du Secrétaire général de l’Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (ci-après dénommée «l’Organisation»):
a) Un navire qui n’est pas soumis, au moment de son départ pour un voyage quelconque, aux prescriptions de la présente Convention ne doit pas être astreint à ces prescriptions en raison d’un déroutement quelconque au cours de son voyage projeté, si ce déroutement est provoqué par le mauvais temps ou par toute autre cause de force majeure.
b) Les personnes qui se trouvent à bord d’un navire par raison de force majeure ou par suite de l’obligation qui est faite au capitaine de transporter soit des naufragés, soit d’autres personnes, ne doivent pas entrer en ligne de compte lorsqu’il s’agit de vérifier l’application au navire d’une prescription quelconque de la présente Convention.
a) Pour assurer l’évacuation des personnes en vue de les soustraire à une menace à la sécurité de leur vie, un Gouvernement contractant peut autoriser le transport sur ses navires d’un nombre de personnes supérieur au nombre permis en d’autres circonstances par la présente Convention.
b) Une autorisation de cette nature ne prive les autres Gouvernements contractants d’aucun droit de contrôle qu’ils exercent aux termes de la présente Convention sur de tels navires, lorsque ces navires se trouvent dans leurs ports.
c) Avis de toute autorisation de cette nature sera adressé au Secrétaire général de l’Organisation par le gouvernement qui l’a accordée, en même temps qu’un rapport sur les circonstances de fait.
a) La présente Convention remplace et abroge entre les Gouvernements contractants la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer signée à Londres le 17 juin 1960.
ii) les navires auxquels la présente Convention s’applique, pour ce qui est des points ne faisant pas l’objet de prescriptions expresses dans la présente Convention.
c) Cependant, dans la mesure où de tels traités, conventions ou accords sont en conflit avec les prescriptions de la présente Convention, ces dernières prescriptions doivent prévaloir.
d) Tous les points qui ne font pas l’objet de prescriptions expresses dans la présente Convention restent soumis à la législation des Gouvernements contractants.
Quand, en conformité avec la présente Convention, des règles spéciales sont établies par accord entre tous les Gouvernements contractants, ou entre certains d’entre eux, ces règles doivent être communiquées au Secrétaire général de l’Organisation en vue de les faire tenir à tous les Gouvernements contractants.
a) La présente Convention peut être modifiée par l’une ou l’autre des procédures définies dans les paragraphes ci-après.
ii) tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au Comité de la sécurité maritime de l’Organisation pour examen;
iii) les Gouvernement contractants des États, qu’ils soient ou non Membres de l’Organisation, sont autorisés à participer aux délibérations du Comité de la sécurité maritime aux fins de l’examen et de l’adoption des amendements;
iv) les amendements sont adoptés à la majorité des deux tiers des Gouvernements contractants présents et votants au sein du Comité de la sécurité maritime élargi conformément à l’al. iii) du présent paragraphe (ci-après dénommé «Comité de la sécurité maritime élargi») à condition qu’un tiers au moins des Gouvernements contractants soient présents au moment du vote;
v) s’ils sont adoptés conformément à l’al. iv) du présent paragraphe, les amendements sont communiqués par le Secrétaire général de l’Organisation à tous les Gouvernements contractants, aux fins d’acceptation;
vi) 1) un amendement à un article de la Convention ou au chap. I de son Annexe est réputé avoir été accepté à la date à laquelle il a été accepté par les deux tiers des Gouvernements contractants; 2) un amendement à l’Annexe, à l’exclusion du chapitre I, est réputé avoir été accepté:
aa) à l’expiration d’une période de deux ans à compter de la date à laquelle il est communiqué aux Gouvernements contractants pour acceptation, ou
bb) à l’expiration de toute autre période, qui ne pourra toutefois être inférieure à un an, s’il en est décidé ainsi au moment de son adoption par une majorité des deux tiers des Gouvernements contractants présents et votants au sein du Comité de la sécurité maritime élargi.
Toutefois, si pendant la période ainsi spécifiée plus d’un tiers des Gouvernements contractants, ou des Gouvernements contractants dont les flottes marchandes représentent au total 50 p. 100 au moins du tonnage brut de la flotte mondiale des navires de commerce notifient au Secrétaire général de l’Organisation qu’ils élèvent une objection contre cet amendement, celui-ci est réputé ne pas avoir été accepté;
vii) 1) un amendement à un article de la Convention ou au chap. I de son Annexe entre en vigueur à l’égard des Gouvernements contractants qui l’ont accepté six mois après la date à laquelle il est réputé avoir été accepté, et il entre en vigueur à l’égard de chaque Gouvernement contractant qui l’accepte après cette date six mois après son acceptation par ce Gouvernement contractant; 2) un amendement à l’Annexe, à l’exclusion du chap. I, entre en vigueur à l’égard de tous les Gouvernements contractants à l’exception de ceux qui ont élevé une objection contre ledit amendement conformément au sous-alinéa vi) 2) du présent paragraphe et qui n’ont pas retiré cette objection, six mois après la date à laquelle il est réputé avoir été accepté. Toutefois, avant la date fixée pour l’entrée en vigueur d’un amendement, tout Gouvernement contractant pourra notifier au Secrétaire général de l’Organisation qu’il se dispense de donner effet à l’amendement pour une période qui ne dépasse pas un an à compter de la date de son entrée en vigueur, ou pour une période plus longue si la majorité des deux tiers des Gouvernements contractants présents et votants au sein du Comité de la sécurité maritime élargi au moment de l’adoption de l’amendement en décide ainsi.
ii) tout amendement adopté par cette conférence à la majorité des deux tiers des Gouvernements contractants présents et votants est communiqué par le Secrétaire général de l’Organisation à tous les Gouvernements contractants aux fins d’acceptation;
iii) à moins que la conférence n’en décide autrement, l’amendement est réputé avoir été accepté et entre en vigueur selon les procédures prévues respectivement aux alinéas vi) et vii) du paragraphe b) du présent article, à condition que les références au Comité de la sécurité maritime élargi dans ces alinéas soient considérées comme des références à la conférence.
d) i) Un Gouvernement contractant ayant accepté un amendement à l’Annexe qui est entré en vigueur n’est pas tenu d’étendre le bénéfice de la présente Convention pour ce qui est d’un certificat délivré à un navire habilité à battre le pavillon d’un État dont le gouvernement a, conformément au sous-alinéa vi) 2) du par. b) du présent article, élevé une objection contre ledit amendement, et n’a pas retiré cette objection, mais seulement dans la mesure où ce certificat s’applique à des points qui sont visés par l’amendement en question.
ii) Un Gouvernement contractant ayant accepté un amendement à l’Annexe qui est entré en vigueur doit étendre le bénéfice de la présente Convention pour ce qui est d’un certificat délivré à un navire habilité à battre le pavillon d’un État dont le gouvernement a notifié au Secrétaire général de l’Organisation, conformément au sous-alinéa vii 2) du par. b) du présent article, qu’il se dispense de donner effet à l’amendement.
e) Sauf disposition expresse contraire, tout amendement à la présente Convention fait en application du présent article et qui a trait à la structure du navire n’est applicable qu’aux navires dont la quille a été posée ou qui se trouvaient à un stade d’avancement équivalent à la date d’entrée en vigueur de cet amendement, ou après cette date.
f) Toute déclaration d’acceptation ou d’objection relative à un amendement ou toute notification communiquées en vertu du sous-alinéa vii 2) du par. b) du présent article doivent être adressées par écrit au Secrétaire général de l’Organisation. Celui-ci informe tous les Gouvernements contractants de cette communication et de la date à laquelle il l’a reçue.
g) Le Secrétaire général de l’Organisation informe tous les Gouvernements contractants de tout amendement qui entre en vigueur en vertu du présent article ainsi que de la date à laquelle chaque amendement entre en vigueur.
ii) signature sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou
iii) adhésion.
b) La ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion s’effectuent par le dépôt d’un instrument à cet effet auprès du Secrétaire général de l’Organisation.
c) Le Secrétaire général de l’Organisation informe les gouvernements de tous les États ayant signé la présente Convention ou y ayant adhéré de toute signature ou du dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation d’approbation ou d’adhésion et de la date de ce dépôt.
a) La présente Convention entre en vigueur douze mois après la date à laquelle au moins vingt-cinq États dont les flottes marchandes représentent au total 50 p. 100 au moins du tonnage brut de la flotte mondiale des navires de commerce sont devenus Parties à la Convention conformément aux dispositions de l’art. IX.
b) Tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion déposé après la date d’entrée en vigueur de la présente Convention prend effet trois mois après la date du dépôt.
c) Tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion déposé après la date à laquelle un amendement à la présente Convention est réputé avoir été accepté conformément à l’art. VIII s’applique à la Convention dans sa forme modifiée.
a) La présente Convention peut être dénoncée par l’un quelconque des Gouvernement contractants à tout moment après l’expiration d’une période de cinq ans à compter de la date à laquelle la Convention entre en vigueur pour ce gouvernement.
b) La dénonciation s’effectue par le dépôt d’un instrument de dénonciation auprès du Secrétaire général de l’Organisation. Celui-ci notifie à tous les autres Gouvernements contractants toute dénonciation reçue et la date de sa réception, ainsi que la date à laquelle la dénonciation prend effet.
c) La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l’Organisation en a reçu notification, ou à l’expiration de telle autre période plus longue spécifiée dans l’instrument de dénonciation.
a) La présente Convention est déposée auprès du Secrétaire général de l’Organisation qui en adresse des copies certifiées conformes aux gouvernements de tous les États qui ont signé la Convention ou qui y adhèrent.
b) Dès l’entrée en vigueur de la présente Convention, son texte est transmis par le Secrétaire général de l’Organisation au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies pour être enregistré et publié conformément à l’Art. 102 de la Charte des Nations Unies4.
La présente Convention est établie en un seul exemplaire en langues anglaise, chinoise, espagnole, française et russe, chaque texte faisant également foi. Il en est fait des traductions officielles en langues allemande, arabe et italienne qui sont déposées avec l’exemplaire original revêtu des signatures.
En foi de quoi , les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements, ont apposé leur signature à la présente Convention.Fait à Londres ce premier novembre mil neuf cent soixante-quatorze.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud | 23 mai | 1980 A | 25 mai | 1980 |
| Albanie | 7 juin | 2004 A | 7 septembre | 2004 |
| Algérie | 3 novembre | 1983 A | 3 février | 1984 |
| Allemagne | 26 mars | 1979 | 25 mai | 1980 |
| Angola | 3 octobre | 1991 A | 3 janvier | 1992 |
| Antigua-et-Barbuda | 9 février | 1987 A | 9 mai | 1987 |
| Arabie Saoudite | 24 avril | 1985 A | 24 juillet | 1985 |
| Argentine | 5 décembre | 1979 | 25 mai | 1980 |
| Australie | 17 août | 1983 A | 17 novembre | 1983 |
| Autriche | 27 mai | 1988 A | 27 août | 1988 |
| Azerbaïdjan | 1erjuillet | 1997 A | 1eroctobre | 1997 |
| Bahamas | 16 février | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Bahreïn | 21 octobre | 1985 A | 21 janvier | 1986 |
| Bangladesh | 6 novembre | 1981 A | 6 février | 1982 |
| Barbade | 1erseptembre | 1982 A | 1erdécembre | 1982 |
| Bélarus | 7 janvier | 1994 A | 7 avril | 1994 |
| Belgique | 24 septembre | 1979 | 25 mai | 1980 |
| Belize | 2 avril | 1991 A | 2 juillet | 1991 |
| Bénin | 1ernovembre | 1985 A | 1erfévrier | 1986 |
| Bolivie | 4 juin | 1999 A | 4 septembre | 1999 |
| Brésil | 22 mai | 1980 A | 25 mai | 1980 |
| Brunéi | 23 octobre | 1986 A | 23 janvier | 1987 |
| Bulgarie | 2 novembre | 1983 | 2 février | 1984 |
| Cambodge | 28 novembre | 1994 A | 28 février | 1995 |
| Cameroun | 14 mai | 1984 A | 14 août | 1984 |
| Canada | 8 mai | 1978 A | 25 mai | 1980 |
| Cap-Vert | 28 avril | 1977 A | 25 mai | 1980 |
| Chili | 28 mars | 1980 | 25 mai | 1980 |
| Chine | 7 janvier | 1980 | 25 mai | 1980 |
| Hong Konga | 5 juin | 1997 | 1erjuillet | 1997 |
| Macaob | 10 décembre | 1999 | 20 décembre | 1999 |
| Chypre | 11 octobre | 1985 A | 11 janvier | 1986 |
| Colombie | 31 octobre | 1980 A | 31 janvier | 1981 |
| Comores | 22 novembre | 2000 A | 22 février | 2001 |
| Congo (Brazzaville) | 10 septembre | 1985 | 10 décembre | 1985 |
| Congo (Kinshasa) | 17 décembre | 2004 A | 17 mars | 2005 |
| Corée (Nord) | 1ermai | 1985 A | 1eraoût | 1985 |
| Corée (Sud) | 31 décembre | 1980 | 31 mars | 1981 |
| Costa Rica | 6 juin | 2011 A | 6 septembre | 2011 |
| Côte d’Ivoire | 5 octobre | 1987 A | 5 janvier | 1988 |
| Croatie | 27 juillet | 1992 S | 8 octobre | 1991 |
| Cuba | 19 juin | 1992 A | 19 septembre | 1992 |
| Danemark | 8 mars | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Djibouti | 1ermars | 1984 A | 1erjuin | 1984 |
| Dominique | 21 juin | 2000 A | 21 septembre | 2000 |
| Égypte | 4 septembre | 1981 | 4 décembre | 1981 |
| Émirats arabes unis | 15 décembre | 1983 A | 15 mars | 1984 |
| Équateur | 28 mai | 1982 A | 28 août | 1982 |
| Érythrée | 22 avril | 1996 A | 22 juillet | 1996 |
| Espagne | 5 septembre | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Estonie | 16 décembre | 1991 A | 16 mars | 1992 |
| États-Unis | 7 septembre | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Éthiopie | 18 juillet | 1985 A | 18 octobre | 1985 |
| Fidji | 4 mars | 1983 A | 4 juin | 1983 |
| Finlande | 21 novembre | 1980 A | 21 février | 1981 |
| France* | 25 mai | 1977 | 25 mai | 1980 |
| Gabon | 21 janvier | 1982 A | 21 avril | 1982 |
| Gambie | 1ernovembre | 1991 A | 1erfévrier | 1992 |
| Géorgie | 19 avril | 1994 A | 19 juillet | 1994 |
| Ghana | 19 mai | 1983 | 19 août | 1983 |
| Guinée-Bissau | 24 octobre | 2016 A | 24 janvier | 2017 |
| Grèce | 12 mai | 1980 | 25 mai | 1980 |
| Grenade | 28 juin | 2004 | 28 septembre | 2004 |
| Guatemala | 20 octobre | 1982 A | 20 janvier | 1983 |
| Guinée | 19 janvier | 1981 A | 19 avril | 1981 |
| Guinée équatoriale | 24 avril | 1996 A | 24 juillet | 1996 |
| Guyana | 10 décembre | 1997 A | 10 mars | 1998 |
| Haïti | 6 avril | 1989 A | 6 juillet | 1989 |
| Honduras | 24 septembre | 1985 A | 24 décembre | 1985 |
| Hongrie | 9 janvier | 1980 | 25 mai | 1980 |
| Îles Cook | 30 juin | 2003 A | 30 septembre | 2003 |
| Îles Marshall | 26 avril | 1988 A | 26 juillet | 1988 |
| Inde | 16 juin | 1976 A | 25 mai | 1980 |
| Indonésie | 17 février | 1981 | 17 mai | 1981 |
| Iran | 17 octobre | 1994 | 17 janvier | 1995 |
| Iraq | 14 décembre | 1990 A | 14 mars | 1991 |
| Irlande | 29 novembre | 1983 A | 29 février | 1984 |
| Islande | 6 juillet | 1983 | 6 octobre | 1983 |
| Israël | 15 mai | 1979 | 25 mai | 1980 |
| Italie | 11 juin | 1980 A | 11 septembre | 1980 |
| Jamaïque | 14 octobre | 1983 A | 14 janvier | 1984 |
| Japon | 15 mai | 1980 A | 25 mai | 1980 |
| Jordanie | 7 août | 1985 A | 7 novembre | 1985 |
| Kazakhstan | 7 mars | 1994 A | 7 juin | 1994 |
| Kenya | 21 juillet | 1999 A | 21 octobre | 1999 |
| Kiribati | 5 février | 2007 A | 5 mai | 2007 |
| Koweït | 29 juin | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Lettonie | 20 mai | 1992 A | 20 août | 1992 |
| Liban | 29 novembre | 1983 A | 29 février | 1984 |
| Libéria | 14 novembre | 1977 | 25 mai | 1980 |
| Libye | 2 juillet | 1981 A | 2 octobre | 1981 |
| Lituanie | 4 décembre | 1991 A | 4 mars | 1992 |
| Luxembourg | 14 février | 1991 A | 14 mai | 1991 |
| Madagascar | 7 mars | 1996 A | 7 juin | 1996 |
| Malaisie | 19 octobre | 1983 A | 19 janvier | 1984 |
| Malawi | 9 mars | 1993 A | 9 juin | 1993 |
| Maldives | 14 janvier | 1981 A | 14 avril | 1981 |
| Malte | 8 août | 1986 A | 8 novembre | 1986 |
| Maroc | 28 juin | 1990 A | 28 septembre | 1990 |
| Maurice | 1erfévrier | 1988 A | 1ermai | 1988 |
| Mauritanie | 24 novembre | 1997 A | 24 février | 1998 |
| Mexique | 28 mars | 1977 | 25 mai | 1980 |
| Moldova | 11 octobre | 2005 A | 11 janvier | 2006 |
| Monaco | 1ernovembre | 1974 Si | 25 mai | 1980 |
| Mongolie | 26 juin | 2002 A | 26 septembre | 2002 |
| Monténégro | 10 février | 2009 S | 3 juin | 2006 |
| Mozambique | 23 décembre | 1996 A | 23 mars | 1997 |
| Myanmar | 11 novembre | 1987 A | 11 février | 1988 |
| Namibie | 27 novembre | 2000 A | 27 février | 2001 |
| Nauru | 18 juin | 2018 A | 18 septembre | 2018 |
| Nicaragua | 17 décembre | 2004 A | 17 mars | 2005 |
| Nigéria | 7 mai | 1981 A | 7 août | 1981 |
| Nioué | 27 juin | 2012 A | 27 septembre | 2012 |
| Norvège | 15 février | 1977 | 25 mai | 1980 |
| Nouvelle-Zélandec | 23 février | 1990 A | 23 mai | 1990 |
| Oman | 25 avril | 1985 A | 25 juillet | 1985 |
| Ouganda | 3 avril | 2019 A | 3 juillet | 2019 |
| Pakistan | 10 avril | 1985 A | 10 juillet | 1985 |
| Palaos | 29 septembre | 2011 | 29 décembre | 2011 |
| Panama | 9 mars | 1978 A | 25 mai | 1980 |
| Papouasie-Nouvelle-Guinée | 12 novembre | 1980 A | 12 février | 1981 |
| Paraguay | 15 juin | 2004 A | 15 septembre | 2004 |
| Pays-Basd | 10 juillet | 1978 A | 25 mai | 1980 |
| Aruba | 24 décembre | 1995 | 1erjanvier | 1986 |
| Curaçao | 10 juillet | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 10 juillet | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Sint Maarten | 10 juillet | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Pérou | 4 décembre | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Philippines | 15 décembre | 1981 A | 15 mars | 1982 |
| Portugal | 7 novembre | 1983 | 7 février | 1984 |
| Pologne | 15 mars | 1984 | 15 juin | 1984 |
| Qatar | 22 décembre | 1980 A | 22 mars | 1981 |
| République dominicaine | 10 avril | 1980 A | 25 mai | 1980 |
| République tchèque | 19 octobre | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 24 mai | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Royaume-Uni | 7 octobre | 1977 | 25 mai | 1980 |
| Anguilla | 19 mai | 2004 | 19 mai | 2004 |
| Aurigny | 19 mai | 2004 | 19 mai | 2004 |
| Bermudes | 8 juin | 1988 | 23 juin | 1988 |
| Gibraltar | 1ernovembre | 1988 | 1erdécembre | 1988 |
| Guernesey | 30 janvier | 2004 | 30 janvier | 2004 |
| Île de Man | 9 avril | 1985 | 1erjuillet | 1985 |
| Îles Cayman | 9 mai | 1988 | 23 juin | 1988 |
| Îles Falkland | 30 janvier | 2004 | 30 janvier | 2004 |
| Îles Turques et Caïques | 7 juillet | 2004 | 7 juillet | 2004 |
| Îles Vierges britanniques | 10 juin | 2004 | 10 juin | 2004 |
| Jersey | 30 janvier | 2004 | 30 janvier | 2004 |
| Montserrat | 19 mai | 2004 | 19 mai | 2004 |
| Sainte-Hélène | 10 juin | 2004 | 10 juin | 2004 |
| Russie | 9 janvier | 1980 | 25 mai | 1980 |
| Sainte-Lucie | 20 mai | 2004 A | 20 août | 2004 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 11 juin | 2004 A | 11 septembre | 2004 |
| Saint-Marin | 19 avril | 2021 A | 19 juillet | 2021 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 28 octobre | 1983 A | 28 janvier | 1984 |
| Salomon, Îles | 30 juin | 2004 A | 30 septembre | 2004 |
| Samoa | 14 mars | 1997 A | 14 juin | 1997 |
| Sao Tomé-et-Principe | 29 octobre | 1998 A | 29 janvier | 1999 |
| Sénégal | 16 janvier | 1997 A | 16 avril | 1997 |
| Serbie | 11 juin | 1979 S | 25 mai | 1980 |
| Seychelles | 10 mai | 1988 A | 10 août | 1988 |
| Sierra Leone | 13 août | 1993 A | 13 novembre | 1993 |
| Singapour | 16 mars | 1981 A | 16 juin | 1981 |
| Slovaquie | 30 janvier | 1995 S | 1erjanvier | 1993 |
| Slovénie | 12 novembre | 1992 S | 25 juin | 1991 |
| Soudan | 15 mai | 1990 A | 15 août | 1990 |
| Sri Lanka | 30 août | 1983 A | 30 novembre | 1983 |
| Suède | 7 juillet | 1978 | 25 mai | 1980 |
| Suisse | 1eroctobre | 1981 | 1erjanvier | 1982 |
| Suriname | 4 novembre | 1988 A | 4 février | 1989 |
| Syrie | 20 juillet | 2001 A | 20 octobre | 2001 |
| Tanzanie | 28 mars | 2001 A | 28 juin | 2001 |
| Thaïlande | 18 décembre | 1984 A | 18 mars | 1985 |
| Timor-Leste | 12 octobre | 2022 A | 12 janvier | 2023 |
| Togo | 19 juillet | 1989 A | 19 octobre | 1989 |
| Tonga | 12 avril | 1977 A | 25 mai | 1980 |
| Trinité-et-Tobago | 15 février | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Tunisie | 6 août | 1980 A | 6 novembre | 1980 |
| Turkménistan | 4 février | 2009 A | 4 mai | 2009 |
| Turquie | 31 juillet | 1980 A | 31 octobre | 1980 |
| Tuvalu | 22 août | 1985 A | 22 novembre | 1985 |
| Ukraine | 1ernovembre | 1974 Si | 25 mai | 1980 |
| Uruguay | 30 avril | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| Vanuatu | 28 juillet | 1982 A | 28 octobre | 1982 |
| Venezuela | 29 mars | 1983 | 29 juin | 1983 |
| Vietnam | 18 décembre | 1990 A | 18 mars | 1991 |
| Yémen | 6 mars | 1979 A | 25 mai | 1980 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves, déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être obtenus à l’adresse du site Internet l’Organisation maritime internationale (OMI):www.imo.org> Publications > Catalogue & listes de code, ou auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Du 25 mai 1980 au 30 juin 1997, la conv. était applicable à Hong Kong sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1erjuillet 1997, Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 5 juin 1997, la conv. est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1erjuillet 1997. b Du 24 août 1999 au 19 déc. 1999, la conv. était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. À partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 10 déc. 1999, la conv. est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999. c La conv. n’est pas applicable à Tokelau. d La conv. s’applique au Royaume en Europe. |
RO 1982 127 ↩
RS 0.747.363.32 ↩
Cette annexe et ses amendements ne sont pas publiés au RO (RO 1984 256; 1985 1606; 1987 1050; 1990 595,596; 1993 2513; 1997 463; 2024 618; 2025 286,847). Il peut être consulté en anglais à l’adresse du site Internet de l’Organisation maritime internationale (OMI):www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx. Le texte français ainsi qu’une version consolidée en anglais peut être consulté auprès de l’Office suisse de la navigation maritime, Elisabethenstrasse 33, 4010 Bâle. ↩
RS 0.120 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.747.363.33",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128",
"documentDate": "1974-11-01",
"inForceSince": "1982-01-01"
},
"content": {
"number": "0.747.363.33",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.747.363.33",
"hash": "f65bee74ca8245de963ddb26e48edacf91b5adb0fa7d59b63ed9bc18e83832b3",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.747.363.33",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:44.674Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-128_128_128-20260414-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128",
"documentDate": "1974-11-01",
"inForceSince": "1982-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Internationales Übereinkommen vom 1. November 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-128_128_128-20260414-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/de/xml"
},
{
"title": "Convention internationale du 1<sup>er</sup> novembre 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-128_128_128-20260414-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione internazionale del 1<sup>o</sup> novembre 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-128_128_128-20260414-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/128_128_128/20260414/fr/xml"
}
}