0.748.217.1•Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef
0.748.217.1Multilateral International Treaty1 janv. 1961
Conclue à Genève, le 19 juin 1948
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 septembre 19591
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1erjanvier 1961
(État le 7 août 2024)
Considérant que la Conférence de l’Aviation Civile Internationale, réunie à Chicago aux mois de novembre et décembre 1944, a recommandé l’adoption à une date rapprochée d’une Convention concernant le transfert de propriété d’aéronefs,
considérant qu’il est hautement désirable, dans l’intérêt de l’expansion future de l’aviation civile internationale, que des droits sur aéronef soient internationalement reconnus,
Les Soussignés, dûment autorisés, sont convenus, au nom de leurs Gouvernements respectifs, des dispositions suivantes:
sont préférables à tous autres droits et créances grevant l’aéronef, à la condition d’être privilégiés et assortis d’un droit de suite au regard de la loi de l’État contractant où ont pris fin les opérations de sauvetage ou de conservation.
2. Les créances énumérées au paragraphe 1 du présent Article prennent rang dans l’ordre chronologique inverse des événements qui les ont fait naître.
3. Elles peuvent faire l’objet d’une mention au registre dans les trois mois à compter de l’achèvement des opérations qui leur ont donné naissance.
4. Les États contractants s’interdisent à l’expiration du délai de trois mois ci‑dessus prévu de reconnaître les sûretés dont il s’agit, à moins qu’au cours dudit délai:
5. Les dispositions du présent Article s’appliquent nonobstant celles du paragraphe 2 de l’Article I.
La priorité qui s’attache aux droits mentionnés au paragraphe 1, d, de l’Article I s’étend à toutes les sommes garanties. Toutefois, en ce qui concerne les intérêts, la priorité n’est accordée qu’à ceux échus au cours des trois années antérieures à l’ouverture de la procédure d’exécution et au cours de cette dernière.
En cas de saisie ou de vente forcée d’un aéronef ou d’un droit sur aéronef, les États contractants ne sont pas tenus de reconnaître au préjudice soit du créancier saisissant ou poursuivant, soit de l’acquéreur, la constitution ou le transfert de l’un des droits énumérés au paragraphe 1 de l’Article I par celui contre lequel est poursuivie la procédure de vente ou d’exécution, alors qu’il en avait connaissance.
Toutefois, les dispositions ci‑dessus du présent paragraphe ne sont pas applicables lorsque le dommage causé à la surface est convenablement et suffisamment assuré par l’exploitant ou en son nom auprès d’un État ou une entreprise d’assurance d’un État quelconque.
En l’absence de toute autre limitation prévue par la loi de l’État contractant où il est procédé à la vente sur saisie d’un aéronef, le dommage est réputé suffisamment assuré au sens du présent paragraphe si le montant de l’assurance correspond à la valeur à neuf de l’aéronef saisi. 6. Les frais légalement exigibles selon la loi de l’État contractant où la vente est effectuée, et exposés au cours de la procédure d’exécution en vue de la vente et dans l’intérêt commun des créanciers, sont remboursés sur le prix avant toutes autres créances, même celles privilégiées aux termes de l’Article IV.
La vente forcée d’un aéronef conformément aux dispositions de l’Article VII transfère la propriété de l’aéronef libre de tous droits non repris par l’acquéreur.
Sauf dans le cas de vente forcée poursuivie conformément aux dispositions de l’Article VII, aucun transfert d’inscription ou d’immatriculation d’un aéronef du registre d’un État contractant à celui d’un autre État contractant ne peut être effectué sans mainlevée préalable des droits inscrits ou sans le consentement de leurs titulaires.
Les dispositions de la présente Convention n’affectent en rien le droit des États contractants de procéder à l’égard d’un aéronef aux mesures d’exécution prévues par leurs lois nationales relatives à l’immigration, aux douanes ou à la navigation aérienne.
La présente Convention ne s’applique pas aux aéronefs affectés à des services militaires, de douane ou de police.
Pour l’application de la présente Convention, les autorités judiciaires et administratives compétentes des États contractants peuvent, sauf disposition contraire de leur loi nationale, correspondre directement entre elles.
Les États contractants s’engagent à prendre les mesures nécessaires pour assurer l’exécution des dispositions de la présente Convention et à les faire connaître sans retard au Secrétaire général de l’Organisation de l’aviation civile internationale.
Au sens de la présente Convention, «l’aéronef» comprend la cellule, les moteurs, hélices, appareils de radio et toutes pièces destinées au service de l’aéronef, qu’elles fassent corps avec lui ou en soient temporairement séparées.
Si un territoire représenté par un État contractant dans ses relations extérieures tient un registre distinct d’immatriculation, toute référence faite dans la présente Convention à la loi de l’État contractant s’entend comme une référence à la loi de ce territoire.
La présente Convention reste ouverte à la signature jusqu’à ce qu’elle entre en vigueur dans les conditions prévues à l’Article XX.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.Fait à Genève le dix‑neuvième jour du mois de juin de l’an mil neuf cent quarante‑huit, en français, anglais et espagnol, chacun de ces textes faisant également foi.La présente Convention sera déposée dans les archives de l’Organisation de l’aviation civile internationale où, conformément à l’Article XVIII, elle restera ouverte à la signature.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud | 21 septembre | 1998 A | 20 décembre | 1998 |
| Algérie | 10 août | 1964 A | 8 novembre | 1964 |
| Allemagne | 7 juillet | 1959 A | 5 octobre | 1959 |
| Angola | 24 février | 1998 A | 25 mai | 1998 |
| Argentine | 31 janvier | 1958 | 1ermai | 1958 |
| Azerbaïdjan | 23 mars | 2000 A | 21 juin | 2000 |
| Bahreïn | 3 mars | 1997 A | 1erjuin | 1997 |
| Bangladesh | 6 janvier | 1988 A | 5 avril | 1988 |
| Belgique | 22 octobre | 1993 | 20 janvier | 1994 |
| Bénin | 11 mars | 2019 A | 9 juin | 2019 |
| Bolivie | 9 juillet | 1998 A | 7 octobre | 1998 |
| Bosnie et Herzégovine | 7 mars | 1995 S | 6 mars | 1992 |
| Brésil | 3 juillet | 1953 | 1eroctobre | 1953 |
| Cameroun | 23 juillet | 1969 A | 21 octobre | 1969 |
| Chili | 19 décembre | 1955 | 18 mars | 1956 |
| Chine* | 28 avril | 2000 A | 27 août | 2000 |
| Macaoa | 9 décembre | 1999 | 20 décembre | 1999 |
| Colombie | 8 septembre | 2006 | 6 décembre | 2006 |
| Congo (Brazzaville) | 3 mai | 1982 A | 1eraoût | 1982 |
| Côte d’Ivoire | 23 août | 1965 A | 21 novembre | 1965 |
| Croatie | 5 octobre | 1993 A | 3 janvier | 1994 |
| Cuba | 20 juin | 1961 | 18 septembre | 1961 |
| Danemark | 18 janvier | 1963 | 18 avril | 1963 |
| Égypte | 10 septembre | 1969 A | 9 décembre | 1969 |
| El Salvador | 14 août | 1958 A | 12 novembre | 1958 |
| Équateur | 14 juillet | 1958 A | 12 octobre | 1958 |
| Estonie | 31 décembre | 1993 A | 31 mars | 1994 |
| États-Unis** | 6 septembre | 1949 | 17 septembre | 1953 |
| Éthiopie | 7 juin | 1979 A | 5 septembre | 1979 |
| France | 27 février | 1964 | 27 mai | 1964 |
| Gabon | 14 janvier | 1970 A | 14 avril | 1970 |
| Gambie | 20 juin | 2000 A | 18 septembre | 2000 |
| Ghana | 15 juillet | 1997 A | 13 octobre | 1997 |
| Grèce | 23 février | 1971 | 24 mai | 1971 |
| Grenade | 28 août | 1985 A | 26 novembre | 1985 |
| Guatemala | 9 août | 1988 A | 7 novembre | 1988 |
| Guinée | 13 août | 1980 A | 11 novembre | 1980 |
| Haïti | 24 mars | 1961 A | 22 juin | 1961 |
| Hongrie | 21 mai | 1993 A | 19 août | 1993 |
| Iraq | 12 janvier | 1981 A | 12 avril | 1981 |
| Islande | 6 février | 1967 | 7 mai | 1967 |
| Italie | 6 décembre | 1960 | 6 mars | 1961 |
| Kenya | 15 janvier | 1997 A | 15 avril | 1997 |
| Kirghizistan | 28 février | 2000 A | 28 mai | 2000 |
| Koweït* | 27 novembre | 1979 A | 25 février | 1980 |
| Laos | 4 juin | 1956 A | 2 septembre | 1956 |
| Liban | 11 avril | 1969 A | 10 juillet | 1969 |
| Libye | 5 mars | 1973 A | 4 juin | 1973 |
| Luxembourg | 16 décembre | 1975 A | 15 mars | 1976 |
| Macédoine du Nord | 30 août | 1994 S | 17 septembre | 1991 |
| Madagascar | 9 janvier | 1979 A | 9 avril | 1979 |
| Maldives | 5 septembre | 1995 A | 4 décembre | 1995 |
| Mali | 28 décembre | 1961 A | 28 mars | 1962 |
| Maroc | 13 décembre | 1993 A | 13 mars | 1994 |
| Maurice | 17 avril | 1991 A | 16 juillet | 1991 |
| Mauritanie | 23 juillet | 1962 A | 21 octobre | 1962 |
| Mexique* | 5 avril | 1950 | 17 septembre | 1953 |
| Monaco | 14 décembre | 1994 A | 14 mars | 1995 |
| Niger | 27 décembre | 1962 A | 27 mars | 1963 |
| Nigéria | 10 mai | 2002 A | 8 août | 2002 |
| Norvège | 5 mars | 1954 | 3 juin | 1954 |
| Oman | 19 mars | 1992 A | 17 juin | 1992 |
| Ouganda | 28 novembre | 2017 A | 26 février | 2018 |
| Ouzbékistan | 8 mai | 1997 A | 6 août | 1997 |
| Pakistan | 19 juin | 1953 | 17 septembre | 1953 |
| Panama | 26 octobre | 1998 A | 24 janvier | 1999 |
| Paraguay | 26 septembre | 1969 A | 25 décembre | 1969 |
| Pays-Bas* | 1erseptembre | 1959 | 30 novembre | 1959 |
| Aruba | 31 mars | 1988 A | 29 juin | 1988 |
| Curaçao | 31 mars | 1988 A | 29 juin | 1988 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 31 mars | 1988 A | 29 juin | 1988 |
| Sint Maarten | 31 mars | 1988 A | 29 juin | 1988 |
| Philippines | 22 février | 1978 A | 23 mai | 1978 |
| Portugal | 12 décembre | 1985 | 12 mars | 1986 |
| Qatar | 20 avril | 2007 A | 19 juillet | 2007 |
| République centrafricaine | 2 juin | 1969 A | 31 août | 1969 |
| République tchèque | 24 août | 1998 A | 22 novembre | 1998 |
| Roumanie | 26 octobre | 1994 A | 24 janvier | 1995 |
| Rwanda | 17 mai | 1971 A | 15 août | 1971 |
| Sénégal | 20 décembre | 1995 A | 19 mars | 1996 |
| Serbie | 6 septembre | 2001 S | 27 avril | 1992 |
| Seychelles | 16 janvier | 1979 A | 16 avril | 1979 |
| Slovénie | 9 avril | 1997 A | 8 juillet | 1997 |
| Sri Lanka | 24 janvier | 1994 A | 24 avril | 1994 |
| Suède* | 16 novembre | 1955 | 14 février | 1956 |
| Suisse | 3 octobre | 1960 | 1erjanvier | 1961 |
| Suriname | 27 mars | 2003 A | 25 juin | 2003 |
| Tadjikistan | 20 mars | 1996 A | 18 juin | 1996 |
| Tchad | 14 février | 1974 A | 15 mai | 1974 |
| Thaïlande | 10 octobre | 1967 A | 8 janvier | 1968 |
| Togo | 2 juillet | 1980 A | 30 septembre | 1980 |
| Tunisie | 4 mai | 1966 A | 2 août | 1966 |
| Turkménistan | 16 septembre | 1993 A | 15 décembre | 1993 |
| Uruguay | 21 août | 1985 A | 19 novembre | 1985 |
| Vietnam | 18 juin | 1997 A | 16 septembre | 1997 |
| Zimbabwe | 6 février | 1987 A | 7 mai | 1987 |
| * Réserves et déclarations. ** Objections. Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation Internationale de l’Aviation Civile (OACI):www.icao.int> Français > Au sujet de l’OACI > Direction des affaires juridiques et des relations extérieures > Recueil des traités > Liste actualisée des parties aux traités de droit aérien ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Du 12 mars 1986 au 19 déc. 1999, la Convention était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. À partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 9 déc. 1999, la Convention est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999. |
AF du 22 sept. 1959 (RO 1960 1323) ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.217.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322",
"documentDate": "1948-06-19",
"inForceSince": "1961-01-01"
},
"content": {
"number": "0.748.217.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.748.217.1",
"hash": "5d8858813f3bdd47c7835c74c2464c2a281d77b310937d8161844f76aead6a82",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.217.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:49.602Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1268_1324_1322-20240807-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322",
"documentDate": "1948-06-19",
"inForceSince": "1961-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 19. Juni 1948 über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1268_1324_1322-20240807-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 19 juin 1948 relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1268_1324_1322-20240807-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-1268_1324_1322-20240807-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/fr/xml"
}
}