0.814.291.2•Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
0.814.291.2Multilateral International Treaty4 juil. 1997
Conclu à Londres le 27 novembre 1992
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 11 décembre 19951
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 4 juillet 1996
Entré en vigueur pour la Suisse le 4 juillet 1997
(État le 29 janvier 2024)
Les Parties au présent Protocole,
ayant examiné la Convention internationale de 19692sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures et le Protocole de 1984 y relatif,
ayant noté que le Protocole de 1984 à cette convention qui en élargit la portée et offre une indemnisation accrue n’est pas encore entré en vigueur,
affirmant qu’il importe de préserver la viabilité du système international de responsabilité et d’indemnisation pour la pollution par les hydrocarbures,
conscientes de la nécessité d’assurer dès que possible l’entrée en vigueur du contenu du Protocole de 1984,
reconnaissant que des dispositions spéciales sont nécessaires pour l’introduction d’amendements correspondant à la Convention internationale de 19713portant création d’un Fonds international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures,
sont convenues des dispositions suivantes:
La Convention qui est modifiée par les dispositions du présent Protocole est la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, ci-après dénommée la «Convention de 1969 sur la responsabilité». Pour les États parties au Protocole de 19764de la Convention de 1969 sur la responsabilité, cette expression désigne la Convention de 1969 sur la responsabilité, telle que modifiée par ce protocole.
L’art. I de la Convention de 1969 sur la responsabilité est modifié comme suit:5
Le par. 1 est remplacé par le texte ci-après:1. «Navire» signifie tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison, à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout voyage faisant suite à un tel transport, à moins qu’il ne soit établi qu’il ne reste à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac.
Le par. 5 est remplacé par le texte ci-après:5. «Hydrocarbures» signifie tous les hydrocarbures minéraux persistants, notamment le pétrole brut, le fuel-oil, l’huile diesel lourde et l’huile de graissage, qu’ils soient transportés à bord d’un navire en tant que cargaison ou dans les soutes de ce navire.
Le par. 6 est remplacé par le texte ci-après:6. «Dommage par pollution» signifie:
Le par. 8 est remplacé par le texte ci-après:8. «Événement» signifie tout fait ou tout ensemble de faits ayant la même origine et dont résulte une pollution ou qui constitue une menace grave et imminente de pollution.
Le par. 9 est remplacé par le texte ci-après:9. «Organisation» signifie l’Organisation maritime internationale.
Après le par. 9, un nouveau paragraphe est inséré comme suit:10. «Convention de 1969 sur la responsabilité» signifie la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. Pour les États parties au Protocole de 1976 de cette convention, l’expression désigne la Convention de 1969 sur la responsabilité, telle que modifiée par ce protocole.
L’art. II de la Convention de 1969 sur la responsabilité est remplacé par le texte ci-après:
La présente Convention s’applique exclusivement:
ii) dans la zone économique exclusive d’un État contractant établie conformément au droit international ou, si un État contractant n’a pas établi cette zone, dans une zone située au-delà de la mer territoriale de cet État et adjacente à celle-ci, déterminée par cet État conformément au droit international et ne s’étendant pas au-delà de 200 miles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale;
b) aux mesures de sauvegarde, où qu’elles soient prises, destinées à éviter ou à réduire de tels dommages.
L’art. III de la Convention de 1969 sur la responsabilité est modifié comme suit:
Le par. 1 est remplacé par le texte ci-après:1. Le propriétaire du navire au moment d’un événement ou, si l’événement consiste en une succession de faits, au moment du premier de ces faits, est responsable de tout dommage par pollution causé par le navire et résultant de l’événement, sauf dans les cas prévus aux par. 2 et 3 du présent article.
Le par. 4 est remplacé par le texte ci-après:4. Aucune demande de réparation de dommage par pollution ne peut être formée contre le propriétaire autrement que sur la base de la présente Convention. Sous réserve du par. 5 du présent article, aucune demande de réparation de dommage par pollution, qu’elle soit ou non fondée sur la présente Convention, ne peut être introduite contre:
à moins que le dommage ne résulte de leur fait ou de leur omission personnels, commis avec l’intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu’un tel dommage en résulterait probablement.
L’art. IV de la Convention de 1969 sur la responsabilité est remplacé par le texte ci-après:
Lorsqu’un événement met en cause plus d’un navire et qu’un dommage par pollution en résulte, les propriétaires de tous les navires en cause sont, sous réserve des exemptions prévues à l’art. III, conjointement et solidairement responsables pour la totalité du dommage qui n’est pas raisonnablement divisible.
L’art. V de la Convention de 1969 sur la responsabilité est modifié comme suit:
Le par. 1 est remplacé par le texte ci-après:61. Le propriétaire d’un navire est en droit de limiter sa responsabilité aux termes de la présente Convention à un montant total par événement calculé comme suit:
étant entendu toutefois que le montant total ne pourra en aucun cas excéder
89 770 000 d’unités de compte.
Le par. 2 est remplacé par le texte ci-après:2. Le propriétaire n’est pas en droit de limiter sa responsabilité aux termes de la présente Convention s’il est prouvé que le dommage par pollution résulte de son fait ou de son omission personnels, commis avec l’intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu’un tel dommage en résulterait probablement.
Le par. 3 est remplacé par le texte ci-après:3. Pour bénéficier de la limitation prévue au paragraphe 1 du présent article, le propriétaire doit constituer un fonds s’élevant à la limite de sa responsabilité auprès du tribunal ou de toute autre autorité compétente de l’un quelconque des États contractants où une action est engagée en vertu de l’art. IX ou, à défaut d’une telle action, auprès d’un tribunal ou de toute autre autorité compétente de l’un quelconque des États contractants où une action peut être engagée en vertu de l’art. IX. Le fonds peut être constitué soit par le dépôt de la somme, soit par la présentation d’une garantie bancaire ou de toute autre garantie acceptable admise par la législation de l’État contractant dans lequel le fonds est constitué, et jugée satisfaisante par le tribunal ou toute autre autorité compétente.
Le par. 9 est remplacé par le texte ci-après:9. a) L’«unité de compte» visée au par. 1 du présent article est le droit de tirage spécial tel qu’il est défini par le Fonds monétaire international. Les montants mentionnés au par. 1 sont convertis en monnaie nationale suivant la valeur de cette monnaie par rapport au droit de tirage spécial à la date de la constitution du fonds visé au par. 3. La valeur, en droits de tirage spéciaux, de la monnaie nationale d’un État contractant qui est membre du Fonds monétaire international est calculée selon la méthode d’évaluation appliquée par le Fonds monétaire international à la date en question pour ses propres opérations et transactions. La valeur, en droits de tirage spéciaux, de la monnaie nationale d’un État contractant qui n’est pas membre du Fonds monétaire international est calculée de la façon déterminée par cet État.
Le par. 10 est remplacé par le texte ci-après:10. Aux fins du présent article, la jauge du navire est la jauge brute calculée conformément aux règles de jaugeage prévues à l’Annexe I de la Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires.
La deuxième phrase du par. 11 est remplacée par le texte ci-après:Un tel fonds peut être constitué même lorsque, en vertu des dispositions du par. 2, le propriétaire n’est pas en droit de limiter sa responsabilité, mais la constitution ne porte pas atteinte, dans ce cas, aux droits qu’ont les victimes vis-à-vis du propriétaire.
L’art. VII de la Convention de 1969 sur la responsabilité est modifié comme suit: Les deux premières phrases du par. 2 sont remplacées par le texte ci-après:Un certificat attestant qu’une assurance ou autre garantie financière est en cours de validité conformément aux dispositions de la présente Convention est délivré à chaque navire après que l’autorité compétente de l’État contractant s’est assurée que le navire satisfait aux prescriptions du par. 1. Lorsqu’il s’agit d’un navire immatriculé dans un État contractant, ce certificat est délivré ou visé par l’autorité compétente de l’État d’immatriculation du navire; lorsqu’il s’agit d’un navire non immatriculé dans un État contractant, le certificat peut être délivré ou visé par l’autorité compétente de tout État contractant. Le par. 4 est remplacé par le texte ci-après:4. Le certificat doit se trouver à bord du navire et une copie doit en être déposée auprès de l’autorité qui tient le registre d’immatriculation du navire ou, si le navire n’est pas immatriculé dans un État contractant, auprès de l’autorité de l’État qui a délivré ou visé le certificat. La première phrase du par. 7 est remplacée par le texte ci-après:Les certificats délivrés ou visés sous la responsabilité d’un État contractant en application du par. 2 sont reconnus par d’autres États contractants à toutes les fins de la présente Convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats délivrés et visés par eux-mêmes, même lorsqu’il s’agit d’un navire qui n’est pas immatriculé dans un État contractant. Dans la deuxième phrase du par. 7, les mots«à l’État d’immatriculation»sont remplacés par les mots«à l’État qui a délivré ou visé le certificat». La deuxième phrase du par. 8 est remplacée par le texte ci-après:Dans un tel cas, le défendeur peut, même lorsque le propriétaire n’est pas en droit de limiter sa responsabilité conformément à l’art. V, par. 2, se prévaloir des limites de responsabilité prévues à l’art. V, par. 1.
L’art. IX de la Convention de 1969 sur la responsabilité est modifié comme suit: Le par. 1 est remplacé par le texte ci-après:1. Lorsqu’un événement a causé un dommage par pollution sur le territoire, y compris la mer territoriale, ou dans une zone telle que définie à l’art. II, d’un ou de plusieurs États contractants, ou que des mesures de sauvegarde ont été prises pour prévenir ou atténuer tout dommage par pollution sur ce territoire, y compris la mer territoriale, ou dans une telle zone, il ne peut être présenté de demande d’indemnisation que devant les tribunaux de ce ou de ces États contractants. Avis doit être donné au défendeur, dans un délai raisonnable, de l’introduction de telles demandes.
Après l’art. XII de la Convention de 1969 sur la responsabilité, deux nouveaux articles sont insérés comme suit:
Les dispositions transitoires suivantes s’appliquent dans le cas d’un État qui, à la date d’un événement, est Partie à la fois à la présente Convention et à la Convention de 1969 sur la responsabilité:
Les clauses finales de la présente Convention sont les art. 12 à 18 du Protocole de 1992 modifiant la Convention de 1969 sur la responsabilité. Dans la présente Convention, les références aux États contractants sont considérées comme des références aux États contractants à ce protocole.
Le modèle de certificat joint en annexe à la Convention de 1969 sur la responsabilité est remplacé par le modèle joint en annexe au présent Protocole.
6. a) Aucun amendement visant à modifier les limites de responsabilité en vertu du présent article ne peut être examiné avant le 15 janvier 1998 ou avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date d’entrée en vigueur d’un amendement antérieur adopté en vertu du présent article. Aucun amendement prévu en vertu du présent article ne peut être examiné avant l’entrée en vigueur du présent Protocole.
7. Tout amendement adopté conformément au par. 4 du présent article est notifié par l’Organisation à tous les États contractants. L’amendement est réputé avoir été accepté à l’expiration d’un délai de dix-huit mois après la date de sa notification, à moins que, durant cette période, un quart au moins des États contractants au moment de l’adoption de l’amendement par le Comité juridique ne fassent savoir à l’Organisation qu’ils ne l’acceptent pas, auquel cas l’amendement est rejeté et n’a pas d’effet.
8. Un amendement réputé avoir été accepté conformément au par. 7 entre en vigueur dix-huit mois après son acceptation.
9. Tous les États contractants sont liés par l’amendement, à moins qu’ils ne dénoncent le présent Protocole conformément à l’art. 16, par. 1 et 2, six mois au moins avant l’entrée en vigueur de cet amendement. Cette dénonciation prend effet lorsque ledit amendement entre en vigueur.
10. Lorsqu’un amendement a été adopté par le Comité juridique mais que le délai d’acceptation de dix-huit mois n’a pas encore expiré, tout État devenant État contractant durant cette période est lié par ledit amendement si celui-ci entre en vigueur. Un État qui devient État contractant après expiration de ce délai est lié par tout amendement qui a été accepté conformément au par. 7. Dans les cas visés par le présent paragraphe, un État est lié par un amendement à compter de la date d’entrée en vigueur de l’amendement ou de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole pour cet État, si cette dernière date est postérieure.
Le présent Protocole est établi en un seul exemplaire original en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe, tous les textes faisant également foi.
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.Fait à Londres, ce vingt-sept novembre mil neuf cent quatre-vingt-douze.(Suivent les signatures)
| États parties | Ratification Adhésion (A) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afrique du Sud | 1eroctobre | 2004 A | 1eroctobre | 2005 |
| Albanie | 30 juin | 2005 A | 30 juin | 2006 |
| Algérie | 11 juin | 1998 A | 11 juin | 1999 |
| Allemagne* | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Angola | 4 octobre | 2001 A | 4 octobre | 2002 |
| Antigua-et-Barbuda | 14 juin | 2000 A | 14 juin | 2001 |
| Arabie Saoudite | 23 mai | 2005 A | 23 mai | 2006 |
| Argentine** | 13 octobre | 2000 A | 13 octobre | 2001 |
| Australie | 9 octobre | 1995 A | 9 octobre | 1996 |
| Azerbaïdjan | 16 juillet | 2004 A | 16 juillet | 2005 |
| Bahamas | 1eravril | 1997 A | 1eravril | 1998 |
| Bahreïn | 3 mai | 1996 A | 3 mai | 1997 |
| Barbade | 7 juillet | 1998 A | 7 juillet | 1999 |
| Belgique | 6 octobre | 1998 A | 6 octobre | 1999 |
| Belize | 27 novembre | 1998 A | 27 novembre | 1999 |
| Bénin | 5 février | 2010 A | 5 février | 2011 |
| Brunéi | 3 janvier | 2002 A | 3 janvier | 2003 |
| Bulgarie | 28 novembre | 2003 A | 28 novembre | 2004 |
| Cambodge | 8 juin | 2001 A | 8 juin | 2002 |
| Cameroun | 15 octobre | 2001 A | 15 octobre | 2002 |
| Canada | 29 mai | 1998 A | 29 mai | 1999 |
| Cap-Vert | 4 juillet | 2003 A | 4 juillet | 2004 |
| Chili | 29 mai | 2002 A | 29 mai | 2003 |
| Chine | 5 janvier | 1999 A | 5 janvier | 2000 |
| Hong Kong | 5 janvier | 1999 | 5 janvier | 2000 |
| Macao | 24 juin | 2005 | 24 juin | 2005 |
| Chypre | 12 mai | 1997 A | 12 mai | 1998 |
| Colombie | 19 novembre | 2001 A | 19 novembre | 2002 |
| Comores | 15 janvier | 2000 A | 15 janvier | 2001 |
| Congo (Brazzaville) | 7 août | 2002 A | 7 août | 2003 |
| Corée (Nord) | 13 juillet | 2021 A | 13 juillet | 2022 |
| Corée (Sud)* | 7 mars | 1997 A | 16 mai | 1998 |
| Costa Rica | 19 mai | 2021 A | 19 mai | 2022 |
| Côte d’Ivoire | 8 juillet | 2013 A | 8 juillet | 2014 |
| Croatie | 12 janvier | 1998 A | 12 janvier | 1999 |
| Danemark | 30 mai | 1995 | 30 mai | 1996 |
| Djibouti | 8 janvier | 2001 A | 8 janvier | 2002 |
| Dominique | 31 août | 2001 A | 31 août | 2002 |
| Égypte | 21 avril | 1995 A | 30 mai | 1996 |
| El Salvador | 2 janvier | 2002 A | 2 janvier | 2003 |
| Émirats arabes unis | 19 novembre | 1997 A | 19 novembre | 1998 |
| Équateur | 11 décembre | 2007 A | 11 décembre | 2008 |
| Espagne | 6 juillet | 1995 A | 6 juillet | 1996 |
| Estonie | 6 août | 2004 A | 6 août | 2005 |
| Fidji | 30 novembre | 1999 A | 30 novembre | 2000 |
| Finlande | 24 novembre | 1995 | 24 novembre | 1996 |
| France | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Gabon | 31 mai | 2002 A | 31 mai | 2003 |
| Gambie | 30 octobre | 2019 A | 30 octobre | 2020 |
| Géorgie | 18 avril | 2000 A | 18 avril | 2001 |
| Ghana | 3 février | 2003 A | 3 février | 2004 |
| Grèce** | 9 octobre | 1995 | 9 octobre | 1996 |
| Grenade | 7 janvier | 1998 A | 7 janvier | 1999 |
| Guatemala | 2 août | 2016 A | 2 août | 2017 |
| Guinée | 2 octobre | 2002 A | 2 octobre | 2003 |
| Guinée-Bissau | 12 mai | 2022 A | 12 mai | 2023 |
| Guyana | 20 février | 2019 A | 20 février | 2020 |
| Honduras | 26 juin | 2019 A | 26 juin | 2020 |
| Hongrie | 30 mars | 2007 A | 30 mars | 2008 |
| Îles Marshall | 16 octobre | 1995 A | 16 octobre | 1996 |
| Îles Salomon | 30 juin | 2004 A | 30 juin | 2005 |
| Inde | 15 novembre | 1999 A | 15 novembre | 2000 |
| Indonésie | 6 juillet | 1999 A | 6 juillet | 2000 |
| Iran | 24 octobre | 2007 A | 24 octobre | 2008 |
| Iraq | 30 septembre | 2021 A | 30 septembre | 2022 |
| Irlande* | 15 mai | 1997 A | 16 mai | 1998 |
| Islande | 13 novembre | 1998 A | 13 novembre | 1999 |
| Israël | 21 octobre | 2004 A | 21 octobre | 2005 |
| Italie | 16 septembre | 1999 A | 16 septembre | 2000 |
| Jamaïque | 6 juin | 1997 A | 6 juin | 1998 |
| Japon | 24 août | 1994 A | 30 mai | 1996 |
| Jordanie | 27 mai | 2015 A | 27 mai | 2016 |
| Kenya | 2 février | 2000 A | 2 février | 2001 |
| Kiribati | 5 février | 2007 A | 5 février | 2008 |
| Koweït | 16 avril | 2004 A | 16 avril | 2005 |
| Lettonie | 9 mars | 1998 A | 9 mars | 1999 |
| Liban | 30 mars | 2005 A | 30 mars | 2006 |
| Libéria | 5 octobre | 1995 A | 5 octobre | 1996 |
| Lituanie | 27 juin | 2000 A | 27 juin | 2001 |
| Luxembourg | 21 novembre | 2005 A | 21 novembre | 2006 |
| Madagascar | 21 mai | 2002 A | 21 mai | 2003 |
| Malaisie | 9 juin | 2004 A | 9 juin | 2005 |
| Maldives | 20 mai | 2005 A | 20 mai | 2006 |
| Malte | 6 janvier | 2000 A | 6 janvier | 2001 |
| Maroc | 22 août | 2000 | 22 août | 2001 |
| Maurice** | 6 décembre | 1999 A | 6 décembre | 2000 |
| Mauritanie | 4 mai | 2012 A | 4 mai | 2013 |
| Mexique | 13 mai | 1994 A | 30 mai | 1996 |
| Moldova | 11 octobre | 2005 A | 11 octobre | 2006 |
| Monaco | 8 novembre | 1996 | 8 novembre | 1997 |
| Mongolie | 8 août | 2008 A | 8 août | 2009 |
| Monténégro | 29 novembre | 2011 A | 29 novembre | 2012 |
| Mozambique | 26 avril | 2002 A | 26 avril | 2003 |
| Myanmar | 12 juillet | 2016 A | 12 juillet | 2017 |
| Namibie | 18 décembre | 2002 A | 18 décembre | 2003 |
| Nauru | 23 mars | 2020 A | 23 mars | 2021 |
| Nicaragua | 4 avril | 2014 A | 4 avril | 2015 |
| Nigéria | 24 mai | 2002 A | 24 mai | 2003 |
| Norvège | 3 avril | 1995 | 30 mai | 1996 |
| Nouvelle-Zélandea | 25 juin | 1998 A | 25 juin | 1999 |
| Îles Cook | 12 mars | 2007 A | 12 mars | 2008 |
| Nioué | 27 juin | 2012 A | 27 juin | 2013 |
| Oman | 8 juillet | 1994 A | 30 mai | 1996 |
| Pakistan | 2 mars | 2005 A | 2 mars | 2006 |
| Palaos | 29 septembre | 2011 A | 29 septembre | 2012 |
| Panama | 18 mars | 1999 A | 18 mars | 2000 |
| Papouasie-Nouvelle-Guinée | 23 janvier | 2001 A | 23 janvier | 2002 |
| Pays-Bas | 15 novembre | 1996 A | 15 novembre | 1997 |
| Aruba | 12 avril | 2006 | 12 avril | 2006 |
| Curaçao | 10 octobre | 2010 | 10 octobre | 2010 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 10 octobre | 2010 | 10 octobre | 2010 |
| Sint Maarten | 10 octobre | 2010 | 10 octobre | 2010 |
| Pérou | 1erseptembre | 2005 A | 1erseptembre | 2006 |
| Philippines | 7 juillet | 1997 A | 7 juillet | 1998 |
| Pologne | 21 décembre | 1999 | 21 décembre | 2000 |
| Portugal | 13 novembre | 2001 A | 13 novembre | 2002 |
| Qatar | 20 novembre | 2001 A | 20 novembre | 2002 |
| République dominicaine | 24 juin | 1999 A | 24 juin | 2000 |
| Roumanie | 27 novembre | 2000 A | 27 novembre | 2001 |
| Royaume-Uni* | 29 septembre | 1994 A | 30 mai | 1996 |
| Akrotiri et Dhekelia | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Anguilla | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Bermudes | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Gibraltar | 15 mai | 1998 | 15 mai | 1998 |
| Guernesey | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Île de Man | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Îles Cayman | 15 mai | 1998 | 15 mai | 1998 |
| Îles Falkland et dépendances (Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud) | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Îles Pitcairn (Ducie, Oeno, Henderson et Pitcairn) | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Îles Turques et Caïques | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Îles Vierges britanniques | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Jersey | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Montserrat | 29 septembre | 1994 | 30 mai | 1996 |
| Sainte-Hélène et dépendances (Ascension et Tristan da Cunha) | 15 mai | 1998 | 15 mai | 1998 |
| Territoire antarctique britannique | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Territoire britannique de l’Océan Indien | 20 février | 1998 | 20 février | 1998 |
| Russie* | 20 mars | 2000 A | 20 mars | 2001 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 7 octobre | 2004 A | 7 octobre | 2005 |
| Saint-Marin | 19 avril | 2021 A | 19 avril | 2022 |
| Sainte-Lucie | 20 mai | 2004 A | 20 mai | 2005 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 9 octobre | 2001 A | 9 octobre | 2002 |
| Samoa | 1erfévrier | 2002 A | 1erfévrier | 2003 |
| Sénégal | 2 août | 2011 A | 2 août | 2012 |
| Serbie | 25 mai | 2011 A | 25 décembre | 2012 |
| Seychelles | 23 juillet | 1999 A | 23 juillet | 2000 |
| Sierra Leone | 4 juin | 2001 A | 4 juin | 2002 |
| Singapour | 18 septembre | 1997 A | 18 septembre | 1998 |
| Slovaquie | 8 juillet | 2013 A | 8 juillet | 2014 |
| Slovénie | 19 juillet | 2000 A | 19 juillet | 2001 |
| Sri Lanka | 22 janvier | 1999 A | 22 janvier | 2000 |
| Suède | 25 mai | 1995 | 30 mai | 1996 |
| Suisse | 4 juillet | 1996 A | 4 juillet | 1997 |
| Syrie | 22 février | 2005 A | 22 février | 2006 |
| Tanzanie | 19 novembre | 2002 A | 19 novembre | 2003 |
| Thaïlande | 7 juillet | 2017 A | 7 juillet | 2018 |
| Togo | 23 avril | 2012 A | 23 avril | 2013 |
| Tonga | 10 décembre | 1999 A | 10 décembre | 2000 |
| Trinité-et-Tobago | 6 mars | 2000 A | 6 mars | 2001 |
| Tunisie | 29 janvier | 1997 A | 29 janvier | 1998 |
| Turkménistan | 21 septembre | 2009 A | 21 septembre | 2010 |
| Turquie* ** | 17 août | 2001 A | 17 août | 2002 |
| Tuvalu | 30 juin | 2004 A | 30 juin | 2005 |
| Ukraine | 29 novembre | 2007 A | 29 novembre | 2008 |
| Uruguay | 9 juillet | 1997 A | 9 juillet | 1998 |
| Vanuatu | 18 février | 1999 A | 18 février | 2000 |
| Venezuela | 22 juillet | 1998 A | 22 juillet | 1999 |
| Vietnam | 17 juin | 2003 A | 17 juin | 2004 |
| Yémen | 20 septembre | 2006 A | 20 septembre | 2007 |
| * Réserves et déclarations. ** Objections. Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être obtenus à l’adresse du site Internet l’Organisation maritime internationale (OMI):www.imo.org> Publications > Catalogue & Code Listings, ou auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a Le protocole ne s’applique pas au Tokélau. |
RO 1998 1031; FF 1995 IV 233 Art. 1 al. 1 let. c de l’AF du 11 déc. 1995 (RO 1998 1015). ↩
RS 0.814.291 ↩
[RO 1998 1046.RO 1999 740] ↩
[RO 1988 1464.RO 1999 740] ↩
Les modifications mentionnées aux art. 2 à 10 sont aussi insérées dans ladite convention. ↩
Nouvelle teneur selon les amendements adoptés par le Comité juridique le 18 oct. 2000 et entrés en vigueur le 1ernov. 2003 (RO 2007 3347). ↩
RS 0.120 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.291.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"documentDate": "1992-11-27",
"inForceSince": "1997-07-04"
},
"content": {
"number": "0.814.291.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.814.291.2",
"hash": "569ae876b332f26caeab8a8347459b665617dd4f9209f86ecd732d48be153310",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.291.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:54.732Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"documentDate": "1992-11-27",
"inForceSince": "1997-07-04",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll von 1992 vom 27. November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (mit Anlage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml"
},
{
"title": "Protocole de 1992 du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo del 1992 del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (con allegato)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/fr/xml"
}
}