0.814.321•Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent
0.814.321Multilateral International Treaty20 déc. 1987
Conclu à Helsinki le 8 juillet 1985
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 juin 19871
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 septembre 1987
Entré en vigueur pour la Suisse le 20 décembre 1987
(Etat le 23 septembre 2010)
Les Parties,
résolues à donner effet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance2,
préoccupées par le fait que les émissions actuelles de polluants atmosphériques causent des dommages étendus dans les régions exposées d’Europe et d’Amérique du Nord à des ressources naturelles d’importance vitale pour l’environnement et l’économie, comme les forêts, les sols et les eaux, de même qu’aux matériaux (y compris les monuments historiques) et ont dans certaines circonstances des effets nocifs pour la santé humaine,
conscientes que les principales sources de pollution atmosphérique qui contribuent à l’acidification de l’environnement sont la combustion de combustibles fossiles pour la production d’énergie et les principaux processus technologiques dans divers secteurs industriels, ainsi que les transports qui provoquent l’émission de dioxyde de soufre, d’oxydes d’azote et d’autres polluants,
considérant qu’une priorité élevée devrait être accordée à la réduction des émissions du soufre qui aura des effets positifs sur l’environnement, la situation économique d’ensemble et la santé humaine,
rappelant la décision prise par la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (CEE) à sa trente‑neuvième session soulignant qu’il est urgent de redoubler d’efforts pour parvenir à coordonner les stratégies et les politiques nationales dans la région de la CEE afin de réduire effectivement les émissions de soufre au niveau national,
rappelant que l’Organe exécutif de la Convention a reconnu à sa première session qu’il fallait diminuer effectivement les émissions annuelles totales de composés sulfureux ou leurs flux transfrontières d’ici à 1993–1995, en prenant les niveaux de 1980 comme base de calcul,
rappelant que la Conférence multilatérale sur les causes et la prévention des dommages causés aux forêts et à l’eau par la pollution atmosphérique en Europe (Munich, 24–27 juin 1984) avait demandé à l’Organe exécutif de la Convention d’adopter, en première priorité, une proposition en vue d’un accord spécial visant à réduire les émissions nationales annuelles de soufre ou leurs flux transfrontières d’ici à 1993 au plus tard,
notant qu’un certain nombre de parties contractantes à la Convention ont décidé d’opérer des réductions de leurs émissions nationales annuelles de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 % aussitôt que possible et au plus tard d’ici à 1993, en prenant les niveaux de 1980 comme base pour le calcul des réductions,
reconnaissant d’autre part, que certaines parties contractantes à la Convention, bien qu’elles ne signent pas le présent Protocole au moment de son ouverture à la signature, contribueront néanmoins notablement à la réduction de la pollution atmosphérique transfrontière ou poursuivront leurs efforts pour contrôler les émissions de soufre, ainsi qu’il est indiqué dans le document annexé au rapport de l’Organe exécutif à sa troisième session,
sont convenues de ce qui suit:
Aux fins du présent Protocole:
Les Parties réduiront leurs émissions annuelles nationales de soufre ou leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent aussitôt que possible et au plus tard d’ici à 1993, en prenant les niveaux de 1980 comme base de calcul des réductions.
Les Parties reconnaissent la nécessité pour chacune d’entre elles d’étudier au niveau national le besoin de réductions supplémentaires, supérieures à celles mentionnées à l’art. 2, des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières si la situation environnementale l’exige.
Chaque partie informe annuellement l’Organe exécutif du niveau de ses émissions annuelles de soufre et de la base sur laquelle il a été calculé.
L’EMEP fournit à l’Organe exécutif, en temps opportun avant ses réunions annuelles, des calculs faits au moyen de modèles appropriés des quantités de soufre, des flux transfrontières et des retombées de composés de soufre correspondant à l’année précédente dans la zone géographique des activités de l’EMEP. Dans les régions hors de la zone des activités de l’EMEP, des modèles appropriés aux circonstances particulières sont utilisés.
Les Parties établissent sans retard, dans le cadre de la Convention, des programmes, politiques et stratégies nationaux permettant de réduire les émissions de soufre ou leurs flux transfrontières d’au moins 30 % le plus tôt possible et au plus tard pour 1993, et font rapport à l’Organe exécutif à ce sujet et sur les progrès accomplis vers cet objectif.
Si un différend s’élève entre deux ou plusieurs Parties quant à l’interprétation ou à l’application du présent Protocole, ces Parties recherchent une solution par voie de négociation ou par toute autre méthode de règlement des différends acceptable pour les parties au différend.
A tout moment après cinq ans à compter de la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur à l’égard d’une Partie, cette Partie peut dénoncer le Protocole par une notification écrite adressée au dépositaire. La dénonciation prend effet le quatre‑vingt‑dixième jour à compter de la date de sa réception par le dépositaire.
L’original du présent Protocole, dont les textes anglais, français et russe font également foi, est déposé auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
En foi de quoi, les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.Fait à Helsinki, le huitième jour du mois de juillet mil neuf cent quatre-vingt-cinq.(Suivent les signatures)
| Etats parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Albanie | 16 juin | 2009 A | 14 septembre | 2009 |
| Allemagne | 3 mars | 1987 | 2 septembre | 1987 |
| Autriche | 4 juin | 1987 | 2 septembre | 1987 |
| Bélarus | 10 septembre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Belgique | 9 juin | 1989 | 7 septembre | 1989 |
| Bulgarie | 26 septembre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Canada | 4 décembre | 1985 | 2 septembre | 1987 |
| Danemark | 29 avril | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Estonie | 7 mars | 2000 A | 5 juin | 2000 |
| Finlande | 24 juin | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| France | 13 mars | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Hongrie | 11 septembre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Italie | 5 février | 1990 | 6 mai | 1990 |
| Liechtenstein | 13 février | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Lituanie | 15 mars | 2007 A | 13 juin | 2007 |
| Luxembourg | 24 août | 1987 | 22 novembre | 1987 |
| Macédoine | 10 mars | 2010 A | 8 juin | 2010 |
| Norvège | 4 novembre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Pays-Basa | 30 avril | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| République tchèque | 30 septembre | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Russie | 10 septembre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Slovaquie | 28 mai | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Suède | 31 mars | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| Suisse | 21 septembre | 1987 | 20 décembre | 1987 |
| Ukraine | 2 octobre | 1986 | 2 septembre | 1987 |
| aPour le Royaume en Europe. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.321",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"documentDate": "1985-07-08",
"inForceSince": "1987-12-20"
},
"content": {
"number": "0.814.321",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.814.321",
"hash": "6f72e3444c2329aa0173d09daeb9a5a9805a2f07899b60c635b7c450f7750ba9",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.321",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:55.007Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285",
"documentDate": "1985-07-08",
"inForceSince": "1987-12-20",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/de/xml"
},
{
"title": "Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo dell'8 luglio 1985 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-285_285_285-20100923-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml"
}
}