0.832.329•Convention n o 139 concernant la prévention et le contrôle des risques professionnels causés par les substances et agents cancérogènes
0.832.329Multilateral International Treaty28 oct. 1977
Adoptée à Genève le 24 juin 1974
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 18 mars 19761
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 octobre 1976
Entrée en vigueur pour la Suisse le 28 octobre 1977
(Etat le 12 avril 2019)
La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,
Convoquée à Genève par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 5 juin 1974, en sa cinquante‑neuvième session;
Notant les termes de la convention et de la recommandation sur la protection contre les radiations, 19602, et de la convention et de la recommandation sur le benzène, 19713;
Considérant qu’il est souhaitable d’établir des normes internationales concernant la protection contre des substances ou agents cancérogènes;
Compte tenu du travail pertinent d’autres organisations internationales, notamment l’Organisation mondiale de la santé et le Centre international de recherches sur le cancer, avec lesquelles l’Organisation internationale du Travail collabore;
Après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à la prévention et au contrôle des risques professionnels causés par les substances et agents cancérogènes, question qui constitue le cinquième point à l’ordre du jour de la session;
Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’une convention internationale,
adopte, ce vingt‑quatrième jour de juin mil neuf cent soixante‑quatorze, la convention ci‑après, qui sera dénommée Convention sur le cancer professionnel, 1974.
Tout Membre qui ratifie la présente convention devra prescrire les mesures à prendre pour protéger les travailleurs contre les risques d’exposition aux substances ou agents cancérogènes et devra instituer un système d’enregistrement des données.
Tout Membre qui ratifie la présente convention devra prendre des mesures pour que les travailleurs qui sont exposés à des substances ou agents cancérogènes, l’ont été ou risquent de l’être, reçoivent toutes les informations disponibles sur les risques que comportent ces substances et agents et sur les mesures requises.
Tout Membre qui ratifie la présente convention devra prendre des mesures pour que les travailleurs bénéficient, pendant et après leur emploi, des examens médicaux ou biologiques ou autres tests ou investigations nécessaires pour évaluer leur exposition et surveiller leur état de santé en ce qui concerne les risques professionnels.
Tout Membre qui ratifie la présente convention:
Les ratifications formelles de la présente convention seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistrées.
Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d’enregistrement, conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies4, des renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous actes de dénonciation qu’il aura enregistrés conformément aux articles précédents.
Chaque fois qu’il le jugera nécessaire, le Conseil d’administration du Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un rapport sur l’application de la présente convention et examinera s’il y a lieu d’inscrire à l’ordre du jour de la Conférence la question de sa révision totale ou partielle.
Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.
La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,Convoquée à Genève par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 5 juin 1974, en sa cinquante‑neuvième session;Notant les termes de la convention et de la recommandation sur la protection contre les radiations, 1960, et de la convention et de la recommandation sur le benzène, 1971;Considérant qu’il est souhaitable d’établir des normes internationales concernant la protection contre des substances ou agents cancérogènes;Compte tenu du travail pertinent d’autres organisations internationales, notamment l’Organisation mondiale de la santé et le Centre international de recherches sur le cancer, avec lesquelles l’Organisation internationale du Travail collabore;Après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à la prévention et au contrôle des risques professionnels causés par les substances et agents cancérogènes, question qui constitue le cinquième point à l’ordre du jour de la session;Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’une recommandation,adopte, ce vingt‑quatrième jour de juin mil neuf cent soixante‑quatorze, la recommandation ci‑après, qui sera dénommée Recommandation sur le cancer professionnel, 1974.
1. Tous efforts devraient être faits pour remplacer les substances ou agents cancérogènes auxquels les travailleurs peuvent être exposés au cours de leur travail par des substances ou agents non cancérogènes ou par des substances ou agents moins nocifs; dans le choix des substances ou agents de remplacement, il conviendrait de tenir compte de leurs propriétés cancérogènes, toxiques ou autres.
2. Le nombre des travailleurs exposés à des substances ou agents cancérogènes ainsi que la durée et le niveau de l’exposition devraient être réduits au minimum compatible avec la sécurité.
5. Les travailleurs et toutes autres personnes prenant part à des activités professionnelles impliquant un risque d’exposition à des substances ou agents cancérogènes devraient se conformer aux consignes de sécurité prescrites et faire un usage correct de tout équipement fourni pour leur protection ou pour la protection des tiers.
6. L’autorité compétente devrait déterminer périodiquement les substances et agents cancérogènes auxquels l’exposition professionnelle devrait être interdite ou soumise à autorisation ou à contrôle ainsi que ceux auxquels s’appliqueraient d’autres dispositions de la recommandation.
7. Pour déterminer ces substances, l’autorité compétente devrait prendre en considération les plus récentes données contenues dans les recueils de directives pratiques ou les guides que le Bureau international du Travail pourrait élaborer et dans les conclusions des réunions d’experts que le Bureau international du Travail pourrait convoquer ainsi que les informations émanant d’autres organismes compétents.
8. L’autorité compétente peut accorder des dérogations à l’interdiction par un acte d’autorisation individuel précisant:
9. (1) Pour les substances et agents soumis à autorisation ou à contrôle, l’autorité compétente devrait:
a) obtenir les avis nécessaires notamment quant à l’existence de produits ou méthodes de remplacement, quant aux mesures techniques, aux mesures d’hygiène et aux mesures de protection individuelle et quant à la surveillance médicale ou aux examens ou investigations à pratiquer avant, pendant et après l’affectation des travailleurs à des tâches comportant l’exposition aux substances ou agents en cause;
b) exiger que les mesures appropriées soient prises.
(2) L’autorité compétente devrait en outre établir les critères permettant de déterminer le degré d’exposition aux substances ou agents en question et, dans les cas appropriés, préciser les niveaux qui devraient être considérés comme une indication pour la surveillance de l’environnement de travail en relation avec les mesures de prévention techniques requises.
10. L’autorité compétente devrait faire en sorte que soient constamment tenues à jour les décisions quant aux substances et agents cancérogènes qu’elle aurait prises en vertu de la présente partie de la recommandation.
11. Il devrait être prévu, par voie de législation nationale ou par toute autre méthode conforme à la pratique et aux conditions nationales, que tout travailleur affecté à un travail impliquant l’exposition à des substances ou agents cancérogènes spécifiés devrait être soumis, suivant les besoins:
12. L’autorité compétente devrait faire en sorte que des dispositions soient prises pour que les travailleurs continuent à bénéficier d’examens médicaux, biologiques ou autres tests ou investigations appropriés après la cessation de l’affectation visée au par. 11 de la présente recommandation.
13. Les examens médicaux et les autres examens ou investigations prévus aux par. 11 et 12 de la présente recommandation devraient avoir lieu, autant que possible, pendant les heures de travail et ne devraient entraîner aucune dépense pour les travailleurs.
14. Si, à la suite de toute action prise en vertu de la présente recommandation, il apparaît inopportun de continuer à exposer un travailleur à des substances ou agents cancérogènes du fait de son emploi normal, tous les moyens raisonnables devraient être mis en œuvre pour muter ce travailleur à un autre emploi convenable.
15. (1) L’autorité compétente devrait, dès que possible, élaborer et maintenir, avec la collaboration des employeurs individuels et des représentants des travailleurs, un système de prévention et de contrôle du cancer professionnel comportant:
(2) Pour établir un tel système d’enregistrement des données et d’échange d’informations, il conviendrait de prendre en considération l’aide que peuvent apporter les organisations internationales et nationales, y compris les organisations d’employeurs et de travailleurs, ainsi que les employeurs individuels.
(3) En cas de fermeture d’une entreprise, les données et les informations recueillies en application du présent paragraphe devraient être traitées selon les directives de l’autorité compétente.
(4) Dans tout pays où l’autorité compétente n’établirait pas un tel système d’enregistrement des données et des informations, les employeurs devraient, en consultation avec les représentants des travailleurs, s’efforcer d’appliquer le présent paragraphe.
16. (1) L’autorité compétente devrait promouvoir des études épidémiologiques et autres ainsi que rassembler et diffuser des informations concernant les risques de cancer professionnel, avec le concours, le cas échéant, d’organisations nationales et internationales, y compris les organisations d’employeurs et de travailleurs. (2) Elle devrait s’efforcer d’établir des critères pour déterminer le pouvoir cancérogène d’une substance ou d’un agent.
17. L’autorité compétente devrait élaborer, pour les employeurs et les travailleurs, des manuels d’éducation adéquats concernant les substances et agents susceptibles de provoquer le cancer professionnel.
18. Lorsque des substances ou agents sont mis en œuvre ou doivent être mis en œuvre dans l’entreprise, les employeurs devraient s’informer, notamment auprès de l’autorité compétente, des risques de cancer susceptibles de se manifester; lorsqu’il y a présomption d’un risque de cancer, ils devraient décider, en consultation avec l’autorité compétente, des études complémentaires à effectuer.
19. Les employeurs devraient s’assurer que, dans tous les cas où sont utilisés des substances ou agents cancérogènes, le risque qui en découle soit signalé, de façon appropriée, sur le lieu du travail, à tout travailleur susceptible d’y être exposé.
20. Les employeurs devraient instruire les travailleurs, avant leur affectation et, par la suite, régulièrement, ainsi que lors de l’introduction d’une nouvelle substance ou d’un nouvel agent cancérogène, des risques résultant de l’exposition à des substances ou agents cancérogènes, ainsi que des mesures requises.
21. Les organisations d’employeurs et de travailleurs devraient prendre des mesures concrètes pour mettre en application des programmes d’information et d’éducation sur les risques de cancer professionnel et devraient encourager leurs membres à participer pleinement aux programmes de prévention et de contrôle.
22. Chaque Membre devrait:
23. En donnant effet aux dispositions de la présente recommandation, l’autorité compétente devrait consulter les organisations les plus représentatives des employeurs et des travailleurs intéressées.
| Etats parties | Ratification Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 16 mai | 1979 | 16 mai | 1980 | |
| Allemagne | 23 août | 1976 | 23 août | 1977 | |
| Argentine | 15 juin | 1978 | 15 juin | 1979 | |
| Belgique | 11 octobre | 1996 | 11 octobre | 1997 | |
| Bosnie et Herzégovine | 2 juin | 1993 S | 2 juin | 1993 | |
| Brésil | 27 juin | 1990 | 27 juin | 1991 | |
| Corée (Sud) | 7 novembre | 2011 | 7 novembre | 2012 | |
| Croatie | 8 octobre | 1991 S | 8 octobre | 1991 | |
| Danemarka | 6 juin | 1978 | 6 juin | 1979 | |
| Egypte | 25 mars | 1982 | 25 mars | 1983 | |
| Equateur | 27 mars | 1975 | 10 juin | 1976 | |
| Finlande | 4 mai | 1977 | 4 mai | 1978 | |
| France | 24 août | 1994 | 24 août | 1995 | |
| Guinée | 20 avril | 1976 | 20 avril | 1977 | |
| Guyana | 10 janvier | 1983 S | 10 janvier | 1983 | |
| Hongrie | 10 juin | 1975 | 10 juin | 1976 | |
| Iraq | 31 mars | 1978 | 31 mars | 1979 | |
| Irlande | 4 avril | 1995 | 4 avril | 1996 | |
| Islande | 21 juin | 1991 | 21 juin | 1992 | |
| Italie | 23 juin | 1981 | 23 juin | 1982 | |
| Japon | 26 juillet | 1977 | 26 juillet | 1978 | |
| Liban | 23 février | 2000 | 23 février | 2001 | |
| Luxembourg | 8 avril | 2008 | 8 avril | 2009 | |
| Macédoine du Nord | 17 novembre | 1991 S | 17 novembre | 1991 | |
| Monténégro | 3 juin | 2006 S | 3 juin | 2006 | |
| Nicaragua | 1eroctobre | 1981 | 1eroctobre | 1982 | |
| Norvège | 14 juin | 1977 | 14 juin | 1978 | |
| Pays-Bas | 8 juin | 2017 | 8 juin | 2017 | |
| Pérou | 16 novembre | 1976 | 16 novembre | 1977 | |
| Portugal | 3 mai | 1999 | 3 mai | 2000 | |
| République tchèque | 1erjanvier | 1993 S | 1erjanvier | 1993 | |
| Russie | 30 mai | 2017 | 30 mai | 2017 | |
| Serbie | 24 novembre | 2000 S | 19 août | 1978 | |
| Slovaquie | 1erjanvier | 1993 S | 1erjanvier | 1993 | |
| Slovénie | 29 mai | 1992 S | 29 mai | 1992 | |
| Suède | 23 septembre | 1975 | 23 septembre | 1976 | |
| Suisse | 28 octobre | 1976 | 28 octobre | 1977 | |
| Syrie | 1erfévrier | 1979 | 1erfévrier | 1980 | |
| Ukraine | 17 juin | 2010 | 17 juin | 2011 | |
| Uruguay | 31 juillet | 1980 | 31 juillet | 1981 | |
| Venezuela | 5 juillet | 1983 | 5 juillet | 1984 | |
| a La convention n’est pas applicable au Groenland et aux Iles Féroé. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.832.329",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862",
"documentDate": "1974-06-24",
"inForceSince": "1977-10-28"
},
"content": {
"number": "0.832.329",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.832.329",
"hash": "34d801f60dfb391a8a6733ea129ddfe08c5ebd2c403cd0fb6d150795ca4cb779",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.832.329",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:01.665Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-1862_1862_1862-20190412-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862",
"documentDate": "1974-06-24",
"inForceSince": "1977-10-28",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen Nr. 139 vom 24. Juni 1974 über die Verhütung und Bekämpfung der durch krebserzeugende Stoffe und Einwirkungen verursachten Berufsgefahren (mit Empfehlung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-1862_1862_1862-20190412-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/de/xml"
},
{
"title": "Convention n<sup>o</sup> 139 du 24 juin 1974 concernant la prévention et le contrôle des risques professionnels causés par les substances et agents cancérogènes (avec recommandation)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-1862_1862_1862-20190412-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione n. 139 del 24 giugno 1974 concernente la prevenzione ed il controllo dei rischi professionali cagionati dalle sostanze e dagli agenti cancerogeni (con raccomandazione)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1977-1862_1862_1862-20190412-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1862_1862_1862/20190412/fr/xml"
}
}