0.831.109.232.12•Arrangement administratif
0.831.109.232.12Bilateral International Treaty1 oct. 1995
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.831.109.232.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"documentDate": "1994-02-24",
"inForceSince": "1995-10-01"
},
"content": {
"number": "0.831.109.232.12",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.831.109.232.12",
"hash": "3d102d34c98697902a5e8f9bae1ff8332db7e4f3887abccfa6e232cce14396f1",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.831.109.232.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:59.208Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"documentDate": "1994-02-24",
"inForceSince": "1995-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verwaltungsvereinbarung vom 24. Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement administratif du 24 février 1994 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo amministrativo del 24 febbraio 1994 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 1994",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/fr/xml"
}
}concernant les modalités d’application de
la Convention de sécurité sociale du 24 février 1994
entre la Confédération suisse et le Canada
Conclu le 24 février 1994
Entré en vigueur le 1eroctobre 1995
(Etat le 1eroctobre 1996)
Conformément à l’art. 18, let. a), de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Canada, conclue le 24 février 19941, appelée ci-après «la Convention», les autorités compétentes suisse et canadienne, à savoir:
l’Office fédéral des assurances sociales
et
le Ministre de l’Emploi et de l’Immigration,
sont convenues des dispositions suivantes:
Les termes employés dans le présent Arrangement administratif ont la même signification que dans la Convention.
Sont désignés comme organismes de liaison au sens de l’art. 18, let. a), de la Convention
– en ce qui concerne la Suisse: la Caisse suisse de compensation, à Genève, appelée ci-après «la Caisse suisse»; – en ce qui concerne le Canada: la Division des opérations internationales, Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, Ministère du Développement des ressources humaines, à Ottawa.
Les autorités compétentes des deux États ou, avec leur assentiment, les organismes de liaison, conviendront des mesures administratives et établiront les formulaires nécessaires à l’application de la Convention et du présent Arrangement administratif.
– en Suisse: par la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse et survivants: – au Canada: par la Section des retenues à la source du Ministère du Revenu national, Accise, Douanes et Impôt. 3. Les requêtes en vue d’une prolongation de détachement devront être présentées à l’autorité compétente de l’État du territoire duquel la personne est détachée. Les décisions prises par les autorités compétentes seront communiquées aux organismes intéressés de leur pays.
Dans les cas d’application de l’art. 22 de la Convention, l’organisme de liaison de l’État qui reçoit une demande de prestations aux termes de la législation qu’il applique rendra, dans la mesure du possible, le requérant attentif aux droits à prestations qu’il pourrait avoir en vertu de la législation de l’autre État.
Les organismes de liaison des deux États échangeront les statistiques concernant les versements effectués aux bénéficiaires aux termes de la Convention pendant chaque année civile. Ces statistiques indiqueront le nombre de bénéficiaires et le montant total des prestations versées, par genre de prestations.
Le présent Arrangement administratif prendra effet à la même date que la Convention et aura la même durée de validité que celle-ci.
Fait en deux exemplaires, à Ottawa, ce 24ejour de février 1994, dans les langues française et anglaise.
| Pour l’Office fédéral des assurances sociales: | Le Ministre de l’Emploi et de l’Immigration: |
|---|---|
| Ernst Andres | Lloyd Axworthy |
RS 0.831.109.232.1 ↩